Зловещий огонёк - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зловещий огонёк - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sinister flame
Translate
зловещий огонёк -

- зловещий

имя прилагательное: sinister, baleful, ominous, inauspicious, evil, grim, black, portentous, sullen, fateful

- огонек [имя существительное]

имя существительное: twinkle, little light, ginger



Сейчас у него светится только красный огонек на голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it only has a red light on its head.

Эту фразу следует запомнить, - с улыбкой подумал он. - В один прекрасный день она может приобрести более зловещий смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought, still smiling: Those words might be remembered one day, and be given a more sinister meaning.

Фотография была опубликована 13 мая 1945 года в журнале Огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The photo was published 13 May 1945 in the Ogonyok magazine.

В ее ладони возник фиолетовый огонек, и она швырнула его в грума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A violet light appeared in her palm, and she shoved it toward him.

Зала тонула в густом тумане, как это бывает в больших, едва освещенных помещениях, и это придавало всему еще более зловещий вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole chamber was bathed in that mist of places which are sparely illuminated, which adds to horror.

Тот, у кого появился огонек в глазах, не забывал спрашивать о моем мнении и постоянно чокался со мной за взаимопонимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, who then had a twinkle in his eyes, was ever asking my opinion and clinking glasses with me to mutual understanding.

Далеко впереди я заметил маленький огонек на конце темнеющего мыса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far ahead I saw a small light at the end of a dark promontory.

Огонек свечи осветил платформу с лежащим на ней крошечным тельцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Light from her candle's little window fell across the platform with the tiny body.

Последний красный огонек на вспомогательной панели мигнул и сменился зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final red light on the auxiliary board winked to green.

На интеркоме вспыхнул огонек внешней линии, когда Джимми переключил поступивший вызов на кабинет Кита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An outside line flashed as Jimmy transferred the call.

Стрекозиный огонек тускнел с каждой минутой, и Лира знала, что скоро он потухнет совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dragonfly shine was getting dimmer by the minute, and Lyra knew it would soon be completely gone.

≈сли вы оба присмотритесь, вы заметите маленький мигающий зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you both look closely, you'll notice a pea green flashing light.

Но огонек горел, и Монтэг начал подкрадываться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fire was there and he approached warily, from a long way off.

Нет, тут еще много можно сказать, - медленно возразила Мамушка, и в ее выцветших старых глазах загорелся воинственный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dar is plen'y mo' ter be said, retorted Mammy slowly and into her blurred old eyes there came the light of battle.

Тогда это может быть костер, который только сейчас разожгли, - предположила я и стала наблюдать, не начнет ли огонек разгораться; но нет, он не уменьшался и не увеличивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it, then, a bonfire just kindled? I questioned. I watched to see whether it would spread: but no; as it did not diminish, so it did not enlarge.

В глазах Софи замерцал огонек.— Мой дед вырезал такие из дерева, это было его хобби. А вообще это изобретение Леонардо да Винчи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there was a glint in Sophie's eye. My grandfather used to craft these as a hobby. They were invented by Leonardo da Vinci.

Тот вставил пластиковую карточку в щель электронного идентификатора, и тут же мигнул зеленый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sentry ran it through an electronic authentication device. The machine flashed green.

Внезапно перед глазами ее возник огонек, целый ряд огоньков, неясных, мерцающих, но настоящих огоньков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then before her eyes there loomed a light, a row of lights, dim and flickering but none the less real.

Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us.

Мы должны зажечь у них огонек познаний!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ignite the light of knowledge!

Раньше, когда Дэзи была так невероятно далеко, ему чудилось, что этот огонек горит где-то совсем рядом с ней, чуть ли не касается ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the great distance that had separated him from Daisy it had seemed very near to her, almost touching her.

Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.

Никогда прежде зловещий лес вокруг не пугал и не опьянял её так сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before had she been more frightened or more exhilarated by the wickedness of the woods.

На площадке второго этажа огонек чиркнувшей и вспыхнувшей спички выхватил из темноты зеркало, и в нем четко обозначились две фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On reaching the first-floor landing the flame, suddenly starting forth as he struck, caused their two lit-up faces to show in the glass standing out against the darkness of the staircase.

Красный огонек говорил о том, что передача все еще идет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her camera was shouldered, and the glowing red light on top revealed that it was still transmitting.

Улучив минуту, Фрэнк схватил газету и залпом все это проглотил, он упивался этой ура-патриотической декламацией, в глазах загорелся недобрый огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first opportunity Frank seized the paper and read the feature hungrily, drinking in its jingoistic prose, his eyes glowing eerily.

