Изучить возможности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
также изучить - also examine
изучить документы - study the documents
изучить факты - examine the facts
изучить подробно - to study in detail
тщательно изучить - carefully consider
внимательно изучить - carefully examine
Синонимы к изучить: понять, посмотреть, известный, узнать, рассмотреть, исследовать, искусственный, пройденный, перевернуть, освоить
Антонимы к изучить: поверхностно ознакомиться
Значение изучить: Постичь учением, усвоить в процессе обучения.
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
создавать возможность - create an opportunity
упущенная возможность - missed opportunity
возможность вызова - call option
возможность программирования с помощью плавких перемычек - fuse link programmability
практическая возможность восстановления - practicability of recovery
обеспечить возможность - allow
давший возможность приблизиться - gave the opportunity to get closer
иметь возможность делать - be able to do
возможность подключения - connectivity
возможность интеграции - ability to integrate
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
Тем временем ученый по имени Доктор Кекилпенни прибывает в этот район с мечтой изучить и, возможно, одомашнить зомби. |
Meanwhile, a scientist named Dr. Keckilpenny arrives in the area with the dream of studying and possibly domesticating the zombies. |
У меня была возможность изучить саркофаг. |
I've taken the opportunity to research the sarcophagus. |
Убедившись в том, что было достигнуто и что следует достигнуть, мы полагаем, что такую возможность необходимо изучить. |
Having witnessed what has been accomplished and what should be accomplished, we believe that this possibility should be explored. |
Этот подход может показаться обратным—возможно, было бы более разумно начать с цели, а затем изучить закон против нее— - но он широко практикуется. |
This approach may seem to be backwards—it might make more sense to start with an objective and then examine the law against it—but it is widely practised. |
Возможно, потребуется тщательно изучить других редакторов, кроме Фрама, и было бы полезно иметь дело с Арбкомом. |
There might be a need to scrutinize other editors besides Fram, and it would be useful to have an ArbCom case. |
У меня не было никакой возможности изучить их подлинность. |
I've had no opportunity to examine their authenticity. |
Если я смогу изучить её ДНК, возможно мне удастся выяснить, как перебороть вирус. |
If I can take a look at her D.N.A., I might figure out a way to beat this thing. |
Комиссия, возможно, пожелает предложить другим ОВО изучить возможности такой интеграции в рамках их соответствующих программ деятельности. |
The Commission may wish to invite other PSBs to consider possibilities of mainstreaming in the framework of their respective programmes of activities. |
Чтобы изучить его возможности к адаптации в более свободных условиях. |
To study his capacity to adapt to a more liberal environment. |
Тепловой максимум палеоцена–эоцена дает хорошую возможность изучить климатическую систему, когда она находится в теплом состоянии. |
The Paleocene–Eocene Thermal Maximum provides a good opportunity to study the climate system when it is in a warm state. |
Я думаю, что мы, возможно, должны были бы изучить ситуацию немного более внимательно. |
I think we might need to examine the situation a little more closely. |
Руководящий орган, возможно, пожелает рекомендовать изучить вопрос о дополнительных областях будущего сотрудничества. |
The Steering Body may wish to recommend investigating additional areas for future cooperation. |
В последующие годы та разрозненная информация, которая была собрана о МиГ-29, сложилась в более понятную картину, потому что появилась возможность изучить 21 молдавский МиГ. |
In the years since, the bits and bytes first assembled about the MiG-29 have resolved into a much clearer picture, in part because of the opportunity to examine the 21 Moldovan MiGs. |
Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии. |
You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of a poem. |
Рекомендуется также изучить возможность разделения оптовой и розничной торговли нефтепродуктами. |
It is also recommended to consider unbundling the wholesale and retail trade in oil products. |
У меня еще не было возможности детально изучить содержимое, Сэр, но похоже это список финансовых операций, в особенности каждая взятка и все кому давали в руку, |
I haven't had a chance to examine it in detail, sir, but it appears to be a list of financial transactions, specifically every bribe and backhander |
Цель целевой группы состоит в том, чтобы расширить возможности американского среднего класса и изучить видение и возможности зеленых рабочих мест. |
The purpose of the task force is to empower the American middle class and to explore the vision and possibilities of green jobs. |
У вас была возможность изучить схему падения стикеров под картиной Шагала? |
