За исключением разрешенных в разделе 2 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
плата за хранение на складе - storage
принимать репрессии за - take reprisals for
премия за результаты - merit bonus
ответственный за проведение запланированных палов - prescribed fire manager
Альянс за будущее Австрии - alliance for the future of austria
платы за американские счета - fees for U.S . accounts
сбор за хранение в ангаре - hangar fees
крем для ухода за волосами - hair groom cream
плата за вызов на работу - call back pay
отказ из-за плохого качества изготовления оборудования - em failure
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
нет правила без исключения - every rule has its exception
исключение четности кэша - cache parity exception
за исключением того - except
за исключением случаев, перечисленных ниже - except as otherwise herein provided
исключение содержания - exclusion of content
исключение ссылки - deletion of the reference
за исключением тех случаев, - except in those cases
за исключением того, что любая - except that any
эффективное исключение - effective exclusion
обособленно одно исключение - apart one exception
исключительное разрешение остаться - exceptional leave to remain
предотвращение и разрешение конфликтов - the prevention and resolution of conflicts
лучшее разрешение 100 - the finest resolution 100
разрешение владельца авторских прав - permission of the copyright holder
отсутствует разрешение - missing authorization
упорядоченное разрешение - orderly resolution
предоставить разрешение на апелляцию - grant leave to appeal
разрешение было сделано - resolution were made by
разрешение на предоставление - grant authorisation
разрешение всех - the resolution of all
в основе - at the heart of
объединять в общий фонд - pool
стекать в реку - drain
входить в док - dock
в полном смысле слова - in the full sense of the word
пуск в ход - launch
в прежнее время - in the old days
английское господство в Индии - English domination in India
строить в шеренгу - rank
вкладывать в ножны - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
безопасное разделение - safe isolation
Высокий суд разделение - high court division
В этом разделе вы можете скачать - in this section you can download
В этом разделе рассматриваются - covered in this section
в общем разделе - in the general section
в разделе 243 - within section 243
в разделе авиации - in the aviation section
разделение реализуется - division implemented
представлена в разделе - is presented in section
Разделение властей в - separation of powers in
2 возня - 2 fuss
2 года подряд - 2 years in a row
2 года с этого момента - 2 years from now
2 дозы комбинации - 2 dose combination
2 История 3 спальни - 2 story 3 bedroom
2 метров в поперечнике - 2 meters across
2 пицц - 2 pizzas
2 провода - 2 wires
2 раза выше, - 2 times higher
2% в год - 2% per year
Без каких-либо действий Конгресса, чтобы заблокировать это в течение разрешенного периода времени, Куба была официально исключена из списка 29 мая 2015 года. |
With no congressional action to block this within the permitted time period, Cuba was officially removed from the list on May 29, 2015. |
Во Франции он разрешен к применению, но исключен из британской фармакологии. |
It is official in France - but not in the British Pharmacopoeia. |
Боевые патроны к огнестрельному оружию, за исключением большинства патронов к дробовику, могут приобретаться и храниться только с разрешения сертификата на огнестрельное оружие. |
Live firearms ammunition, other than most shotgun ammunition, may only be purchased and possessed with the authority of a Firearm Certificate. |
Исключения из этого ограничения были сделаны в последние годы, например, разрешение на строительство высотных зданий в Ланиште или Кайзерике. |
Exceptions to the restriction have been made in recent years, such as permitting the construction of high-rise buildings in Lanište or Kajzerica. |
Голое короткое замыкание было объявлено незаконным, за исключением тех случаев, когда это было разрешено при ограниченных обстоятельствах маркет-мейкерами. |
Naked shorting has been made illegal except where allowed under limited circumstances by market makers. |
Исключение делается для экстренной медицинской помощи, где выплаты разрешены для беременных и инвалидов независимо от иммиграционного статуса. |
An exception is made for Emergency Medicaid where payments are allowed for the pregnant and disabled regardless of immigration status. |
