Извещен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I have no knowledge of such a commission. |
|
Если такое несовершеннолетнее лицо сразу не освобождается, то опекун может быть также извещен об аресте без необоснованной задержки. |
Unless the juvenile is immediately released, the legal guardian must also be notified of the arrest without unnecessary delay. |
Простите за нескромность, - возвысил он голос, -но ведь вы знаете, я был нарочно извещен. |
Forgive my indiscretion, he added, raising his voice, but you know I was expressly informed. |
ОВР (отдел внутренних расследований) был извещен, они скоро будут. |
Internal affairs has been notified and will be here shortly. |
Только младший брат Галуа был извещен о событиях, предшествовавших его смерти. |
Only Galois' younger brother was notified of the events prior to Galois' death. |
Он уже извещен пентагоновской службой по связям с общественностью. |
He's already alerted the Pentagon's Office of Public Affairs. |
А ты, мой друг, теперь извещён о том, что мы сейчас соглашаемся на цену за гравий. |
And you, my friend, are hereby notified we are currently accepting bids to supply the gravel. |
Но в таком случае всё; вы извещены, мы живем с этих пор совершенно порознь. |
But, if so, that's all. You've been informed that we shall live henceforward entirely apart. |
Его семья не была об этом извещена. |
His family was not informed of this. |
It's where I gave her the notice of repossession. |
|
Кажется, вас не ждут на этом заседании, мистер Уиграм. Мы не получили извещение. |
I don't think you're required at that meeting, Mr. Wigram, we haven't received any notification. |
Ее имя будет скрыто в ожидании извещения ближайших родственников, но мне стало известно, что она похожа на других жертв Убийцы с увядшей розой. |
Her name's being withheld pending notification of next of kin, but I've been told told she resembles the other Dead Rose Slasher victims. |
Потом он отнес стакан в гостиную, поставил его на стол, сложил извещение, положил в карман, |
He carried the glass to the living room and put it on the table. He folded the telegram and shoved it in his pocket. |
— Интересно, а если мы пошлем официальное извещение полиции? |
I wonder if we should send a formal announcement to the police? |
Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть. |
Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be. |
Мы получили извещение с автозавода. |
We received a notification. From Zwickau. |
She gave her notice maybe two months back. |
|
Затем последовали подробности: извещения о победах сменил нескончаемый список раненых и убитых. |
Particulars then followed; and after the announcement of the victories came the list of the wounded and the slain. |
Бывает большое извещение от Хэтти, бывают и-мэйлы со сплетнями от Хэтти... бывает Ох, ты Боже мой! - замечание от Хэтти. |
There's a big Hetty note, there's a holy moly Hetty note... there's an oh dear God Hetty note. |
Барин приедет на почтовых из - Лондона и прислал извещение, чтобы ждали его сегодня. |
My master means to take a post-chaise from London, and sends word that we may expect him in the course of the day. |
Я разослал самое серьезное извещение по всем компьютерным системам бронирования билетов на рейсы международных авиалиний. |
I sent out a full-toned alert to the central reservations computers of all international airline carriers. |
Когда матушке пришлют месячное извещение из банка, она уж обязательно приметит дату и захочет знать, почему я свое жалованье внес на счет только шестого числа. |
And like as not, when they sent the bank statement out, she would want to know why I never deposited my salary until the sixth. |
We got an investigative alert lodged to state police and the sheriffs. |
|
Как замечательно, что тебе не нужен громкоговоритель, чтобы быть уверенной в том, что все вокруг извещены о прибытии орехов. |
How wonderful that you don't need some sort of amplification system in order to make sure that everyone in the area is informed about the arrival of the nuts. |
О письме я знаю только одно, - в нем содержалось жестокое извещение, что никакой свадьбы не будет. |
What was in it, further than that it most heartlessly broke the marriage off, I can't tell you, because I don't know. |
Ниже находилось извещение о смерти графа Пастмастера и краткое описание его безрадостной жизни. |
In the next column was an announcement of the death of Lord Pastmaster and a brief survey of his uneventful life. |
Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения, она, тем не менее, может взыскать убытки, кроме упущенной выгоды, в соответствии со статьей 44. |