Were you able to investigate the fall pattern - of the notes below the Chagall painting? |
For He presents you the chance to explore all the mysteries of this chamber. |
|
Мало того, что я старался изо всех сил поддерживать хорошие сорта по школьным предметам, но также и удостоверился, чтобы изучить, как я мог использовать это образование, чтобы украсить мои возможности успеха в моих будущих попытках. |
Not only did I try my best to maintain good grades in school subjects, but also made sure to learn how I could use this education to brighten my chances of success in my future endeavours. |
Однако разве не стоит все же для начала вступить в диалог и изучить возможности стратегического сотрудничества вместо того, чтобы с ходу отрицать его возможность? |
But shouldn't we at least engage in the dialogue to explore the grounds for strategic cooperation, rather than dismiss the possibility out of hand? |
Следует тщательно изучить возможности использования высокоэффективных вентиляторов и разработать программу оснащения необходимым оборудованием пожарных команд во всех туннелях. |
The suitability of using high-performance ventilators should be closely examined, and a scheme for equipping all tunnels' fire brigades should be drawn up. |
Если мы смогли бы изучить технологию этого устройства, то возможно смогли бы спроектировать оружие чтобы использовать против этих воинов. |
If we could analyse the technology of this device, it might be possible to engineer a weapon to use against these warriors. |
Возможно, вы могли бы изучить исследования, связанные с гендерными различиями в этой черте, чтобы добавить к этой статье. |
Perhaps you could look into studies related to gender differences in this trait to add to this article. |
Вы также можете изучить возможность того, что некоторые из ваших собственных источников, таких как Smelser, могут быть предвзятыми. |
You also might want to examine the possibility that some of your own sources like Smelser might be biased themselves. |
Возможность изучить функционал и возможности MetaTrader 4 |
Learn the MetaTrader 4 functionality and explore its features |
Я начинаю этот раздел, чтобы изучить возможность поиска определенных данных о обзоре DOE 1989 года в области CF. |
I'm starting this section to look into the possibility of finding certain data about the 1989 DOE review of the CF field. |
Комитет рекомендовал Миссии изучить возможность приобретения более универсальных летательных аппаратов. |
The Committee recommends that the Mission examine the possibility of obtaining more versatile aircraft. |
Дидро сначала изучал философию в иезуитском колледже, затем рассматривал возможность работы в церковном духовенстве, прежде чем кратко изучить право. |
Diderot initially studied philosophy at a Jesuit college, then considered working in the church clergy before briefly studying law. |
Коэ предлагает множество самостоятельных курсов, знакомящих людей с гуманизмом и дающих возможность изучить на базовом уровне гуманистическую теорию и практику. |
KOHE provides an array of self-guided courses introducing individuals to humanism and giving a means to explore at basic level humanist theory and practice. |
Я считаю, это отличная возможность изучить людей, с которыми имеем дело, и убедиться, что они действительно лучшие. |
May I say this is an opportunity to reconsider the sort of person we're approaching, really make sure they're the best and the brightest? |
На ней было много полезных трав, и естествоиспытателю представлялась возможность изучить достаточно образцов растительного мира. |
At any rate, it produced an abundance of useful plants, and a naturalist would have had a good opportunity of studying many specimens of the vegetable kingdom. |
Все эти качества делают экзосомы бесценными источниками информации, которые, возможно, позволят врачам изучить ваше здоровье на клеточном уровне. |
All of these qualities make exosomes invaluable messengers that potentially allow physicians to eavesdrop on your health at the cellular level. |
Теперь у вас есть возможность детально изучить. |
You are about to have the opportunity to make a detailed study. |
Однако есть один момент, который другие, возможно, должны изучить, где я сделал руководство по редактированию комментариев немного более строгим. |
However, there is one point which others may need to examine, where I have made the guidance on editing comments a bit stricter. |
– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут». |
“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.” |
Манориальные записи дают хорошую возможность изучить географическое распространение чумы. |
The manorial records offer a good opportunity to study the geographical distribution of the plague. |
Возможно, вы ходили туда, чтобы изучить два тела первых двух пациентов, которых вы проиграли Ангелу. |
Apparently you went there to examine the two bodies of the first two patients you lost to the Angel. |
Предлагается еще раз изучить его на предмет возможного изменения рекомендации. |
