Из смирения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из смирения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
out of humility
Translate
из смирения -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Моррель поднял руки к небу с непередаваемым выражением смирения и благодарности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morrel raised his two hands to heaven with an expression of resignation and sublime gratitude.

Будь же тогда твоя благоговейная пауза без малейшего смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be then thy reverent pause No resignation faint.

Отец Георгий Макрис также сравнивает мистицизм преподобного Серафима Саровского и Святого Франциска Ассизского и подробно анализирует различные проявления их смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Father George Macris also compares the mysticism of St. Seraphim of Sarov and St. Francis of Assisi and analyses in detail different manifestations of their humility.

Ты пришёл в состояние смирения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come in the spirit of contrition?

Это символ смирения в религиозной живописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a symbol of humility in religious painting.

Источник различения - в действии Божественной благодати и добродетели смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The source of discrimination is in the action of Divine grace and the virtue of humility.

Это ближе к символической связи с духовной сферой и к проявлению смирения и уважения в присутствии светского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However when they attempted to plant bombs on the passenger mail boat Ancona, von Rintelen looked for other supporters.

В такой ситуации всё, что от тебя нужно - это чуточку смирения, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, just a bit of humility, when you've done sommat like that, is all that's required.

Даже Марк Аврелий не смог бы продемонстрировать более стоического смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus Aurelius could not have achieved more stoic resignation.

Было показано, что фактор честности-смирения модели HEXACO отрицательно коррелирует с поведением, направленным на поиск ощущений и принятие риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The honesty-humility factor of the HEXACO model has been shown to be negatively correlated with sensation seeking and risk taking behaviors.

Проявите каплю смирения, когда вас представят царю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest a hint of humility when you're presented to the King.

Я практикуюсь в искусстве полного смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am practicing the art of perfect obedience.

Иногда в избытке смирения он не брал с собой иного оружия, как мирную бамбуковую трость, предоставляя Родону и егерям палить из ружей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, and with an exquisite humility, he took no gun, but went out with a peaceful bamboo cane; Rawdon, his big brother, and the keepers blazing away at his side.

На его лице такая боль, но и печать смирения тоже

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pain on his face, the mark of resignation in it.

Хорошие монахи и монахини получают радость от своего смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good monks and nuns enjoy their mortifications.

Вы, женщины, не в меру горды, и вам очень не хватает смирения, как, конечно, сказал бы леди Стайн патер Моль, будь он здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You women are too proud, and sadly lack humility, as Father Mole, I'm sure, would tell my Lady Steyne if he were here.

Но до нынешнего утра никогда я не знал смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But until this morning I have never known humility.

В 2013 году он читал курс философского смирения в Йельском университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, he taught a course at Yale University on philosophical humility.

Она просила от меня смирения — не сомневаться, но верить Богу и старшим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was asking me to be humble - not to question but to trust God and my elders.

Мы должны просить у господа смирения и мужества,чтобы принять то,что мы не можем изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we need to pray for the courage to accept the things we cannot change.

В этом есть печальный признак какой-то обреченности и смирения, однако некоторые россияне продолжают бороться за права человека и за немедленные политические перемены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a certain sad Russian resignation in this; yet some Russians keeping pushing for human rights and political change now.

Хотя тут не слышно молитв, это дом смирения и почтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the call to Allah is underway, this is a house of worship.

Мы уведомили Его Светлость о том, ...что недостаток смирения лишь ...уменьшает его шансы на освобождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We informed his Lordship that his lack of humility would only impair his prospects of liberty.

Дам обет бедности, целомудрия и смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty, chastity and obedience.

Остаются обеты целомудрия и смирения, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which leaves chastity and obedience, does it not?

И используй оставшееся время для добрых дел и смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take the time left to offer good deeds and obedience.

Каким образцом смирения и честности был Джозеф Гарпер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a model of obedience and uprightness was Joseph Harper.

Соответственного же ее званию смирения не примечалось в ней вовсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she was conspicuously lacking in the humility befitting her position.

Обычно, когда скорбь достигает смирения, выясняется, что все старания бесплодны, и человек впадает в депрессию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually when the grieving reach the bargaining stage, they find that avenue fruitless and go straight on to depression.

Монахини из смирения даже предпочитают последнюю формулу, заключающую в себе мысль о каре и унижении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nuns even prefer, out of humility, this last expression, which contains an idea of torture and abasement.

И были бы благославлены к новой жизни как сосуд справделивости и смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they might be blessed with new life as a single vessel of humility and justice.

Я преподам тебе урок смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm about to give you a lesson.

Ещё одна, которой предназначено выучить урок смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another girl who had to be taught a lesson in humility.

– Ну, я считаю, уже несколько поздно преподавать кардиналу уроки смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I think it's a little late to read the Cardinal a lesson in humility.

На следующей неделе, этот человек получит болезненный урок смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next week, that man is going to get a painful lesson in humility.

Немного смирения проложат тебе дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a little humility would go a long way.

