Ибо я согрешила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ибо все знают - for all one knows
ибо сегодня мы можем погибнуть - For today we can die
Синонимы к ибо: так как, потому что, потому как, так сказать, потому, ведь, народ, язык, поскольку, затем что
от А до Я - from A to Z
Я для одного - I for one
я мыслю, значит, я существую - cogito, ergo sum
если бы я - If I
и я очень - and I very
потому что я - because I
то я - I
что я хочу - what I want
лучше бы я никогда не ездил на канатную дорогу - i should have never gone ziplining
я тебе позвоню - I will call you
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
согрешить против бога - sin against God
Синонимы к согрешить: переспать, лукавый попутал, нагрешить, проштрафиться, провиниться, трахнуться, загубить душу, взять грех на душу, хватить греха на душу, загубить свою душу
Лихорадка прошла, но осталась только кожа. ... Я сильно согрешил и не знаю, какие муки ожидают меня. . . . Да пребудет с вами мир Божий. |
The fever is gone, but only the skin is left. ... I have greatly sinned, and know not what torments await me. . . . May the peace of God be upon you. |
Неужели такая женщина, как Мелани, исповедующая столь высокие принципы, станет защищать женщину согрешившую, особенно если та согрешила с ее мужем? |
Would a woman of Melanie's high principles champion the cause of a guilty woman, especially a woman guilty with her own husband? |
If he did, retribution's caught up with him. |
|
All have sinned and fall short of the glory of God. |
|
17 Я наведу бедствие на народ, и он будет ходить, как слепой, потому что согрешил против Господа. |
17 I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD. |
Подумал и согрешил - вот! |
I thought of sin, and I have sinned. |
Мы согрешили, мы впали в грех... Повсюду люди страдали, бедных смешивали с прахом, а я молчал. |
We have sinned, we have fallen short. There was poverty, sorrow; the poor were trodden in the dust, and I held my peace. |
I got caught committing a venial sin in the pool. |
|
Он согрешил так тяжко против Бога и небес, что недостоин больше называться сыном Божиим. |
He had sinned so deeply against heaven and before God that he was not worthy to be called God's child. |
Благослови, отче, ибо я согрешил, а потом рассказать все. |
'Bless me father for I have sinned' and then tell everything. |
Когда Адам согрешил, человеческая природа отныне преобразилась. |
When Adam sinned, human nature was thenceforth transformed. |
Правильный перевод - Ты согрешил. |
The correct translation is You have sinned' |
For all have sinned and come short of the glory of God. |
|
Когда Адам согрешил, человеческая природа отныне преобразилась. |
When Adam sinned, human nature was thenceforth transformed. |
ибо я согрешил. |
Forgive me, Father, for I have sinned. |
Если я и грешен, то погряз в грехе еще до того, как согрешил. |
If I was in sin, I was in it before I ever committed any. |
Я согрешил, Роуз. И хороший, достойный человек сгорел за грехи мои. |
I have sinned, Rose, and a good and decent man has burned for those sins. |
Прости, но мы собираемся убить человека, который ничем не согрешил и не совершил никакого преступления. |
I'm sorry, but we are murdering a man who has not sinned or caused offense. |
The chaplain had sinned, and it was good. |
|
Я согрешила, мой Господь. |
I've committed sins, my Lord. |
Папа не согрешил, Карло. |
The Pope committed no sin, Carlo. |
Точно так же Бог возлюбил Израиль, приведя израильтян на гору Синай и дав им Тору, но спустя всего 40 дней они согрешили с Золотым Тельцом. |
Similarly, God loved Israel, bringing the Israelites to Mount Sinai, and giving them the Torah, but after only 40 days, they sinned with the Golden Calf. |
Во всем том, что с ним случилось, Иов вовсе не согрешил устами своими пред Богом. |
In all these things that happened to him, Job sinned not at all with his lips before God. |
Харт был воспитан как добрый христианин и славил Бога, но вскоре впал в искушение и согрешил. |
Hart was brought up to be a good Christian and to praise God, but soon fell into temptation and sinned. |
Я согрешил и исповедовался, исполнил епитимью, но Господь меня все ещё наказывает. |
I have sinned and confessed and done penance and still God is punishing me. |
Ислам учит, что Адам и Ева согрешили, но затем искали прощения и таким образом были прощены Богом. |
Islam teaches that Adam and Eve sinned, but then sought forgiveness and thus were forgiven by God. |
Она призналась, что согрешила против библейских заповедей, работая по праздникам из-за своей бедности. |
She admitted she had sinned against the commandments of the bible by working on holidays because of her poverty. |
Благословите меня, отец мой, ибо вы согрешили. |
'Bless me, father, for you have sinned. |
The Lamb's wrath touches everyone who errs. |
|
She said before God that she had sinned in three ways. |
|
I made a terrible mistake, I committed the sin of self-indulgence. |
|
Да, Адам и Ева были наги, и им не было стыдно, но они согрешили и стали стыдиться. |
Yes, Adam and Eve were naked and they weren't ashamed, but they sinned and became ashamed. |
Хотя он не совершил никакого греха, по возвращении его должны были выпороть так же, как если бы он согрешил на глазах Макихерна. |
