Имеет молекулярную массу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет неприятный запах - It has an unpleasant smell
имеет чрезвычайно важное значение - is extremely important
каждая страна имеет - each country has
имеет MicroSD карты - has a microsd card
имеет более чем 20-летний опыт работы - has more than 20 years experience
имеет большое влияние на - has important impact on
имеет быть аннулирована - has be rescinded
имеет в два раза больше - has twice as much
имеет выстрел - has a shot at
имеет дело с информацией - deals with information
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
меченая молекула - tagged molecule
хелатная молекула - chelate molecule
молекулярные - molecular
молекулах - molecules
молекула, которая - molecule which
молекулы сборки - molecules build
молекулярная акустика - molecular acoustics
молекулярные дефекты - molecular defects
молекулярный мониторинг - molecular monitoring
система генерации кислорода с молекулярным ситом - molecular sieve oxygen generation system
погружение в смоляную вязкую массу - rosin dipping
экономить массу времени - save tons of time
вымывать массу - slush out
давить на массу - put pressure on the mass
заземление на массу - grounding
получить массу - receive weight
содержание водорода на сухую беззольную массу топлива - on dry ash free basis hydrogen
превращать в бесформенную массу - smash to a mummy
сказать массу - to say mass
устройство для внесения мелассы в силосуемую массу - molasses applicator
Синонимы к массу: большое количество, огромное количество, сила, много, мало ли, народ, большое число, стен, более чем достаточно
Белок имеет 514 аминокислот и молекулярную массу 54,4 КДА. |
The protein has 514 amino acids and a molecular mass of 54.4 kDa. |
Центральная догма молекулярной биологии имеет дело с детальной передачей последовательной информации от остатка к остатку. |
The central dogma of molecular biology deals with the detailed residue-by-residue transfer of sequential information. |
PNGase F имеет молекулярную массу 35 500 и состоит из полипептидной цепи из 314 аминокислот. |
PNGase F has a molecular weight of 35,500 and consists of a polypeptide chain of 314 amino acids. |
Фосфор-32 имеет важное применение в медицине, биохимии и молекулярной биологии. |
Phosphorus-32 has important uses in medicine, biochemistry and molecular biology. |
Если реакционная сеть имеет n реакций и m участвующих молекулярных видов, то стехиометрическая матрица будет иметь соответственно m строк и n столбцов. |
If a reaction network has n reactions and m participating molecular species then the stoichiometry matrix will have correspondingly m rows and n columns. |
Это ядро имеет молекулярную формулу R-C9H11N2O4S, где R-переменная боковая цепь, которая дифференцирует пенициллины друг от друга. |
This core has the molecular formula R-C9H11N2O4S, where R is the variable side chain that differentiates the penicillins from one another. |
Выделенный пектин имеет молекулярную массу обычно 60 000-130 000 г / моль, варьирующуюся в зависимости от происхождения и условий экстракции. |
Isolated pectin has a molecular weight of typically 60,000–130,000 g/mol, varying with origin and extraction conditions. |
Это соединение было ранним примером молекулярного комплекса железа, который имеет оксидный лиганд. |
The compound was an early example of a molecular complex of iron that features an oxide ligand. |
Титин, один из самых больших известных белков, имеет молекулярную массу от 3 до 3,7 мегадалтон. |
Titin, one of the largest known proteins, has a molecular mass of between 3 and 3.7 megadaltons. |
Полипептид имеет молекулярную массу 3485 Дальтон. |
The polypeptide has a molecular mass of 3485 daltons. |
Кроме того, ПС имеет высокую температуру стеклования, которая, в зависимости от молекулярной массы, выше комнатной температуры. |
Moreover, PS has a high glass transition temperature which is, depending on the molecular weight, higher than room temperature. |
Тяжелая нефть имеет более высокий процент соединений с более чем 60 атомами углерода и, следовательно, высокую температуру кипения и молекулярную массу. |
Heavy oil has a higher percentage of compounds with over 60 carbon atoms and hence a high boiling point and molecular weight. |
Структура имеет изогнутую молекулярную геометрию для двух водородов из кислородной вершины. |
The structure has a bent molecular geometry for the two hydrogens from the oxygen vertex. |
ДАДП имеет более низкую молекулярную массу и более высокое давление пара. |
DADP has lower molecular weight and higher vapor pressure. |
Однако исследования молекулярной фармакологии показали, что алкоголь имеет лишь несколько основных мишеней. |
However, molecular pharmacology studies have shown that alcohol has only a few primary targets. |
Глюкоза имеет молекулярную формулу C6H12O6. |
Glucose has the molecular formula C6H12O6. |
PGH2 имеет 5-углеродное кольцо, Соединенное молекулярным кислородом. |
PGH2 has a 5-carbon ring bridged by molecular oxygen. |