Слава Богу, смирения хватит разве что на сегодняшний вечер, - сказал Лион повеселее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God the abasement will only last for tonight, he said more cheerfully.

Нет большего высокомерия, чем избыток смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nearest thing to pride is an excess of humility.

Чего им недостает, так это смирения, которое необходимо для того, чтобы любить; смирения получать дары не только потому, что мы этого заслуживаем, или из-за того, как мы поступаем ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What they lack is humility which is essential in order to love; the humility to receive gifts not just because we deserve it or because of how we act ...

Позже, следуя путем смирения, святитель Никита стал епископом Новгородским и получил дар чудотворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, following the way of humility, St. Nicetas became the Bishop of Novgorod and received the gift of miracleworking.

Многие западные люди могут счесть китайское рукопожатие слишком долгим или слишком слабым, но это потому, что более слабое рукопожатие-это жест смирения и уважения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Westerners may find Chinese handshakes to be too long or too weak, but this is because a weaker handshake is a gesture of humility and respect.

Она носит характер акта смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has the character of an “act of resignation.

По его мнению, причина, по которой Святой Франциск не достиг истинного смирения, заключается в том, что Римско-Католическая Церковь в то время вообще не имела истинного смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his opinion, the reason why St. Francis did not reach the true humility is that Roman Catholic Church at that time did not have the true humility at all.

Восемь нижних панелей изображают восемь добродетелей надежды, веры, милосердия, смирения, стойкости, воздержания, справедливости и благоразумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eight lower panels depict the eight virtues of hope, faith, charity, humility, fortitude, temperance, justice and prudence.

Восемь нижних панелей изображают восемь добродетелей надежды, веры, милосердия, смирения, стойкости, воздержания, справедливости и благоразумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eight lower panels depict the eight virtues of hope, faith, charity, humility, fortitude, temperance, justice and prudence.

Человек-дерево смотрит куда-то вдаль, за пределы зрителя, его заговорщическое выражение лица-смесь задумчивости и смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tree-man gazes outwards beyond the viewer, his conspiratorial expression a mix of wistfulness and resignation.

Ответственность всегда несут отдельные люди и группы людей, элита, аристократия, те, кто стал высокомерным и лишен какого бы то ни было смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s always individuals and groups of individuals that are responsible, an elite, an aristocracy, those that have become arrogant and lack any humility whatsoever.

Объятия их рук образуют полный круг; два тела переплетаются как одно, удачно символизируя идею прощения и смирения перед лицом любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embrace of their arms makes a complete circle; the two bodies intertwine as one, successfully symbolizing the idea of forgiveness and humility in the face of love.

Смущенный ее содержанием, Сталин предложил свою отставку с поста генерального секретаря; этот акт смирения спас его, и он был оставлен на этом посту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embarrassed by its contents, Stalin offered his resignation as General Secretary; this act of humility saved him and he was retained in the position.

Фрост был обнаружен Саб-Зиро, который, впечатленный ее мастерством, принимает ее как свою протеже, но не может привить ей чувство смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frost was discovered by Sub-Zero, who, impressed by her skills, takes her in as his protégé, but is unable to instill in her a sense of humility.

Кендрики также были образцами смирения, отдавая все заслуги Богу, работая над тем, чтобы помочь вырастить следующее поколение кинематографистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kendricks also have been models of humility, giving all credit to God while working to help raise up the next generation of filmmakers.

Кадеты выбираются на основе чести, смирения и характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadets are chosen on a basis of honor, humility, and character.

Фактор честности-смирения из модели личности ГЕКСАКО используется для измерения искренности, справедливости, избегания жадности и скромности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The honesty-humility factor from the HEXACO model of personality is used to measure sincerity, fairness, greed avoidance, and modesty.

Например, такие черты, как нарциссизм или манипулятивность, могут быть оценены с помощью признака честности-смирения, включенного в модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the sake of example, traits like narcissism or manipulativeness can be evaluated with the honesty-humility trait included in the model.

Человек, который имеет низкие оценки по фактору честности и смирения, может иметь склонность к антиобщественным действиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An individual who scores low on the Honesty-Humility factor may have a proclivity for anti-social acts.

Кроме того, уровень честности и смирения был связан с тем, чтобы быть верным своему партнеру в отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, levels of Honesty-Humility were associated with being faithful to one's partner in a relationship.

Кроме того, измерение честности и смирения не всегда последовательно воспроизводится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Honesty-Humility dimension is not always consistently replicated.

Многие исследования, использующие модель HEXACO, подтверждают полезность измерений приятности, эмоциональности и честности–смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many studies using the HEXACO model support the usefulness of the dimensions of Agreeableness, Emotionality and Honesty–Humility.

Они также научились придворным манерам и, заботясь о нуждах своего господина, обрели некоторую степень временного смирения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also learned courtly manners and, in attending to the needs of their master, a degree of temporary humility.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из смирения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из смирения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, смирения . Также, к фразе «из смирения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information