Из этого положения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Из этого положения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from this provision
Translate
из этого положения -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



Если она достойна этого имени, то ни деньги, ни положение не перевесят для нее истинного чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she be worthy of the name, no gold or rank will outweigh with her a genuine devotion.

Позвольте, однако ж, - сказал он, - надобно же мне как-нибудь выйти из этого положения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look here, he said, I have to get out of this predicament somehow.

Одна из причин этого относительного недомогания заключается в том, что Швеция по-прежнему занимает лидирующее положение в мире по размерам налогов, а государственные расходы составляют почти 60% ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason for this relative malaise is that Sweden remains the world leader in taxation, with public expenditures claiming nearly 60% of GDP.

Соответственно судебные и исполнительные органы власти и все соответствующие общественные организации применяют положения этого соглашения в сфере своей компетенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judicial and executive authorities and all public associations concerned then apply the agreement within their respective spheres of competence.

Однако вскоре после этого разговора положение изменилось, и постройка надземных железных дорог в Чикаго стала делом отнюдь не столь проблематичным, как это казалось вначале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since this conversation circumstances made the construction of these elevated roads far less problematic.

Никакой отказ от любого из настоящих Условий не будет считаться отказом от этого условия или положения или любого другого условия или положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No waiver of any of these Terms will be deemed a further or continuing waiver of such term or condition or any other term or condition.

Экономика в его стране находится в шатком положении, и от этого необходимо отвлечь внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His economy is teetering and needs distraction.

Данные этого исследования все еще сохраняют актуальность для отчетного периода, поскольку положение в отдаленных районах страны не претерпело существенных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data from this survey are still relevant for the reporting period as the situation in the interior has not undergone rapid change.

Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose.

Однако даже этого еще недостаточно, чтобы компании, которой посчастливилось оказаться в таком положении, можно было год за годом получать прибыль по норме, превышающей средние значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even this is not enough to ensure that a company fortunate enough to get itself in this position will be able to enjoy above-average profit margins year after year.

Когда в соответствии с положениями этого подраздела должен испытываться какой-либо тип элемента или батареи, число и состояние элементов и батарей каждого испытываемого типа являются следующими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a cell or battery type is to be tested under this sub-section, the number and condition of cells and batteries of each type to be tested are as follows.

Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's trying to get his muscles going and get out of this.

Помимо этого, 14 мая того же года в «Ведомостях федерации» были опубликованы следующие положения общего характера:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, on 14 May 2004 the following general regulations were published in the Diario Oficial:.

Цель этого положения - предотвратить контакт с другими наркодельцами и не допустить вмешательства в работу полиции или дачу свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim was to prevent contact with other drug traffickers and to prevent interference with police work or witnesses.

Но у меня есть вуаль, и я опускаю ее. Может быть, мне все-таки удастся сдержать себя и выйти с достоинством из этого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have a veil-it is down: I may make shift yet to behave with decent composure.

Маловероятно, что русские согласятся вернуться к соблюдению положений этого договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems unlikely that the Russians will go back into compliance with the treaty.

Соответственно, Токио хронически боится повышения курса иены, которое естественным образом сопровождало бы ее положение резервной валюты, а также вытекающего из этого статуса повышенного спроса на иену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, Tokyo has chronically feared the yen appreciation that would naturally accompany reserve status and the increased demand for yen it would engender.

В этой связи мы рекомендуем исключить начальную часть руководящего положения 4.3 или включить в комментарий дополнительное пояснение в отношении цели этого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we would recommend the deletion of the initial clause of guideline 4.3 or that the commentary further explain the intent behind this clause.

Статья 35 этого Закона противоречит цели билля о свободе информации, ставя его в подчиненное положение по сравнению со всеми другими существующими нормативными актами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, section 35 of that Act undermines the goal of the Freedom of Information Bill by making it secondary to all other existing laws.

Помимо этого, упоминалась возможность удаления положений, касающихся отягчающих и смягчающих обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mention was also made of the possibility of deleting the provisions relating to aggravating and mitigating circumstances.

Каждое министерство руководствовалось положениями этого рекомендательного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual Departments have built on this central advice.

Однако положениями этого постановления предусмотрено начать обеспечение задержанных лиц горячей пищей лишь с будущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are plans for prisoners to be served hot meals as of next year.

В первую очередь мы должны найти выход из этого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place we must find a way out of this.

Спасибо, что вытащил меня из этого затруднительного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for getting me out of this little predicament.

«После этого мы сможет дать предварительную оценку и понять, в каком положении мы находимся», — заявила Меркель на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“After that we can make a preliminary assessment and see where we stand,” Merkel said this week.

Являющаяся следствием этого задолженность составляет сотни миллионов долларов и ведет лишь к усугублению финансового положения Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its consequential arrears amounted to several hundred million dollars, which contributed to the worsening of the Organization's financial situation.

Разбирательства, предусмотренные статьями 23 и 24 этого закона, проводятся согласно общим положениям, касающимся административных разбирательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proceedings under section 23 and section 24 of the cited Act are subject to general regulations on administrative proceedings.

Этого требовало от вас ваше положение выборного представителя общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your position as the representative of a great community warranted that.