Другая высокотемпературная смазка, шестигранный нитрид бора, имеет ту же молекулярную структуру, что и графит. |
Another high-temperature lubricant, hexagonal boron nitride, has the same molecular structure as graphite. |
Отталкивающее воздействие двух одиночных пар на атом кислорода приводит к тому, что вода имеет изогнутую, а не линейную молекулярную структуру, что позволяет ей быть полярной. |
The repulsive effects of the two lone pairs on the oxygen atom cause water to have a bent, not linear, molecular structure, allowing it to be polar. |
Он имеет молекулярную массу 70 000 и размеры 45 на 2 нанометра. |
It has a molecular weight of 70,000 and dimensions of 45 by 2 nanometres. |
Вода имеет меньший молекулярный размер, поэтому она диффундирует через керамические сосуды, в то время как более крупные эфирные масла этого не делают. |
The water has a smaller molecular size, so it diffuses through the ceramic vessels, while the larger essential oils do not. |
Например, глюкоза имеет общую молекулярную формулу C6H12O6 с рядом других сахаров, включая фруктозу, галактозу и маннозу. |
For example glucose shares its molecular formula C6H12O6 with a number of other sugars, including fructose, galactose and mannose. |
Теперь Уотсон был уверен, что ДНК имеет определенную молекулярную структуру, которая может быть выяснена. |
Watson was now certain that DNA had a definite molecular structure that could be elucidated. |
Этот полиэтилен имеет самый высокий молекулярный вес из когда-либо синтезированных. |
Right now we've got the highest molecular weight polyethylene that's ever been synthesized. |
Жир на внутренней стороне дыни имеет более низкую молекулярную массу липидов, чем окружающая внешняя дыня. |
Fat on the interior of the melon has a lower molecular weight lipid than the surrounding outer melon. |
Можете ли вы, ребята, помочь мне найти хорошую и надежную базу данных, которая имеет 2-мерные молекулярные структуры? |
Can you guys help me find a good and reliable databases that features 2 dimensional molecular structures? |
Гидратированная форма хлорида алюминия имеет октаэдрическую молекулярную геометрию, с центральным Ионом алюминия, окруженным шестью молекулами лиганда воды. |
The hydrated form of aluminium chloride has an octahedral molecular geometry, with the central aluminum ion surrounded by six water ligand molecules. |
Цитринин имеет молекулярную массу 250,25 г/моль. |
Citrinin has a molecular weight of 250.25 g/mol. |
Показано, что гипоксия имеет отношение к шизофрении на животных моделях, в молекулярной биологии и эпидемиологии. |
Hypoxia is demonstrated as relevant to schizophrenia in animal models, molecular biology and epidemiology studies. |
Предсказание структуры белка имеет важное значение в нескольких областях науки, включая биоинформатику, молекулярную биологию и медицину. |
Protein structure prediction is important in several fields of science, including bioinformatics, molecular biology, and medicine. |
Как письменная история, так и молекулярно-генетические исследования указывают на то, что отечественная морковь имеет единственное происхождение в Центральной Азии. |
Both written history and molecular genetic studies indicate that the domestic carrot has a single origin in Central Asia. |
Поскольку незафиксированный водород имеет низкую молекулярную массу, он может быстрее достигать скорости улетучивания и просачиваться в космическое пространство с большей скоростью, чем другие газы. |
Because unfixed hydrogen has a low molecular mass, it can achieve escape velocity more readily, and it leaks into outer space at a greater rate than other gases. |
Твоя интуиция велит тебе повидать Гари Соапера, что не имеет никакого смысла. |
Your hunch is to see Gary Soaper which makes no sense. |
Какое отношение интенсивность поглощения имеет к управлению ударной волной? |
What do absorption rates have to do with shock wave control? |
На некоторых молекулярных фрагментах еще читается код галактического патента на это совершенно законное медицинское применение. |
The galactic patent code for that perfectly legitimate medical application was still readable on some of the molecular fragments. |
Уиклифф имел смелость объявить что универсальная власть папы не имеет под собой библейского основания. |
WYCLIFF HAD THE AUDACITY TO DECLARE THAT THE UNIVERSAL AUTHORITY OF THE POPE WAS UNBIBLICAL. |
Палата не имеет законодательных полномочий, но может давать рекомендации парламенту по вопросам, затрагивающим обычаи и традиции Островов Кука. |
The House has no legislating power but may make recommendations to Parliament on questions affecting customs or traditions of the Cook Islands. |
Немаловажное значение имеет также анализ материалоемкости, энергоемкости и содержания возобновляемых ресурсов в единице конечного продукта. |
Monitoring the material intensity, energy intensity, and renewable resource content per unit of final use is also highly important. |
Не меньшую важность имеет практическое создание потенциала, связанного с вопросами торговли, и введение в силу специального и дифференцированного режима. |
