Трусливой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Разве не преследовали они британскую армию с неучтивой поспешностью после их трусливой победы при Конкорде? |
Did they not pursue the british army with ungentlemanly haste after their cowardly victory at Concord? |
Позже Cartoon Network поручила Дилворту превратить короткометражку в серию, которая в конечном итоге стала куражом трусливой собаки. |
Cartoon Network later commissioned Dilworth to turn the short into a series, which eventually became Courage the Cowardly Dog. |
Она заработала 10 000 долларов за книгу,и хотя она считала свою работу смелой, критики называли ее трусливой. |
She earned $10,000 for the book, and although she thought her work was courageous, critics described her work as cowardly. |
Но вы скажете мне, быть может, что эта убеленная глава о белизне - это всего лишь белый флаг, выброшенный трусливой душой; ты покорился ипохондрии, Измаил. |
But thou sayest, methinks that white-lead chapter about whiteness is but a white flag hung out from a craven soul; thou surrenderest to a hypo, Ishmael. |
Соединенные Штаты призывают ХАМАС немедленно положить конец этой предосудительной и трусливой практике, из-за которой серьезной и недопустимой опасности подвергаются ни в чем не повинные гражданские лица. |
The United States calls on Hamas to immediately cease this reprehensible and cowardly practice that places innocent civilians at grave and unacceptable risk. |
Я посчитал это трусливой попыткой опорочить порядочную, невинную девушку. |
I took it as a cowardly attempt to besmirch an innocent girl's good character. |
Only to subject each and every soldier to a cowardly and ignoble fate. |
|
Те, кто призывает вести диалог с шакалами, мечтающими о разрушении нашего государства, могут не отмыться от вони трусливой псины. |
Those who call for a dialog with jackals, who dream of the destruction of our state may never wash off the cowardly dog smell. |
Сэма трясло мелкой трусливой дрожью, он дрожал, словно шершень, висящий в воздухе, он колебался на грани между страхом и злобой. |
Sam was quivering, the fine, delicate fear-quivering of a hornet suspended in the air, undecided between fear and hate. |
Бараку Обаме уже устроили жестокий и мощный разнос, назвав его трусливой продажной душонкой за то, что он предложил наладить сотрудничество между США и Россией по ряду вполне конкретных и строго ограниченных направлений. |
Barack Obama has been roundly excoriated as a cowardly sell-out for suggesting that the US and Russia try to cooperate on a few specific and strictly limited areas. |
Собака может быть энергичной, бойцовой, трусливой или доброй. |
A dog can be dynamic, aggressive, a fighter, coward or affectionate. |
Большевиков ненавидели. Но не ненавистью в упор, когда ненавидящий хочет идти драться и убивать, а ненавистью трусливой, шипящей, из-за угла, из темноты. |
They hated the Bolsheviks, but not with the kind of aggressive hatred which spurs on the hater to fight and kill, but with a cowardly hatred which whispers around dark corners. |
I don't want her to grow up nervous and cowardly. |
|
Но если и существовал когда-нибудь демократ, которого ни в коем случае нельзя считать трусливой и изнеженной тряпкой, то это Барак Обама. |
But if ever there were ever a Democrat who should absolutely not in any way be viewed as a cowardly and effete milquetoast it is Barack Hussein Obama. |
She was greedy, the innkeeper's wife... and a coward, too. |
|
Он знает, что отдал свое сердце мелочной, немного трусливой и... не заслуживавшей его женщине. |
He knows he gave his heart to a woman who is shallow and a little cowardly and... Didn't really deserve him. |
Если я пойду и выгоню всех, я буду выглядеть такой трусливой! |
IF I GO OUT THERE AND KICK EVERYBODY OUT, I'M GONNA LOOK SO LAME. |
Stop being a coward, for one thing. |
|
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи. |
Giving him money and asking him to leave - such lily-livered nonsense is out of the question. |
Но Джейн Риццоли никогда не была трусливой и гордилась этим. |
But Jane Rizzoli had never been a coward, and she was too proud to back down now. |
Вы трусливо сбегаете? |
You're running away? |
Помимо своих ролей в Короле холма, он играл различных персонажей в анимационных фильмах, таких как Ледниковый период, в поисках Немо и храбрость трусливого пса. |
Aside from his roles in King of the Hill, he has played various characters in animated films such as Ice Age, Finding Nemo, and Courage the Cowardly Dog. |
Индивид был наказан, если не мог уверенно обратиться к своей собственной жертве, то есть человек заранее действовал трусливо, а не храбро. |
An individual was punished if unable to confidently address their own sacrifice, i.e. the person acted cowardly beforehand instead of brave. |
Мы не вправе в нем сомневаться, ведь пока он не был замечен в трусливости. |
It is not our place to question him, unless he acts with cowardice. |
Возмутительные порядки, - трусливо забормотал Ипполит Матвеевич, - форменное безобразие! |
An outrageous system, murmured Ippolit Matveyevich timidly. Downright disgraceful! |