When he reached home he would receive the same whipping though he had committed no sin as he would receive if McEachern had seen him commit it. |
Even saints sin when sorely tried, let alone us mortals. |
|
Если ты, кто согрешил, пустишь корни, пусть святится имя твое. |
If you who trespass put down roots... then Hallow be your name. |
Зло это уже дважды заявляло о себе в семье ее отца, задолго до того, как леди Стайн согрешила и начала искупать свои грехи постом, слезами и молитвами. |
The evil had broken out once or twice in the father's family, long before Lady Steyne's sins had begun, or her fasts and tears and penances had been offered in their expiation. |
Нет спасения, говорил он, той девушке, которая не сумеет соблюсти своей чистоты, и родителям, которые допустят, чтобы дочь согрешила. |
Let no one talk of salvation, he had said, for a daughter who had failed to keep her chastity unstained, or for the parents who, by negligence, had permitted her to fall. |
Соломон ван дер Мерв был старейшиной голландской реформистской церкви, и Маргарет знала, если отец убедится, что дочь согрешила, -ей не будет прощения. |
Salomon van der Merwe was an elder of the Dutch Reformed Church, and Margaret knew if he ever found out what she was doing, there would be no forgiveness. |
Прости меня Господи, я согрешила... |
Please, dear Lord, I have sinned. |
I will never get over my crimes against God and nature. |
|
For all have sinned and fall short of the glory of God. |
|
And if you committed a sin, you were supposed to be punished. |
|
Поджог исповедальни, нацарапаное ты согрешил, ... это больше похоже на проявление ярости против Церкви и священника. |
Burning the confessional, carving You have sinned, seem more like acts of rage against the Church and the priest. |
Все люди согрешили против Бога хотя бы один раз. |
All men have sinned against God at least once in their lives. |
Исповедую перед Богом всемогущим и перед вами, братья и сёстры, что я много согрешил мыслью, словом, делом и неисполнением долга. |
Most merciful God... we confess that we have sinned against you in thought, word, and deed by what we have done and by what we have left undone. |
Приличные незамужние девушки не позволяют себе забеременеть, и по общему мнению, если Маргарет согрешила однажды, значит, готова лечь с любым мужчиной, стоит только предложить. |
Nice girls who were single did not get pregnant, and the theory went that since Margaret had fallen once, she was probably eager to bed everyone else. |
Наказываешь тех, кто согрешил. |
Delivering punishment against those who sin. |
Просто не верится, что я согрешил. |
Can't believe I was disloyal. |
Когда Адам согрешил, все люди Адама считались согрешившими в тот момент. |
When Adam sinned, all of Adam's people were accounted to have sinned at that moment. |
Подобно тому, как Адам был изначальным главой человечества, через которого все согрешили, Христос является новым главой человечества, который выполняет роль Адама в экономике спасения. |
Just as Adam was the original head of humanity through whom all sinned, Christ is the new head of humanity who fulfills Adam's role in the Economy of Salvation. |
Другая еврейская легенда гласит, что жена Лота согрешила солью и была наказана солью. |
Another Jewish legend says that because Lot's wife sinned with salt, she was punished with salt. |
Ибо хотя ты и согрешил, грехопадение было не только твоим, но и нашим потомством. |
For though it was you who sinned, the fall was not yours alone, but ours also who are your descendants. |
Во-вторых, может ли любовь пророка поддерживать верующих, которые согрешили, поскольку это якобы антиномическое учение. |
Secondly, whether the prophet's love could uphold believers who sinned, this being alleged to be antinomian doctrine. |
Ибо первый Адам, обремененный Злым Сердцем, согрешил и был побежден, как и все, кто произошел от него. |
For the first Adam, burdened with an evil heart, transgressed and was overcome, as were also all who were descended from him. |
Например, в хадисе говорится, что Бог заменил бы безгрешных людей теми, кто согрешил, но все еще просил покаяния. |
For example, a hadith states God would replace a sinless people with one who sinned but still asked repentance. |
Согласно Гильдасу, бритты потерпели поражение, потому что согрешили против Бога. |
According to Gildas, the Britons had been defeated because they had sinned against God. |
Но когда Рувим согрешил, первородство перешло к Иосифу, священство-к Левию, а царство-к Иуде. |
But when Reuben sinned, the birthright was transferred to Joseph, the priesthood to Levi, and the royalty to Judah. |
Раввины Талмуда спорили о том, согрешил ли Рувим. |
The Rabbis of the Talmud disputed whether Reuben sinned. |
Когда Адам и Ева согрешили, их глаза открылись, и теперь они стыдились своей наготы. |
When Adam and Eve had sinned, their eyes were opened, they now felt ashamed to be naked. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ибо я согрешила».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ибо я согрешила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ибо, я, согрешила . Также, к фразе «ибо я согрешила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.