Иррациональные вещи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
освобождение от иррациональностей - rationalization
иррационально - irrationally
освобождение от иррациональности - rationalization
к иррациональным - to irrational
избавляться от иррациональности в знаменателе - rationalize a denominator
иррациональная мера - irrational measure
иррациональное выражение, не все члены которого иррациональны - mixed surd
иррациональное мышление - irrational thinking
иррациональное растяжение - irrational stretching
иррациональные решения - irrational decisions
Синонимы к иррациональные: непонятный, непостижимый, неразумный, трансцендентный, безрассудный, нерациональный, непознаваемый, не выражаемый дробью, не постигаемый разумом
ненужные вещи - unnecessary things
называть вещи своими именами - call a spade a spade
жуткие вещи - terrible things
пакуйте вещи - pack your things
дельные вещи - hull fittings
делать вещи самостоятельно - to do things yourself
вещи получить в пути - things get in the way
вещи уровня - level things
вещи, чтобы думать о - things to think about
ее вещи - her things
Синонимы к вещи: хозяйство, движимое имущество, имущество, добро, тряпки, багаж, барахло, утварь, шмотки, пожитки
Антонимы к вещи: субъект, ерунда
Значение вещи: Всякое материальное явление, отдельный предмет, изделие и т. п..
Его мучали две вещи: его неневинность и неверие. |
Two things caused him anguish: his lack of purity and his lack of faith. |
All this stuff is a factor in what happened in the music. |
|
Поэтому я прошу вас оглядеться вокруг и увидеть, что все человеческие методы заражены иррациональностью. |
So I ask you to look all around you, and see how all human methods are infested with irrationality. |
Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах. |
The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch. |
Кейс идет в спальню и внимательно осматривает свои вещи. |
She goes into the bedroom and examines her things. |
Потому что люди всегда будут делать глупые и эгоистичные вещи. |
Because people will always do the stupid, selfish thing. |
You don't get those things on a Navy salary. |
|
Я не знаю, почему каждый сотрудник думает, что он может сваливать свои вещи здесь. |
I don't know why every employee thinks they need to dump their stuff back here. |
Просто дает нам стандартный взгляд на вещи, характерный для того времени и места. |
He gives us the conventional outlook of that time and place. |
Он оставил некоторые вещи в камере хранения, в подвале его жилищного комплекса. |
He left some of his belongings in a storage locker in the basement of his apartment building. |
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи. |
He said I should always have beautiful things to guide me. |
I did not imagine all that stuff last night, Tim. |
|
Оптовики передавали вещи дальше, а хозяева магазинов выставляли их и рекламировали. |
The wholesalers passed them on, and the dealers displayed and advertised them. |
There are other things I want on the reel. |
|
Я понимаю, что тебе сложно понять, Харди, но некоторые вещи вне твоего контроля. |
I know it's difficult for you Hardy to understand, but some things are out of your control. |
Мои подержанные вещи - все, что тебе подходит. |
My hand-me-downs are all that fit you. |
Иначе, если мы дадим вам больше сегодня, пока еще новые вещи не появились... |
Otherwise we give you more now. new things before leaving themselves. |
Мне нравится шоколадное пирожное, мне нравится это, мне нравится то, вещи, которые делают меня человеком. |
I like chocolate cake, I like this, I like that, which makes me human. |
I'll let you have all three back r a kiss. |
|
It's all just a load of stuff that's already happened. |
|
Не то, чтобы это первый раз, когда мы делаем хорошие вещи друг для друга, как социальные существа. |
Not that it's the first time that we do nice things to each other, or for each other, as social beings. |
Было время, когда мы понимали, как работают те или иные вещи и из чего они созданы, поэтому мы могли их создавать и чинить или хотя бы принимать обоснованные решения о том, что купить. |
There was a time when we understood how things worked and how they were made, so we could build and repair them, or at the very least make informed decisions about what to buy. |