Во всех случаях прямого контакта ВКИ с цветными металлами, за исключением алюминия и сплавов на его основе, следует избегать, если не получено специального разрешения. |
In all cases direct contact of VCI with non ferrous metals except aluminum and aluminum-base alloys should be avoided unless specific permission has been granted. |
Кроме того, шаблон цитирования, по-видимому, является исключением в разрешении внешних ссылок в встроенных цитатах, а не в создании ссылки. |
Also, the citation template seems to be an exception in allowing external links in inline citations, versus creating a reference. |
Запрещается использовать отличительную эмблему Организации Объединенных Наций, за исключением случаев, разрешенных этой организацией. |
It is prohibited to make use of the distinctive emblem of the United Nations, except as authorized by that Organization. |
Вы не можете копировать, изменять, воспроизводить, публиковать, распространять, отображать или передавать любую часть этого веб-сайта, за исключением случаев, разрешенных в настоящем документе. |
You may not replicate, modify, reproduce, publish, distribute, display or transmit any portion of this web site, except as permitted in this document. |
Ball and seek-это, по сути, прятки, за исключением того, что искателям разрешено использовать шары. |
Ball and seek is essentially Hide and seek except the seekers are allowed to use balls. |
В Канаде поворот налево на красный свет с дороги с односторонним движением на дорогу с односторонним движением разрешен, за исключением некоторых районов Квебека, Нью-Брансуика и Острова Принца Эдуарда. |
In Canada, left turn on red light from a one-way road into a one-way road is permitted except in some areas of Quebec, New Brunswick, and Prince Edward Island. |
В январе 2015 года BYU уточнил, что студенты, которые хотят бороду по религиозным причинам, как мусульмане или сикхи, могут получить разрешение после подачи заявки на исключение. |
In January 2015, BYU clarified that students who want a beard for religious reasons, like Muslims or Sikhs, may be granted permission after applying for an exception. |
ВПЛ не имеет юридической силы, за исключением случаев, когда используется в сочетании с собственным внутренним разрешением водителя. |
The IDP has no validity except when used in conjunction with the driver's own domestic permit. |
Исключение составляют Соединенные Штаты, где он не разрешен к применению. |
An exception is the United States, where it is not approved for use. |
Более одного действительного паспорта Соединенных Штатов одного и того же типа не может быть предъявлено, за исключением случаев, когда это разрешено Государственным департаментом. |
Biofilm bacteria shows extreme tolerance to almost all antibiotic classes, and supplying limiting substrates can restore sensitivity. |
Они включают в себя список разрешенных условий контракта и список запрещенных условий в этих исключениях. |
These include a list of contract permitted terms and a list of banned terms in these exemptions. |
Владение огнестрельным оружием в Джибути, как правило, запрещено, за исключением случаев, когда специальные разрешения выдаются в исключительных обстоятельствах главой государства. |
Possession of firearms in Djibouti is generally prohibited except when special permits are granted in exceptional circumstances by the Head of State. |
Разрешены только низкоуглеводные фрукты и овощи, за исключением бананов, картофеля, гороха и кукурузы. |
Only low-carbohydrate fruits and vegetables are allowed, which excludes bananas, potatoes, peas, and corn. |
Статья 404 требует, чтобы разгрузчик дноуглубительного или насыпного материала получал разрешение, если только эта деятельность не подпадает под исключение. |
Section 404 requires that a discharger of dredged or fill material obtain a permit, unless the activity is eligible for an exemption. |
(f) использование наших Сервисов в каких-либо целях, кроме как для личного пользования, за исключением случаев, разрешенных WhatsApp. |
(f) involve any non-personal use of our Services unless otherwise authorized by us. |
Исключения из правил добросовестного использования позволяют загружать ограниченные материалы, защищенные авторским правом, без получения разрешения правообладателей. |
Fair use exceptions allow limited use of copyrighted material to be downloaded without acquiring permission from the rights holders. |
Нарушения были разрешены путем добавления еще трех дней каждые двенадцать лет, за исключением последнего года йена. |
Irregularities were allowed for by adding another three days every twelve years, except the last year of a yén. |
