Информация о случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Информация о случаях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
information on the cases
Translate
информация о случаях -

- информация [имя существительное]

имя существительное: information, data, info, communication, intelligence, gen, clue, light

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity



В августе поступила информация о, как минимум, 9 случаях смерти, связанных с обвинениями в колдовстве, отравлении или воровстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August, at least nine deaths were reported following accusations of sorcery, poisoning and theft.

Однако в некоторых случаях цвет знака также может дать информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in some cases, the colour of a sign can provide information, as well.

Публичное раскрытие частных фактов возникает в тех случаях, когда одно лицо раскрывает информацию, не представляющую общественного интереса, и разглашение которой оскорбило бы разумное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public disclosure of private facts arises where one person reveals information which is not of public concern, and the release of which would offend a reasonable person.

Они будут стремиться объединять в надлежащих случаях свои усилия для обеспечения максимальной полезности и использования такой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will strive to combine, where appropriate, their efforts to secure the greatest possible usefulness and utilization of such information.

Это особенно важно в тех случаях, когда вы использовали веб-сайт в качестве важного источника информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly the case when you have used a web site as an important source of information.

В таких случаях личные данные соответствующего лица заносятся в информационные полицейские системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases the relevant identification data are put into the information systems of the Police.

В некоторых случаях такая координация и обмен информацией имеют место на неформальной основе, если соответствующие сотрудники, агенты или должностные лица поддерживают между собой личные контакты, основанные на взаимном доверии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of this coordination and information exchange occurs informally, when officers, agents or officials have personal relationships based on trust.

Из четырнадцати случаев, в которых была задействована ICQ, в шести случаях захват информации происходил до захвата устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the fourteen cases in which ICQ was involved, in six cases the capturing of information occurred before the seizure of the device.

В некоторых случаях поставщики камер также хранят важную информацию только в собственных полях makernote, вместо того чтобы использовать доступные стандартные теги Exif.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, camera vendors also store important information only in proprietary makernote fields, instead of using available Exif standard tags.

Однако даже в случаях общедоступности информации асимметричность в получении информации о сырьевых рынках вызывает большие проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even when information is available in the public domain, the asymmetry in access to commodity market information is highly problematic.

В тех случаях, когда нижестоящие пользователи решают не раскрывать эту информацию, они должны иметь свою собственную КСО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases where downstream users decide not to disclose this information, they need to have their own CSR.

В апреле 2009 года департаменты здравоохранения использовали Twitter для предоставления обновленной информации о случаях заболевания H1N1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2009, public health departments used Twitter to provide updates on H1N1 cases.

Доступ можно будет получить ко всей документации, а информация о ряде услуг по сбору данных будет представляться даже в тех случаях, когда эти услуги будут являться платными, с тем чтобы пользователи могли узнать об их существовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All documentation will be available, and several information gathering services will be available even where chargeable, so that users can learn of their existence.

Я буду использовать вас только в крайних случаях только когда не будет другого способа получить информацию, важную для спасения жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My intent is to use you sparingly only when there's no other way to gather information critical to saving lives.

А Антарктида раскрашена, есть ли у кого-нибудь информация о подтвержденных случаях заболевания в Антарктиде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Antarctica is colored in, does anyone have information on confirmed cases in Antarctica?

В некоторых случаях подразделения, на баланс которых было зачислено то или иное имущество, не располагали полной или точной информацией о нем, в частности о его реализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, account holders did not have complete or accurate information, in particular about the disposition of assets.

В таких случаях поисковые сигналы продолжают ассоциироваться и направлены на то, чтобы вспомнить ранее усвоенную информацию, что влияет на отзыв нового материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, retrieval cues continue to be associated and aimed at recalling previously learned information, affecting the recall of new material.

Поступает информация об отдельных случаях насилия в сельских районах, особенно в связи с конфликтами за владение землями в сельских районах и получение на них прав собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are records of recurrent episodes of rural violence, especially related to conflicts for tenure and ownership of the rural lands.

The Economist, CNN и другие средства массовой информации регулярно сообщают о случаях мошенничества или недобросовестности в китайской деловой и торговой практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Economist, CNN, and other media outlets regularly report on incidents of fraud or bad faith in Chinese business and trade practices.

