Извлечь из истории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Извлечь из истории - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
remove from history
Translate
извлечь из истории -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- история [имя существительное]

имя существительное: history, story, anecdote, business, biz

сокращение: hist.



Треки имеют такую же синти-поп-ориентацию, как и тема Бесконечной истории Джорджио Мородера/Лималя, и, возможно, были попыткой извлечь выгоду из ее успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tracks are of similar synthpop orientation as the Giorgio Moroder/Limahl Neverending Story theme, and may have been an attempt to capitalize on its success.

Его истории, которые тянутся дольше, чем волшебные 7500 в целом—но, конечно, не всегда—могли бы извлечь выгоду из саморедактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His stories that run longer than the magic 7,500 generally—but certainly not always—could have benefited from self-editing.

Одним из немногих способов извлечь нравственный урок из истории Мессалины в живописи было изобразить ее жестокий конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the few avenues to drawing a moral lesson from the story of Messalina in painting was to picture her violent end.

Но похороны для живых... А пересмотр истории... лишь разбавляет тот урок, который мы должны были из неё извлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But funerals are for the living... and revising history... only dilutes the lessons we should learn from it.

Она утверждает, что они должны думать о морали этой истории и о том, как они могли бы извлечь из нее уроки, а не о том, какая часть им больше нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She contends they should think about the moral of the story, and how they might learn from it, rather than which part they liked the best.

Но можно либо застрять в истории, либо извлечь из неё уроки и двигаться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can either trap yourself inside history or take lessons from it and move on.

Изучение истории всегда вознаграждает вас за труды. Не только своим богатством, но и уроками, которые можно извлечь из этих знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study of history is... is rewarding, not only in its wonderful richness, but also in the lessons that can be gleaned from it.

Но в этой истории присутствует не только наука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is much more to this story than mere science.

Из ваших признаний можно извлечь политическую пользу на открытом судебном процессе, только если они сделаны добровольно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political utility of your confession at the trial will lie in its voluntary character.

Большой Джим предстает человеком, который пытается извлечь выгоду из беспорядков в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Jim evolves into a man who's seeking to capitalize on the chaos of this town.

А это стало одной из самых исполняемых песен в истории рок-н-ролла с момента смерти Элвиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's become one of the most covered songs in rock and roll since Elvis' death.

Потенциальный риск катастрофы от включения этого агрегата перевешивает научную пользу, которую можно из него извлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The potentially catastrophic risk of turning on this machine far outweigh any scientific gain that might come from it.

Чтож, мы будет рассказывать о тебе истории вокруг огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we'll tell stories about you around the fire.

В этой связи можно извлечь пользу из международного опыта, но к нему необходимо проявлять осторожный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International experience can be valuable, but must be treated cautiously.

Было также установлено, что каких-либо попыток извлечь коммерческую выгоду из этой работы на момент потери не предпринималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence also established that there had been no attempt to realize commercial benefits at the time of the loss.

Хотя Специальный докладчик и понимает стремление обучить местной культуре и истории, она отмечает также, что они никогда не бывают монолитными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Special Rapporteur understands the desire to teach local culture and history, she also notes that these are never monolithic.

Добро пожаловать на заключительный доклад этого дня. величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please welcome, for the final report of the afternoon from all throughout history some of the greatest people who have ever lived in their 1988 world tour!

Нам нужно извлечь череп, пока он не повредился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to remove the skull before it's damaged.

Два важных сообщения или два урока, которые нужно извлечь из той действительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are two important messages, or two lessons, to take from that reality.

Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers.

Поэтому, когда он допускает вопиющие ошибки и искажает факты из области экономики и истории, всегда следуют извинения и находятся оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So usually when he makes jaw-dropping errors of fact on economics or history, excuses are made and allowances are given.

При подтверждении договора покупки текущая версия договора покупки сохраняется в таблице истории, и ей назначается номер версии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a purchase agreement is confirmed, the current version of the purchase agreement is stored in a history table and assigned a version number.

А теперь сообщается еще одна версия происхождения картины, и раскрываются подробности, ведущие к дальнейшей разгадке слишком уж безупречной истории о находке века, сделанной на блошином рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now another source has reportedly come forward, revealing details that continue to unravel the possibly too-perfect tale of the flea market find of the century.

Например, необходимо увеличить время обучения истории экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, there should be more teaching of economic history.

Я хочу, чтобы вы опросили жителей и выяснили происходило ли что-нибудь хоть немного необычное. Затем: извлечь, упаковать и повесить ярлык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to question the townies, find out if anything particularly unusual has happened, then snag, bag, and tag.

Но если позавчера сменили весь Верховный Суд, а сегодня - премьер-министра, то это были шаги Истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the day before yesterday they had changed the whole Supreme Court, and today had replaced the Prime Minister, it meant that history was on the march.

Посмотрим, сможем ли мы извлечь шишковидный сок прежде, чем она умрёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll see if we can catch the pineal juice before she dies.

Чоран легко двигался по спирали всемирной истории и без труда опровергал меня, потому что был чересчур обременен умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was lucidly moving on the universal history's spiral and was confronting me, because he was burning with intelligence.

Все наши жизни, все наши возможности, каждый наш выбор, все вплетено в полотно судьбы на ткацком станке истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of our lives, all of our possibilities, all of our choices are all woven together in the fabric of history on the loom of fate.