За исключением штатов, где они разрешены законом, лотереи в этой стране являются незаконными. |
Except for states where they are legally authorized, lotteries in this country are illegal. |
В 1687 году Кристиан V отменил все еврейские привилегии, специально запретив евреям покидать Норвегию, за исключением особого разрешения. |
In 1687, Christian V rescinded all Jewish privileges, specifically banning Jews from Norway, except with a special dispensation. |
Он включает в себя множество функций, допускает исключения из правил и использует эвристику для разрешения синтаксических двусмысленностей. |
It includes many features, tolerates exceptions to its rules, and employs heuristics to resolve syntactical ambiguities. |
Другие исторически значимые номера были торжественно уволены, за исключением разрешения водителя или владельца команды. |
Other historically significant numbers have been ceremoniously retired, except with the permission of the driver or team owner. |
Поэтому травля Путина особенно контрпродуктивна. Не исключено, что в перспективе нас ждут более серьезные кризисы, а путей их разрешения будет так же мало, как и сейчас. |
That makes baiting Putin especially counterproductive: There may be a bigger crisis to resolve down the road, and solutions will be as limited as they are now. |
Из этого следует, что запрет на разглашение официальной информации без получения разрешения должен распространяться на всех без исключения должностных лиц и экспертов в командировках. |
Consequently, the prohibition of disclosure of official information without authorization must apply to all officials and experts on mission without exception. |
Более одного действительного паспорта Соединенных Штатов одного и того же типа не может быть предъявлено, за исключением случаев, когда это разрешено Государственным департаментом. |
More than one valid United States passport of the same type may not be held, except if authorized by the Department of State. |
Компьютерная томография грудной клетки с высоким разрешением может показать распределение эмфиземы по всем легким, а также может быть полезна для исключения других заболеваний легких. |
A high-resolution CT scan of the chest may show the distribution of emphysema throughout the lungs and can also be useful to exclude other lung diseases. |
Кроме того, шаблон цитирования, по-видимому, является исключением в разрешении внешних ссылок в встроенных цитатах, а не в создании ссылки. |
In Iraq, the American Central Intelligence Agency assisted Iraq with a list of communists to eliminate, effectively wiping them out. |
Использование, на которое распространяются ограничения и исключения из авторского права, такие как добросовестное использование, не требует разрешения от владельца авторских прав. |
Uses which are covered under limitations and exceptions to copyright, such as fair use, do not require permission from the copyright owner. |
Исключения делаются для офицеров обороны, которым разрешено хранить огнестрельное оружие без лицензий в соответствии с правилом службы обороны, и горстки профессиональных стрелков. |
Exceptions are made for defense officers, who are allowed to keep firearms without licenses under the Defence Service rule, and a handful of professional shooters. |
Группа обсудила те категории продуктов, применяемых в конкретных и важных целях глобальных масштабов, в отношении которых могут потребоваться исключения для разрешенных видов использования. |
The group discussed product categories with a specific and important global use that may require an allowable use. |
Единственным исключением были уличные трамваи, которые с 1879 года были разрешены на основании лицензии Совета торговли. |
The sole exceptions were street trams which from 1879 onwards were authorised under licence from the Board of Trade. |
В декабре 2018 года было разрешено одно редкое исключение, когда гей-сингапурец получил право усыновить ребенка, которого он зачал в Соединенных Штатах через суррогатную мать. |
In December 2018, one rare exception was permitted when a gay Singaporean won the right to adopt a child he had fathered in the United States through a surrogate. |
Конгресс Соединенных Штатов также сыграл свою роль в разрешении исключений из стандартов на органические продукты питания. |
The United States Congress has also played a role in allowing exceptions to organic food standards. |
Алиса шахматные правила, за исключением того, что ход разрешен, даже если квадрат обычно передается на противоположной доске занят. |