В некоторых случаях информация скрывается на сложно составленных веб-сайтах, что значительно снижает эффективность как внутренней, так и внешней отчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases the information is buried in complex websites, thereby limiting the effectiveness of reporting for internal as well as external purposes.

— Люди вряд ли перестанут обмениваться с нами информацией; но при всем при этом они в определенных случаях могут стать осторожнее и осмотрительнее».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“It’s not as though people will stop sharing information with us, but it may make them cautious in certain cases.”

В таких случаях лучше подождать, если в ближайшее время появится дополнительная информация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those cases, it's better to wait in case more information is added soon.

Люди тратят изрядное количество времени на поиск новых данных, но во многих случаях они хотели бы объединить полученные данные с предыдущими - то есть, создать персонализированную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People spend a fair amount of time searching for new stuff, but in many cases they would like to relate it to old stuff - specifically, to their own information.

Названия, перечисленные ниже, используются только в самых официальных случаях средствами массовой информации или официальной корреспонденцией, за исключением более простых форм обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The titles listed below are only used in the most formal occasions by media or official correspondences, save for the simpler forms of address.

Нераскрытие информации влечет за собой максимальное наказание в виде двух лет тюремного заключения или пяти лет в случаях национальной безопасности или детской непристойности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to disclose carries a maximum penalty of two years in jail, or five years in the cases of national security or child indecency.

В последующих докладах будет представлена более конкретная информация о ситуациях, инцидентах и случаях, в которых затрагиваются права человека пострадавших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent reports will deal more specifically with situations, incidents and cases involving the human rights of the victims.

Он также ссылается на этот инцидент как на основание для установления определенной степени правительственного контроля над средствами массовой информации, особенно в тех случаях, когда затрагиваются расовые или религиозные вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also cites the incident as a case for placing a certain degree of governmental control on the media, especially when racial or religious issues are implicated.

Во многих случаях тщательно отобранная случайная выборка может дать более точную информацию, чем попытки провести перепись населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, a carefully chosen random sample can provide more accurate information than attempts to get a population census.

Однако в некоторых случаях вознаграждение также передает информацию о компетентности, что, в свою очередь, уменьшает отрицательный эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in certain cases where the reward also conveys information about competence that will in turn reduce the negative effect.

В некоторых случаях силы безопасности проводили обыски в домах и отслеживали интернет-сайты в поисках информации о лицах ЛГБТИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases security forces raided houses and monitored internet sites for information on LGBTI persons.

В некоторых случаях непредставление полной информации является преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, the failure to provide full disclosure is a crime.

Одна вещь, которую можно добавить, может быть больше информации о тромбированных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing to add might be more information on thrombosed cases.

В некоторых случаях информация о деревнях, пострадавших от лесных пожаров, отсутствовала в течение двух недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, no information about villages affected by wildfire was available for two weeks.

Однако неизвестно о каких-либо случаях, когда плакаты использовались для показа информации об услугах аборта, и таким образом данный вопрос носит в основном академический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he did not know of any instances where posters had been used to display information on abortion services, and thus the issue was largely academic.

Подробная информация об обвиняемом в некоторых случаях может наносить ущерб праву обвиняемого на невмешательство в частную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detailed information about the defendant could in some cases infringe on the defendant's right to privacy.

На этапе подачи заявки на лицензию брокер во многих случаях вряд ли будет в состоянии предоставить такую подробную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the licence application stage a broker would, in many cases, be unlikely to be able to provide such detailed information.

В некоторых случаях секретная информация может передаваться из-за семейных связей, дружбы, романтических связей или сексуальных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, secret information may be passed on due to a family connection, friendship, romantic link or sexual relationship.

В некоторых случаях полиция отказывалась раскрывать информацию в судах, ссылаясь на соглашения о неразглашении, подписанные с Harris Corporation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, police have refused to disclose information to the courts citing non-disclosure agreements signed with Harris Corporation.