Анализ этого проекта закона экспертами Госстандарта показал, что многие положения такого подхода неверны и противоречат мировой практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gosstandart experts who have analysed this bill have found that many aspects of the approach taken are fallacious and at odds with global practice.

Положение этого дерева хранится в секрете для его защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The location of this tree is actually kept secret for its own protection.

Помимо этого, следует в полной мере осуществлять положения, касающиеся особого и дифференцированного статуса развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, special and differential treatment provisions for developing countries should be fully implemented.

Кроме этого, Закон о гражданстве содержит переходные положения, которые имеют своей целью обеспечить относительно справедливый и разумный переход от прежнего к новому праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nationality Act also contains transitional provisions intended to make the transition from the old to the new Act relatively equitable and reasonable.

Она просит отчитывающееся государство сообщить о мерах, принятых им для рассмотрения этого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She asked the reporting State to explain the measures it was taking to resolve the situation.

Выход из этого напряженного положения был один-конференция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only solution to this tense situation was to hold a conference.

Однако если единственным следствием этого положения является невозможность для субподрядчика подавать претензию в Комиссию, то тогда данное положение следует игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, where the sole effect of the clause would be to prevent a claim by a subcontractor to the Commission, then the clause falls to be ignored.

Оставшиеся в живых скрылись в буше, и с этого момента не поступало каких-либо официальных сообщений об их общем положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Survivors have fled to the bush, and no official report on their overall condition has since been received.

После этого ракету выкатили на стартовую площадку и привели в вертикальное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally mated, the rocket was rolled out to the launch pad and hoisted to the vertical launch position.

Любое положение, содержащее определение того или иного преступления, не должно квалифицировать в качестве уголовно наказуемого деяние, которое было совершено до вступления этого положения в силу в качестве применимого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any provision defining a crime must not criminalize conduct that occurred prior to its entry into force as applicable law.

Для этого Комиссия сможет обращаться за помощью к экспертам, как это предусматривается в статье 12 Общих положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To that end the Commission may have recourse to expert assistance, in accordance with regulation 12 of the General Regulations.

Из этого затруднительного положения Одноглазого вывела волчица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his mate who relieved him from the quandary in which he found himself.

Мы обращаемся с призывом принять во внимание особое положение нашего государства, ибо без этого мы можем оказаться в условиях полной маргинализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make our special plea for special consideration, without which we could become totally marginalized.

Однако в результате проведенного голосования предложение Рабочей группы об исключении этого предельного значения, как это сделано в положениях по переносным цистернам в Типовых правилах ООН, было принято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working group's proposal to remove this limit, as in the provisions of the United Nations Model Regulations for portable tanks, was, however, put to the vote and adopted.

Встаньте, сэр, из этого полусогбенного положения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rise, sir, from this semi-recumbent posture.

Да, единственный выход их этого запутанного положения - бросить Дженни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution was-to get rid of Jennie.

Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known.

Подрядчик соглашается с тем, что нарушение этого положения является нарушением одного из основных условий настоящего контракта .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contractor agrees that breach of this provision is a break of an essential term of this contract.

Нам не понятно, почему здесь сделан отход от этого принципа и почему эти действующие положения должны применяться только в месте погрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not understand the reason for the derogation from this principle and why these provisions in force would only be applicable at the place of loading.

В прошлом году, когда парламент Японии принимал закон о повышении налога на потребление, он включал положение о пересмотре плана, если экономические условия этого бы потребовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, when Japan’s Diet passed the legislation to raise the consumption tax, it included a provision calling for the plan to be reevaluated if economic conditions required it.

Отрицание этого означало бы отрицание фактов и положений находящегося на рассмотрении Ассамблеи проекта резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To deny that would be to deny facts and the provisions of the draft resolution before the Assembly.

Его название было изменено с тем, чтобы более четко отразить содержание этого типового положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title has been changed to reflect more accurately the scope of the model provision.

Из всего этого самым тревожным для меня является возрастающая враждебность с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that most alarming of all of it is seeing this rising animosity on both sides.

Он собрал все свои силы для этого последнего испытания и нетвердыми шагами направился к дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He summoned up all his strength for one last trial, and bent his faltering steps towards it.

В Испании стабилизировалось положение в области распространения эпидемии ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The HIV epidemic has stabilized in Spain.

Физалия перевернулась на бок, потом приняла прежнее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turned on its side and then righted itself.

Команда Джеффа вне зоны досягаемости, его положение засекречено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff's team is down range, his position is classified.

Положение ужасное, у меня тяжелые заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am come to a strange pass: I have heavy troubles.

Ты ставишь меня в очень неловкое положение, Мэри, - кротко вздохнула Розамонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make me feel very uncomfortable, Mary, said Rosamond, with her gravest mildness;

Положение шляпы и говорит об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hat placement says it all.

Их верхние челюсти имеют незначительную подвижность в суставе с черепом, и они имеют в целом вертикальное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their upper mandibles have slight mobility in the joint with the skull and they have a generally erect stance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из этого положения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из этого положения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, этого, положения . Также, к фразе «из этого положения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information