Alice chess rules, except that a move is permitted even though the square normally transferred to on the opposite board is occupied. |
Исключение делается для доказательств, собранных в разумные сроки для подготовки к процессу разрешения споров. |
An exception is made for evidence compiled within a reasonable time frame to prepare for a dispute resolution process. |
Если производство начнется, не исключено, что ракета получит разрешение на экспорт в дружественные страны. |
Should XASM-3 go into production, it’s possible it will be cleared for export to friendly countries. |
За исключением Джерси-Сити и Ньюарка, все муниципалитеты должны разрешить продажу пива и вина в любое время, когда это разрешено. |
With the exception of Jersey City and Newark, all municipalities MUST allow off-sales of beer and wine at any time on-sales are permitted. |
Сейчас директор будет звонить маме, чтобы сказать, что я исключен. |
Right now mr. Truman is about to call my mom to let her know about my expulsion. |
Eurus must be allowed the strict minimum of human interaction. |
|
Хотя Картрайт и Саттерсвейт раньше не задумывались над таким вариантом, им пришлось признать, что он отнюдь не исключен. |
Although neither of the two men had considered the possibility before, they were forced to admit that it did not entirely ring false. |
Знаешь ли ты, что он был исключен? |
Are you aware he has been suspended? |
Но они представляют это дело, то, как и кто в нём участвовал, и кто не был из него исключен. |
But they're presenting this case, the way it was done, who it was done by, who was not excluded from it. |
Я исключен из игр, Или такая мелочь вылетела из твоей памяти? |
I'm excluded from the games, or has such details slipped memory's grasp? |
Единственное изменение для топ-12 ассоциаций заключается в том, что Танзания включена, а кот-д'Ивуар исключен. |
The only change for the top 12 associations is that Tanzania is included while Ivory Coast is excluded. |
Пятый выпуск не был восстановлен и, следовательно, исключен из коллекции стенограмм Би-би-си У. Дж.Уэста. |
Issue five has not been recovered and was consequently excluded from W. J. West's collection of BBC transcripts. |
Спор был разрешен с помощью коллеги актера и режиссера Джимми Ван Ю, позволившего Чану остаться с Golden Harvest. |
The dispute was resolved with the help of fellow actor and director Jimmy Wang Yu, allowing Chan to stay with Golden Harvest. |
Было также высказано предположение, что он просто не был заинтересован в игре, однако был исключен из борьбы за матчи кандидатов. |
It has also been suggested that he was simply uninterested in the game, however, having been eliminated from contention for the Candidates matches. |
However, it was later removed from the draft Constitution. |
|
Однако это дискредитировало Хобсона в профессиональном экономическом сообществе, из которого он был в конечном счете исключен. |
However, this discredited Hobson among the professional economics community from which he was ultimately excluded. |
Похоже, что Google был тихо исключен из списка Лондонской фондовой биржи. |
It appears that Google has been quietly de-listed from the London Stock Exchange. |
В 1867 году он был исключен из Лондонского акушерского общества за проведение операций без согласия врача. |
In 1867 he was expelled from the Obstetrical Society of London for carrying out the operations without consent. |
Согласно поправке к вышеуказанным правилам от 26 января 1980 года пункт 12 был исключен, а остальные пункты соответственно перенумерованы. |
An amendment to the above regulations on 26 January 1980 saw Clause 12 deleted, and the remaining clauses renumbered accordingly. |
К своему удивлению, я обнаружил, что бенгальский язык был исключен из списка мировых языков. |
Surprisingly I found that Bengali has been excluded from the list of World Languages. |
Иран был исключен в третий раз подряд в четвертьфинале Кубка Азии после того, как Ирак победил Иран в серии пенальти. |
Iran were eliminated for the third consecutive time in an Asian Cup quarter-final after Iraq defeated Iran in a penalty shootout. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за исключением разрешенных в разделе 2».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за исключением разрешенных в разделе 2» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, исключением, разрешенных, в, разделе, 2 . Также, к фразе «за исключением разрешенных в разделе 2» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.