If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44. |
I just wanted you to get the service of process. |
|
Денежки упали в карман хуесоса-магистрата, после чего он присылает мне следующее извещение. |
Into the cocksucking magistrate's pocket the money goes, after which he sends a message. |
Получив извещение, что вам отказано в пересмотре дела, он обязан будет снова взять вас под стражу. |
It's his duty to take you into custody again, once he's notified that your appeal has been denied. |
Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения. |
Air traffic has been rerouted around Chester's Mill until further notice. |
These three top-ranked candidates don't pop death notices. |
|
Do you read any of your departmental memos? |
|
Его имя утаивается до тех пор, пока не будет извещена семья. |
His name is being withheld until his family can be notified. |
You've already received a telegram to that effect. |
|
will not release the names of the dead until notification of next of kin. |
|
Оказалось, отсутствующие земляне были извещены, но отказались прекратить работу -типичные ученые. |
Missing Terrans had been notified, had refused to stop what they were doing-typical scientists. |
Извещение из Департамента о требованиях к изоляторам. Доклады о проишествиях, обзоры из Центра контроля заболеваний. |
Public health notifications,isolation requirements, incident reports,C.D.C Surveys. |
После того как покупатель переотправил обувь в Кампалу, Уганда, и осмотрел ее, он направил покупателю извещение о несоответствии товара. |
After the buyer had redispatched the shoes to Kampala/Uganda and examined them, it sent a notice of non-conformity of the goods to the seller. |
All decks and divisions confirmed. |
|
Извещение о выселении на основании лишения права собственности. |
Notice of eviction due to foreclosure. |
Да, я знаю, что вы были нарочно извещены. |
Yes, I know that you were expressly informed. |
You know what you can do with this impound notice? |
|
Гражданская власть, не будучи ни о чем извещена, не возражала, и подмен детей был произведен легче легкого. |
The registry office being in no way warned, raised no objections, and the substitution was effected in the most simple manner in the world. |
Я получила по почте ваше извещение, позвонила и записалась на начало января, но я сейчас приехала, потому что в мой дом вломились. |
I got your notification in the mail and I did call and get an appointment for early January, but I'm down here now because my house was broken into. |
- Перевод извещения, написанного на ломаном французском языке, переведен капитаном Бакстером. |
— A translation of the notice, wrote in broken French, translated by Captain Baxter. |
Например, вы можете получать информацию о статусе рейса в связи с планируемой поездкой, квитанции на приобретенные товары и услуги или извещения о сроке поставки. |
For example, you may receive flight status information for upcoming travel, a receipt for something you purchased, or a notification when a delivery will be made. |
В декабре 1941 года было получено извещение о смерти ее 19-летнего брата Михаила, погибшего во время блокады Ленинграда. |
In December 1941, a death notification was received for her 19-year-old brother Mikhail, who had died during the Siege of Leningrad. |
В нижеследующих технических спецификациях извещений судоводителям содержатся правила передачи фарватерной информации через Интернет-службы. |
The following technical specifications for Notices to Skippers provide rules for the data transmission of fairway information via Internet services. |
Прошло три дня, пока судебные власти, извещенные о положении вещей, произвели там обыск. |
At the end of three days, the police, being informed, made inquisition. |
Несмотря, однако, на это извещение о его служении в Афинах Оксона. |
In spite, however, of this notice of his ministry in the 'Athenae Oxon. |
Ассамблея была извещена о сегодняшнем вопросе. |
The assembly has been advised of tonight's question. |
Моллой также вспомнил, что Коннолли просил, чтобы этот документ в общих чертах напоминал извещение аукциониста. |
Molloy also recalled that Connolly had asked for the document to resemble an auctioneer's notice in general design. |
Я только заметил, что Эхо убивает оранжевый бар для извещения странице обсуждения. |
I've only just noticed that Echo kills the Orange Bar for talkpage notices. |
- быть незамедлительно извещен - be notified forthwith
- извещен правительством - notified by the government
- извещен секретариатом - notified by the secretariat