Из смирения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каждый из двух - each of the two
одно из первых мест - one of the first places
меньший из двух - the smaller of the two
высадка из лодки - alighting
пойло из отрубей - mash
башня из слоновой кости - ivory tower
пополнение запасов подземных вод за счет фильтрации из глубокого просачивания - incidental recharge
хлеб из муки грубого помола - chiselly bread
с глаз долой из сердца вон - out of sight, out of mind
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
смирение - humility
смирении - humility
смирение ума - lowliness of mind
в раскаянии и смирении - contrite and low in spirit
его смирение - his humility
в смирении - in humility
урок смирения - lesson in humility
Смирение и скромность - humility and modesty
чувство смирения - sense of humility
с большим смирением - with great humility
Моррель поднял руки к небу с непередаваемым выражением смирения и благодарности. |
Morrel raised his two hands to heaven with an expression of resignation and sublime gratitude. |
Будь же тогда твоя благоговейная пауза без малейшего смирения. |
Be then thy reverent pause No resignation faint. |
Отец Георгий Макрис также сравнивает мистицизм преподобного Серафима Саровского и Святого Франциска Ассизского и подробно анализирует различные проявления их смирения. |
Father George Macris also compares the mysticism of St. Seraphim of Sarov and St. Francis of Assisi and analyses in detail different manifestations of their humility. |
Have you come in the spirit of contrition? |
|
Это символ смирения в религиозной живописи. |
It is a symbol of humility in religious painting. |
Источник различения - в действии Божественной благодати и добродетели смирения. |
The source of discrimination is in the action of Divine grace and the virtue of humility. |
Это ближе к символической связи с духовной сферой и к проявлению смирения и уважения в присутствии светского общества. |
However when they attempted to plant bombs on the passenger mail boat Ancona, von Rintelen looked for other supporters. |
В такой ситуации всё, что от тебя нужно - это чуточку смирения, вот и всё. |
You know, just a bit of humility, when you've done sommat like that, is all that's required. |
Даже Марк Аврелий не смог бы продемонстрировать более стоического смирения. |
Marcus Aurelius could not have achieved more stoic resignation. |
Было показано, что фактор честности-смирения модели HEXACO отрицательно коррелирует с поведением, направленным на поиск ощущений и принятие риска. |
The honesty-humility factor of the HEXACO model has been shown to be negatively correlated with sensation seeking and risk taking behaviors. |
Проявите каплю смирения, когда вас представят царю. |
I suggest a hint of humility when you're presented to the King. |
Я практикуюсь в искусстве полного смирения. |
I am practicing the art of perfect obedience. |
Иногда в избытке смирения он не брал с собой иного оружия, как мирную бамбуковую трость, предоставляя Родону и егерям палить из ружей. |
Sometimes, and with an exquisite humility, he took no gun, but went out with a peaceful bamboo cane; Rawdon, his big brother, and the keepers blazing away at his side. |
The pain on his face, the mark of resignation in it. |
|
Хорошие монахи и монахини получают радость от своего смирения. |
Good monks and nuns enjoy their mortifications. |
Вы, женщины, не в меру горды, и вам очень не хватает смирения, как, конечно, сказал бы леди Стайн патер Моль, будь он здесь. |
You women are too proud, and sadly lack humility, as Father Mole, I'm sure, would tell my Lady Steyne if he were here. |
But until this morning I have never known humility. |
|
В 2013 году он читал курс философского смирения в Йельском университете. |
In 2013, he taught a course at Yale University on philosophical humility. |
Она просила от меня смирения — не сомневаться, но верить Богу и старшим. |
She was asking me to be humble - not to question but to trust God and my elders. |
Мы должны просить у господа смирения и мужества,чтобы принять то,что мы не можем изменить. |
I guess we need to pray for the courage to accept the things we cannot change. |
В этом есть печальный признак какой-то обреченности и смирения, однако некоторые россияне продолжают бороться за права человека и за немедленные политические перемены. |
There's a certain sad Russian resignation in this; yet some Russians keeping pushing for human rights and political change now. |
While the call to Allah is underway, this is a house of worship. |
|
Мы уведомили Его Светлость о том, ...что недостаток смирения лишь ...уменьшает его шансы на освобождение. |
We informed his Lordship that his lack of humility would only impair his prospects of liberty. |
Дам обет бедности, целомудрия и смирения. |
Poverty, chastity and obedience. |
Остаются обеты целомудрия и смирения, не так ли? |
Which leaves chastity and obedience, does it not? |
И используй оставшееся время для добрых дел и смирения. |
And take the time left to offer good deeds and obedience. |
What a model of obedience and uprightness was Joseph Harper. |
|
Соответственного же ее званию смирения не примечалось в ней вовсе. |
But she was conspicuously lacking in the humility befitting her position. |
Обычно, когда скорбь достигает смирения, выясняется, что все старания бесплодны, и человек впадает в депрессию. |
Usually when the grieving reach the bargaining stage, they find that avenue fruitless and go straight on to depression. |
Монахини из смирения даже предпочитают последнюю формулу, заключающую в себе мысль о каре и унижении. |
The nuns even prefer, out of humility, this last expression, which contains an idea of torture and abasement. |
И были бы благославлены к новой жизни как сосуд справделивости и смирения. |
So they might be blessed with new life as a single vessel of humility and justice. |
Я преподам тебе урок смирения. |
I'm about to give you a lesson. |
Ещё одна, которой предназначено выучить урок смирения. |
Another girl who had to be taught a lesson in humility. |
– Ну, я считаю, уже несколько поздно преподавать кардиналу уроки смирения. |
Well, I think it's a little late to read the Cardinal a lesson in humility. |