Of no less importance was the effective implementation of trade-related capacity-building and the operationalization of special and differential treatment. |
А самое интересное в том, что не важно, выиграет ли наш клиент или проиграет, наша компания всегда имеет свои комиссионные. |
The good part is that no matter whether our clients make money, or lose money, Duke Duke get the commissions. |
Из 12 магистратов 6 - женщины, из которых лишь одна имеет юридическое образование и две являются членами Суда по семейным делам. |
Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court. |
Этот Договор имеет важное значение для обеспечения дальнейшего наличия растительных генетических ресурсов, которые необходимы странам, с тем чтобы прокормить их население. |
The Treaty is vital in ensuring the continued availability of the plant genetic resources that countries will need in order to feed their people. |
Спальная зона имеет ковер, а гостиная комната и небольшая кухня - деревянный пол. |
The bedroom area has a carpet and the living room and kitchenette are wooden floors. |
Необходимо реверсировать проводку по чеку, если исходный чек имеет статус Разнесено или Выплачено в поле Статус чека, датированного будущим числом в форме Ваучер журнала. |
You must reverse the check transaction if the status of the original check is Posted or Paid in the Postdated check status field in the Journal voucher form. |
Если адресат не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, то сообщение должно быть доставлено по его привычному местопребыванию. |
If the addressee does not have a place of business or mailing address, the communication is to be delivered to his habitual residence. |
При такой постановке вопроса проблема всегда решается путем предоставления больших возможностей тем, кто имеет наибольшую политическую власть. |
Put in these terms, the problem is always solved by giving more to those who have the most political power. |
Имеет смысл вспомнить о том, что международное сотрудничество помогло спасти экипаж российского батискафа в 2005 году в Тихом океане, что подчеркивает важность такого рода учений. |
It is worth recalling that international cooperation helped rescue a Russian minisubmarine in the Pacific in 2005, underlining the importance of such exercises. |
Отмель имеет стратегическое значение, так как охраняет вход в Бухту Манилы и в Бухту Субик. |
The shoal is strategic, guarding the mouths to both Manila and Subic bays. |
Путин имеет неплохое представление о том, что сырьевой российской экономике предстоят трудные времена. |
Putin has a pretty good idea that Russia's commodity-based economy is in for a rough time. |
Правительство Олланда и премьер-министра Жан-Марка Айро имеет сильное большинство на всех исполнительных и законодательных уровнях, что дает ему редкую возможность действовать. |
The government of Hollande and Prime Minister Jean-Marc Ayrault has strong majorities at all executive and legislative levels, giving it a rare opportunity to act. |
Я не могу с достоверностью сказать, что так оно и было. Но это не имеет значение. |
I can't verify that fully, but it does not matter. |
Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году. |
Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica in 2005. |
Warmth isn't exactly in my toolbox as we speak. |
|
Не имеет привычку делать, или она лежит там, поедая одну из ее закусок, |
Is not wont to do, or she's lying there, Having choked on one of her own snack chips, |
Я бы подумал, что Лука варил мет, если бы у него не было всех когда-либо написанных книг по молекулярной кулинарии. |
I would think Luca was cooking meth if he didn't have every book ever written on molecular gastronomy. |
— В обычных молекулярных структурах, — сказал он, — связи между атомами существуют только вне их ядер. Вы понимаете? |
“In ordinary matter,” he said, “the bonding between the atoms involves only the outer shells. Do you understand?” |
Металл может быть химическим элементом, таким как железо; сплавом, таким как нержавеющая сталь; или молекулярным соединением, таким как полимерный нитрид серы. |
A metal may be a chemical element such as iron; an alloy such as stainless steel; or a molecular compound such as polymeric sulfur nitride. |
Хироптические молекулярные переключатели представляют собой специфическую подгруппу с фотохимическим переключением, происходящим между энантиомерными парами. |
Chiroptical molecular switches are a specific subgroup with photochemical switching taking place between an enantiomeric pairs. |
Однако конкретные молекулярные триггеры, ответственные за это действие, остаются неизвестными. |
The specific molecular triggers responsible for this action, however, remain unknown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет молекулярную массу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет молекулярную массу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, молекулярную, массу . Также, к фразе «имеет молекулярную массу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.