It is requested that it be looked over once more for a possible change in recommendation. |
В марте 1938 года, когда происходил аншлюс, Геринг приказал Фельми изучить возможность воздушных налетов на Англию. |
In March 1938, as the Anschluss was taking place, Göring ordered Felmy to investigate the prospect of air raids against Britain. |
В восьмом классе учащиеся имеют возможность изучить два из этих четырех предложений в более углубленном семестровом курсе. |
In eighth grade, students have the opportunity to explore two of these four offerings in a more in-depth semester-long course. |
Перед тестированием животным обычно дают возможность изучить окружающую среду, чтобы привыкнуть и уменьшить влияние новизны. |
Prior to testing, the animals are usually given the opportunity to explore the environments to habituate and reduce the effects of novelty. |
Можно изучить также возможности для аналогичного обмена информацией с ВТО. |
Similar modalities may also be explored with WTO. |
Для водителей будет огромной проблемой быстро изучить границы этой трассы, а также понять лучшие возможности обгона. |
For the drivers, it will be a tremendous challenge to learn the limits of this track quickly, as well as to understand the best overtaking opportunities. |
Естественно, все мы читали Киплинга... но мы видим в этом возможность изучить новую культуру... и завести новых друзей. |
Obviously, one has read one's Kipling, but we view this as an opportunity to explore another culture, as well as making new friends. |
С этой целью экспертам GRRF было предложено изучить вопрос о возможном включении таких требований в Правила № 90, если такое решение будет одобрено WP.29. |
For that purpose, GRRF experts were invited to explore the possible insertion of such requirements into Regulation No. 90, subject to the later endorsement by WP.29. |
Его задача состоит в том, чтобы изучить возможности распространения и провести критическое обсуждение функций выставки. |
As Dr Susan Love, one of the most influential writers on women's health, puts it, it is a matter of choice. |
Моби долл был популярен в стране и за рубежом, и ученые воспользовались этой первой возможностью, чтобы изучить орка и звуки орки вблизи. |
Moby Doll was popular locally and abroad and scientists took advantage of this first opportunity to study an orca and orca sounds up close. |
Это предоставит возможность изучить способы изменения ролей мужчин в целях содействия устойчивому развитию. |
This would give an opportunity to examine how men's roles could be modified to facilitate sustainable development. |
В ноябре 2010 года на заседании Совета Россия-НАТО, НАТО и Россия пообещали изучить возможности для сотрудничества по ПРО. |
At the November 2010 NATO-Russia Council Summit, NATO and Russia committed to exploring opportunities for missile defense cooperation. |
Всякий старается изучить своих противников и использовать против них их же силы и слабости. |
One tries to know their opposition and use their strengths and weaknesses against them. |
В этой связи имеет смысл изучить модель домашнего предприятия, подходящую для Монголии. |
In this connection, it is pertinent to study the household entity model suited for Mongolia. |
Это позволяет администраторам или должностным лицам изучить сообщение позже. |
This enables administrators or officials in an organization to later examine the messages. |
Сейчас мы должны изучить всё, что Гейтс когда-либо говорил вам, даже то, что может показаться глупым или незначительным. |
Right now, you and I need to go over everything Gates ever said to you, even if it seems stupid or unimportant. |
Мы должны внимательно изучить каждое произведение. |
We have to go through every composition carefully. |
В современной литературе о групповом мышлении предпринимаются попытки изучить применение этой концепции вне рамок бизнеса и политики. |
Recent literature of groupthink attempts to study the application of this concept beyond the framework of business and politics. |
UTZ запустила свою программу по фундуку в 2014 году, чтобы изучить возможности устойчивого развития и в этом секторе. |
UTZ launched its hazelnut program in 2014 to explore the possibilities for sustainability in this sector as well. |
Во-первых, необходимо изучить существующие наземные условия. |
First, the existing ground conditions should be examined. |
Поляки могли бы использовать часовой метод для определения самого правого Ротора, поэтому грилю нужно было бы только изучить нижний лист этого Ротора. |
The Poles could use the clock method to determine the rightmost rotor, so the grill would only need to examine that rotor's bottom sheet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изучить возможности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изучить возможности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изучить, возможности . Также, к фразе «изучить возможности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.