Последовательно, из самого сердца Хезболлы, я говорил, что Хезболла должна остановить это трусливое смешение ... среди женщин и детей. |
Consistently, from the Hezbollah heartland, my message was that Hezbollah must stop this cowardly blending ... among women and children. |
Они хватали и убивали тех, кто храбро сражался, и тех, кто вел себя трусливо. |
They would seize and massacre those who fought bravely and those who behaved cowardly alike. |
Покажем им силу, которую они трусливо боялись признать своей. |
Show them the power that they were too cowardly to claim as their own. |
Ладно, это так, сегодня большинство студентов так трусливо политкорректны, что не понимают что такое хорошее время, даже если бы оно было прямо перед ними. |
Okay, now, it's true... the majority of students today are so cravenly P. C... they wouldn't know a good time if it was sitting on their face. |
It was evil rats just like you who cowardly murdered my son. |
|
Может быть, можно переменить бред? -трусливо спрашивал Берлага. |
Maybe I should switch delusions? asked Berlaga meekly. |
On second thought, I'm gonna run like a coward now. |
|
Одесса, некогда процветающий город превратившийся в руины после трусливого акта... |
Odessa, a once-thriving city reduced to a desolate wasteland by a cowardly act... |
Значит, мы сражаемся с неизвестной смертоносной силой, которая приняла облик вашего командира и трусливого инопланетянина, под водой, в ядерном реакторе. |
So we're fighting an unknown homicidal force that has taken the form of your commanding officer and a cowardly alien, underwater, in a nuclear reactor. |
A lily-livered whale who killed women and children. |
|
I had cowardly made a plan to escape and head south. |
|
Выкатилась откуда-то собака, остановилась против нас и зарычала, во тьме блестят её глаза; я трусливо прижался к бабушке. |
A dog sprang out from somewhere and growled at us. His eyes gleamed in the darkness, and I cravenly pressed close to grandmother. |
И мы были бессильными свидетелями этого трусливого истребления наших армянских братьев, которых эти бандиты депортировали и убивали сотнями тысяч. |
And we were impotent witnesses of this coward extermination of our Armenian brothers that these gangsters have deported and massacred by the hundreds of thousands. |
Пиявка заинтересовался актерской игрой в 11 лет, когда ему дали роль Трусливого Льва в школьной постановке Волшебника Страны Оз, и обнаружил, что ему нравится быть на сцене. |
Leech became interested in acting at 11 when he was given the part of the Cowardly Lion in a school production of The Wizard of Oz and found he loved being on stage. |
Я-слева, - трусливо сказал нарушитель конвенции. |
I approach from the left, said the cowardly violator of the pact. |
Well, the other guy- the scaredy-cat witness- he didn't have a scratch on him, Luke. |
|
Слово Киска также используется в уничижительном смысле для обозначения трусливого, слабого или легко утомляемого человека. |
The word pussy is also used in a derogatory sense to mean cowardly, weak, or easily fatigued. |
Apart from the bluster, they're lazy and cowardly. |
|
Вы думаете, что человек создан по вашему трусливому подобию. |
You think a man is made in your own cowardly images. |
А разве спасение жизни многим воинам не важнее ее трусливого бегства? |
Wasn't saving lives more important than her own escape plans? |
Он поцеловал ее взасос, но тайное опасение быстро проскользнуло в его трусливом сердце. |
He kissed her violently, but a secret apprehension glided swiftly through his cowardly heart. |
Никогда прежде я не наносил столь трусливого и яростного удара. |
It was the most fearful, violent blow I have ever struck. |
Такие женщины не чувствуют себя польщенными, если мужчина ради них готов на гнусность, для нее не послужит свидетельством моей преданности то, что я трусливо от вас отступился. |
She is not a woman to be flattered because I made myself despicable-to believe that I must be true to her because I was a dastard to you. |
Он дал Саддаму Хусейну и его сыновьям 48 часов на то, чтобы покинуть Ирак, и заявил, что любой выход кроме свержения Хусейна будет всего лишь трусливой попыткой умиротворить кровавого диктатора. |
He gave Saddam Hussein and his sons a 48-hour ultimatum to leave Iraq, saying anything short of Hussein’s ouster would amount to craven appeasement of a murderous dictator. |
Вот он, выбор. Пойти и увидеть на крыльце какую-нибудь дурацкую рекламу. Или же трусливо прислушиваться к тому, что нашептывает мне старческое слабоумие: будто смерть на пороге. |
I can go and find it's an advertisement under the door or I can sit here and let my silly old mind tell me death is on the doorstep. |
No, you were wise, cowardly but wise. |
|
And Dusty, because of an act of cowardice, loses. |
|
Частые исчезновения Хоула происходят из-за его бабьих привычек, что заставляет Софи видеть в нем поверхностного и трусливого человека. |
Howl's frequent disappearances are because of his womanizing habits, which makes Sophie see him as a superficial and cowardly person. |