На следующей неделе, этот человек получит болезненный урок смирения. |
Next week, that man is going to get a painful lesson in humility. |
And a little humility would go a long way. |
|
Слава Богу, смирения хватит разве что на сегодняшний вечер, - сказал Лион повеселее. |
Thank God the abasement will only last for tonight, he said more cheerfully. |
Нет большего высокомерия, чем избыток смирения. |
The nearest thing to pride is an excess of humility. |
Чего им недостает, так это смирения, которое необходимо для того, чтобы любить; смирения получать дары не только потому, что мы этого заслуживаем, или из-за того, как мы поступаем ... |
What they lack is humility which is essential in order to love; the humility to receive gifts not just because we deserve it or because of how we act ... |
Позже, следуя путем смирения, святитель Никита стал епископом Новгородским и получил дар чудотворения. |
Later, following the way of humility, St. Nicetas became the Bishop of Novgorod and received the gift of miracleworking. |
Многие западные люди могут счесть китайское рукопожатие слишком долгим или слишком слабым, но это потому, что более слабое рукопожатие-это жест смирения и уважения. |
Many Westerners may find Chinese handshakes to be too long or too weak, but this is because a weaker handshake is a gesture of humility and respect. |
It has the character of an “act of resignation. |
|
По его мнению, причина, по которой Святой Франциск не достиг истинного смирения, заключается в том, что Римско-Католическая Церковь в то время вообще не имела истинного смирения. |
In his opinion, the reason why St. Francis did not reach the true humility is that Roman Catholic Church at that time did not have the true humility at all. |
Восемь нижних панелей изображают восемь добродетелей надежды, веры, милосердия, смирения, стойкости, воздержания, справедливости и благоразумия. |
The eight lower panels depict the eight virtues of hope, faith, charity, humility, fortitude, temperance, justice and prudence. |
Восемь нижних панелей изображают восемь добродетелей надежды, веры, милосердия, смирения, стойкости, воздержания, справедливости и благоразумия. |
The eight lower panels depict the eight virtues of hope, faith, charity, humility, fortitude, temperance, justice and prudence. |
Человек-дерево смотрит куда-то вдаль, за пределы зрителя, его заговорщическое выражение лица-смесь задумчивости и смирения. |
The tree-man gazes outwards beyond the viewer, his conspiratorial expression a mix of wistfulness and resignation. |
Ответственность всегда несут отдельные люди и группы людей, элита, аристократия, те, кто стал высокомерным и лишен какого бы то ни было смирения. |
It’s always individuals and groups of individuals that are responsible, an elite, an aristocracy, those that have become arrogant and lack any humility whatsoever. |
Объятия их рук образуют полный круг; два тела переплетаются как одно, удачно символизируя идею прощения и смирения перед лицом любви. |
The embrace of their arms makes a complete circle; the two bodies intertwine as one, successfully symbolizing the idea of forgiveness and humility in the face of love. |
Смущенный ее содержанием, Сталин предложил свою отставку с поста генерального секретаря; этот акт смирения спас его, и он был оставлен на этом посту. |
Embarrassed by its contents, Stalin offered his resignation as General Secretary; this act of humility saved him and he was retained in the position. |
Фрост был обнаружен Саб-Зиро, который, впечатленный ее мастерством, принимает ее как свою протеже, но не может привить ей чувство смирения. |
Frost was discovered by Sub-Zero, who, impressed by her skills, takes her in as his protégé, but is unable to instill in her a sense of humility. |
Кендрики также были образцами смирения, отдавая все заслуги Богу, работая над тем, чтобы помочь вырастить следующее поколение кинематографистов. |
The Kendricks also have been models of humility, giving all credit to God while working to help raise up the next generation of filmmakers. |
Кадеты выбираются на основе чести, смирения и характера. |
Cadets are chosen on a basis of honor, humility, and character. |
Фактор честности-смирения из модели личности ГЕКСАКО используется для измерения искренности, справедливости, избегания жадности и скромности. |
The honesty-humility factor from the HEXACO model of personality is used to measure sincerity, fairness, greed avoidance, and modesty. |
Например, такие черты, как нарциссизм или манипулятивность, могут быть оценены с помощью признака честности-смирения, включенного в модель. |
For the sake of example, traits like narcissism or manipulativeness can be evaluated with the honesty-humility trait included in the model. |
Человек, который имеет низкие оценки по фактору честности и смирения, может иметь склонность к антиобщественным действиям. |
An individual who scores low on the Honesty-Humility factor may have a proclivity for anti-social acts. |
Кроме того, уровень честности и смирения был связан с тем, чтобы быть верным своему партнеру в отношениях. |
As well, levels of Honesty-Humility were associated with being faithful to one's partner in a relationship. |
Кроме того, измерение честности и смирения не всегда последовательно воспроизводится. |
Furthermore, the Honesty-Humility dimension is not always consistently replicated. |
Многие исследования, использующие модель HEXACO, подтверждают полезность измерений приятности, эмоциональности и честности–смирения. |
Many studies using the HEXACO model support the usefulness of the dimensions of Agreeableness, Emotionality and Honesty–Humility. |
Они также научились придворным манерам и, заботясь о нуждах своего господина, обрели некоторую степень временного смирения. |
They also learned courtly manners and, in attending to the needs of their master, a degree of temporary humility. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из смирения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из смирения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, смирения . Также, к фразе «из смирения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.