Человек пятьдесят, а то и сто сразу кричали, размахивали руками, метались как угорелые из стороны в сторону, стараясь извлечь выгоду из предлагаемых или требуемых бумаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty to a hundred men would shout, gesticulate, shove here and there in an apparently aimless manner; endeavoring to take advantage of the stock offered or called for.

Шорлайн 99 исчезли, потому что они тянули самую большую контрабанду в истории Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shoreline 99s disappeared because they pulled the biggest smuggling caper in American history.

Я отправила по электронной почте снимок рун с наконечника копья своему старому профессору по скандинавской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I emailed the photo of the rune letters on speartip to my old nordic history professor.

Эти писания говорят об истории кровожадного военачальника который использовал темную магию, чтобы связать клан свирепых воинов своей воле 3000 лет назад

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These writings tell the story of a bloodthirsty warlord who used dark magic to chain a clan of fierce warriors to his will 3,000 years ago.

Где в Рождественской истории мы предполагаем задействовать жонглера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where in the Nativity story are we supposed to fit a juggler?

Он - лишь жалкое примечание на странице истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an embarrassing footnote.

Я просто пытаюсь извлечь элемент питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to dislodge this power cell.

На протяжении всей истории одной из самых сильных черт церкви было ее умение противостоять гонениям, оскорблениям и высмеиваниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its long history, one of the enduring strengths of the Church has been its capacity to withstand persecution, insult and ridicule.

Прирожденный коммерсант, он, однако, был начисто лишен организаторских и административных способностей и потому не мог извлечь для себя никакой пользы из своих знаний и опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being only a trader by instinct, neither an organizer nor an executive, he had never been able to make any great constructive use of his knowledge.

Недавно ему якобы удалось извлечь ртуть из мозга Одного больного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other day he was pretending to tap a man's brain and get quicksilver out of it.

Это стало поворотным пунктом в истории христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a turning point in the history of the Christian faith.

Если эти усовершенствования добавляли в случайном порядке, можно ли извлечь их тем же самым способом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These adaptations, if they went in haphazardly, could they be removed the same way?

Нужно извлечь 7-битный интерпретативный код операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to extract the 7-bit interpretive op code.

Ну, знание истории не ваш конёк, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, history isn't really your strong point, is it?

Раз уж мне придётся смотреть на это несколько месяцев, постараюсь извлечь пользу из ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to face that thing for months, I might as well make the best of it.

С этими хищниками, которые из всего пытаются извлечь выгоду. Поехали, съездим заберём деньги из сейфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these sharks who are going to try to take profit of the situation, let's go quickly to my safe.

Я бы сказала вашему сыну, что из этого места можно извлечь максимум полезного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd tell your son to make the most of this place.

Тогда я обрабатываю шишки, чтобы извлечь излишек ТГК, (ТГК - активный компонент марихуаны - прим. пер.) главный плод всего урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I process the buds to extract the excess THC, the fruit of an entire harvest.

Проснись! - вскричал Рафаэль, хлопая Эмиля шагреневой кожей, точно желая извлечь из нее электрический ток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake up! Raphael shouted, beating Emile with the piece of shagreen as if he meant to draw electric fluid out of it.

Виноделы Шампенуа начали переключать свой бизнес с производства тихих вин на игристые, чтобы извлечь выгоду из этого увлечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Champenois winemakers began to switch their business from making still wines to sparkling in order to capitalize on this craze.

Пациенты с опухолью головного мозга, вызывающей повышение внутричерепного давления, либо вторично после травмы или после операции, могут извлечь выгоду из этого препарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients with brain swelling, causing elevation of intracranial pressure, either secondary to trauma or following surgery, may benefit from this drug.

Дерматологи часто могут извлечь открытые комедоны с минимальной травмой кожи, но закрытые комедоны более трудны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dermatologists can often extract open comedones with minimal skin trauma, but closed comedones are more difficult.

Ожидается, что небольшие астероиды будут представлять собой рыхлые груды щебня, поэтому их легко извлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small asteroids are expected to be loose piles of rubble, therefore providing for easy extraction.

Неграмотность - это неспособность извлечь смысл из символов, используемых в системе письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illiteracy is the inability to derive meaning from the symbols used in a writing system.

Как правило, криптоаналитик может извлечь выгоду из выстраивания идентичных операций шифрования среди набора сообщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, the cryptanalyst may benefit from lining up identical enciphering operations among a set of messages.

Вскоре после этого многие стартапы плати за Диггса были созданы, чтобы извлечь выгоду из этой возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly afterwards, many 'pay for Diggs' startups were created to profit from the opportunity.

Хотя Кадм в конечном счете одержал победу, эта победа стоила жизни тем, кто должен был извлечь выгоду из нового поселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Cadmus eventually proved victorious, the victory cost the lives of those who were to benefit from the new settlement.

Я замечаю, что фильм MOS на самом деле не имеет никакого руководства по этому вопросу, и у нас действительно нет стабильной серии фильмов FAs, из которой можно было бы извлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I notice the film MOS doesn't really have any guidance on this point, and we don't really have a stable of Film series FAs to drawn from.

В качестве альтернативы, чтобы извлечь λ из АФР, разделите АФР на стехиометрическую АФР для этого топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, to recover λ from an AFR, divide AFR by the stoichiometric AFR for that fuel.

Если есть другие шаблоны обслуживания, которые могут извлечь выгоду из подобной системы, это может быть применимо, дайте мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic activity slowed, and the incipient modernization program almost ground to a halt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «извлечь из истории». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «извлечь из истории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: извлечь, из, истории . Также, к фразе «извлечь из истории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information