В его глазах светился огонек страсти, пусть притушенный волей, но все-таки властный и, по ее представлению, всесильный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a light of romance in his eyes, which, however governed and controlled-was directive and almost all-powerful to her.

Там переговаривались невидимые пароходы, слышались милицейские свистки и поворачивался красный маячный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, invisible steamers exchanged greetings, policemen whistled, and the lighthouse flashed its red flare.

помните, как только огонек покраснеет, вы умрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And remember, when the light goes red, you're dead.

В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said.

Люди говорят, что души бедных детишек заперты в этом доме и зловещий дух мисс Гор наказывает их до... сих... пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now folks say that the souls of those poor, little boys are trapped here and that the evil spirit of Miss Gore punishes them to this... very... day.

Так прошло часа два, и вдруг ровно в одиннадцать одинокий яркий огонек засиял прямо против нашего окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a cheetah, too; perhaps we might find it upon our shoulders at any moment.

Парень-Огонек Мартоун Так же известен как Юджин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lightning Boy Martone. Also known as Eugene.

Тогда-то Амелия и заметила, что на пульте вспыхнул зеленый огонек, который до сих пор ни разу не загорался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Amelia pointed out that a green light was glowing, one that had never before shone.

Джулз Кобб - огонёк нашей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jules Cobb is the light of our group.

Если этот зловещий судный день когда-либо настанет на Криптоне... Наши уцелевшие на земле должны быть возглавлены двумя величайшими героями в истории планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that fateful day of judgment ever comes to Krypton... our survivors on Earth will be led by two of our planet's greatest heroes.

я могу видеть, что твой маленький огонек мигает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see your little light pulsing.

И пристально, и не мигая... смотри на этот маленький огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stare at this little light... and don't blink.

Огонек в привратницкой уже давно потух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little light in the lodge had long been extinct.

Посмотри, вон красный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at this little red light.

Что там за красный огонёк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's with the red light?

Красный огонёк... она снимает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the red light mean it's going?

В это мгновение возле самой кельи послышался зловещий голос священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that moment, the voice of the priest, that infernal voice, passed very close to the cell, crying,

Однако в завещании эту идею подсказал зловещий Хайд, и ужасный смысл ее был ясен и прост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the will, that idea had sprung from the sinister suggestion of the man Hyde; it was set there with a purpose all too plain and horrible.

Мысль о связи с Каупервудом и привлекала и страшила ее, словно яркий огонек в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It frightened and drew her like a blazing lamp in the dark.

В небе горел красный огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a tiny red flame on the sky.

Леди метнула на меня быстрый взгляд, и в ее светло-карих глазах вспыхнул злой огонек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lady looked quickly up with an angry gleam in her hazel eyes.

Добравшись до губ, огонек с шипением гаснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It glows until it dies out on his lips.

Счастливо оставаться, землячки, благодарим за огонек, мы назад с процентой отдадим, - говорил он, унося куда-то в темноту краснеющуюся головешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck to you, fellow countrymen. Thanks for the fire-we'll return it with interest, said he, carrying away into the darkness a glowing stick.

Зловещий и жестокий Грендаль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grim and greedy Grendel?

Я лишь прошу не вкладывать в них зловещий смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I say is, there's no need to go reading any sinister meaning into them.

Стояла зима. В этот зловещий час самого мрачного дня в году..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was winter, the grimmest hour of the darkest day of the year.

Я заглянул в замочную скважину, но дверь находилась в дальнем углу комнаты, и вид через замочную скважину открывался искривленный и зловещий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked through the key-hole; but the door opening into an odd corner of the room, the key-hole prospect was but a crooked and sinister one.

А потом... появился маленький огонёк... просто крошечная точка и такого яркого света... И так же внезапно... всё стало тёплым, ... и лёгким, и мирным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then... a little flame would come... just a tiny point of light so big... and yet suddenly... everything would be warm

А несчастье, которое по-своему просветляет человека, раздуло огонек, тлевший в этой душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unhappiness, which also possesses a clearness of vision of its own, augmented the small amount of daylight which existed in this mind.

Голубой огонек означает, что вам надо бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue... means run.

Ты хочешь получить этот огонек?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the wisp?

И этот крохотный огонек...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this little light...

Ночью на мачте горел маленький огонек, видимый только сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night the mast had a small light, only visible from the rear.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зловещий огонёк». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зловещий огонёк» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зловещий, огонёк . Также, к фразе «зловещий огонёк» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information