В обоих случаях некоторая информация теряется, хотя векторизация может также восстановить некоторую информацию обратно в машинную читаемость, как это происходит при оптическом распознавании символов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both cases some information is lost, although vectorizing can also restore some information back to machine readability, as happens in optical character recognition.

Во многих случаях анализ был направлен на уточнение информации и интерпретацию первоначального отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, the analysis has been to refine information and interpretation of the original account.

В редких случаях мы рассматриваем запросы на дополнительную информацию об аккаунте или материалах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rare cases, we consider requests for additional account information or content.

Мужчин оценивали по крайней мере каждые два года с помощью анкетирования, информации от их врачей и во многих случаях с помощью личных интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men were evaluated at least every two years by questionnaires, information from their physicians, and in many cases by personal interviews.

Эта информация может оказаться для вас полезной в случаях, когда приложение не использует наши SDK, т. е. для нативных настольных приложений, серверных приложений или браузеров, которые не поддерживают JavaScript.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is for cases where you have an app that does not use our SDKs, such as native desktop apps, server-side apps, or browsers that don't support JavaScript.

Несанкционированное разглашение частной информации может повлечь за собой гражданско-правовую ответственность виновного, а в некоторых случаях-и уголовное наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unauthorized disclosure of private information can make the perpetrator liable for civil remedies and may in some cases be subject to criminal penalties.

Представители одной из делегаций призвали ЮНИСЕФ предоставлять больше информации о случаях нарушения требований и о последовавших санкциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation asked UNICEF to make more publicly available information on cases involving irregularity and the resulting sanctions imposed.

В обоих случаях для передачи сигнальной информации используется временной интервал TS16 основного кадра 2 Мбит/с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both cases, the time slot TS16 of the basic 2 Mbit/s frame is used to transmit the signaling information.

15 февраля Гинзбург внес еще одно предложение, попросив исполнительную власть сообщить информацию об этих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 15 February Ginzburg made another proposal, requesting that the Executive report information about the cases.

В исключительных случаях наша компания может раскрыть личную информацию клиента третьим лицам, если того требует действующее законодательство или другие нормативные акты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In exceptional cases, RoboForex may disclose customer’s personal information to third parties if such disclosure is required by applicable law or other regulations.

Во многих случаях дополнительный бит информации может храниться без дополнительных затрат памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, the additional bit of information can be stored at no additional memory cost.

Конечно, я использовал электронную почту Wiki только в тех случаях, когда мне было удобно разглашать эту информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I've only used Wiki email in cases where I felt comfortable divulging this information.

Пояснения в отношении такой дополнительной информации могут быть включены в комментарий к документу, который будет подготовлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explanation of that additional information might be included in commentary to this work.

Кроме того, Конгресс Мексики, судя по всему, проявляет добрую волю, но в некоторых случаях у него есть разногласия с федеральным правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, although the Mexican Congress seemed to be willing, it was sometimes at loggerheads with the federal Government.

Я знаю, что в таких случаях всегда пытаются очернить потенциального кандидата. Поэтому мне бы хотелось знать свои слабые места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know there are always attempts to smear a potential judge, so I want to know where I'm vulnerable.

В иных случаях просвещение и знания могут усилить могущество зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain cases, education and enlightenment can serve to eke out evil.

Случайно забудем документы, которые вообще-то являются публичной информацией, в доступном месте, где востроглазый газетчик вполне может их заметить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accidentally leave some corroborating documents, which are in fact public record, in a convenient place where a hawk-eyed member of the press might discover them.

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

меня раздражало, что вы не располагаете информацией об овощах, которые не выращиваются в США, но их слишком много, чтобы перечислять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i was irritated that you did not have information about vegetables that are not grown in the US, but there is too many to list.

В некоторых случаях не считается необходимым, чтобы свободные электроны находились в равновесии с гораздо более массивными атомами или молекулами для существования LTE.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, it is not considered necessary for free electrons to be in equilibrium with the much more massive atoms or molecules for LTE to exist.

Однако в этих случаях необходимо позаботиться о выборе соответствующего режима блокировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care must be taken in these cases to select an appropriate block mode, however.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «информация о случаях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «информация о случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: информация, о, случаях . Также, к фразе «информация о случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information