Или же это иррациональность, несовершенство и сомнения – свойства, которые недоступны любому небиологическому созданию? |
Or is it irrationality, imperfection, and doubt – traits beyond the reach of any non-biological entity? |
Вещи - это гладильная доска или фен, или твои книжки Школа в Ласковой Долине. |
Stuff is an ironing board or a hair dryer, your Sweet Valley High books. |
«Россия экспортирует три вещи в больших количествах, говорит ведущий московский банкир: это природные ресурсы, капитал и люди». |
Russia is exporting three things in great quantity, says a leading Moscow banker: natural resources, capital and people. |
Две вещи, которые помогли мне, первая - как я выяснил - 90% всех головных болей и болей в области шеи случаются по причине мускульно-скелетного дисбаланса. |
Two elements that worked for me here are - the first is 90 percent, I learned, of head and neck pain is through muscular-skeletal imbalance. |
Быть может, другим такие вещи не кажутся столь заманчивыми, но меня вечно томит жажда познать отдаленное. |
With other men, perhaps, such things would not have been inducements; but as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote. |
А в наши дни такие вещи невозможно починить. |
And you couldn't get these old things mended nowadays. |
Эйприл, последние 10 лет ты делала потрясающие вещи в департаменте парков, и училась у лучшего наставника в этом и любом другом деле, чёртовой Лесли Ноуп! |
April, you spent the last ten years doing amazing things with this Parks department, and learning from the greatest teacher in this or any business, Leslie Freaking Knope! |
Такие вещи можно продать, если ты собираешься в бегство. |
The sort of thing someone might sell if they were going on the lam. |
You do unspeakable things all the time. |
|
Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами. |
Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are. |
Очевидно, мы разберёмся, как вынести отсюда все эти вещи. |
Obviously, we'll figure out the, uh, logistics of moving all of this stuff out of here. |
Исторически, пентаграммы использовались, чтобы символизировать разные вещи. |
Historically,pentagrams have been used to symbolize all kinds of things. |
You're talking about the little patter thing inside. |
|
Я знал, что ей нравятся изящные вещи и более достойный образ жизни. |
I knew she likes fancy things And a more comfortable lifestyle |
Я чувствовал, что смогу визуально показать вещи, которые не мог понять. |
I felt that I could actually visualise things I couldn't understand. |
Если бы Оно осталось без контроля, возможно, мы вырывали бы вещи друг у друга прямо из рук. |
If the id were left unchecked, we might find ourselves grabbing things out of people's hands. |
Yes, and I am heading to my office to gather my things. |
|
Я смотрю на эти вещи просто, но ты ведь израильский контртеррорист. |
I have open mind, but you Israeli counterterrorist. |
Господь подписал свои намеренья, глядя на различные вещи, чтобы люди могли понять их предназначения. |
God has signed his intention in the look of things that man may know their purpose. |
А ты получил разрешение от Моники двигать ее вещи? |
Did you get Monica's authorization to move all her stuff? |
Там бывают поучительные вещи. |
The latter is always instructive. |
И на свете есть вещи, которые имитировались женщинами испокон веков, и эта девушка дока в таких делах. |
And there are some things women are universally known for faking, and this girl is a professional. |
Hey, we're supposed to be packing stuff into boxes. |
|
Hey, at least some things never change. |
|
Да, ничего такого, как твой отец, едва не свалившийся замертво от сердечного приступа, отчасти давший тебе этим иной взгляд на вещи. |
Yeah, nothing like having your father almost drop dead of a heart attack to kind of give you some perspective on things. |
Putting up with irrationality is the foundation for every relationship. |
|
У тебя не складывается впечатление, что вся эта древняя майкогенская система - часть их супернатуралистического взгляда на вещи?! |
Is it your opinion that this odd social system the Mycogenians have is part of a supernaturalistic view they have? |
Там есть еще, всё не распакованное, и еще вот эти вещи, с магазинными ценниками и бирками. |
There's more, all in the original packaging, and these clothes with store tags still on them. |
You know those things never go bad. |
|
Дорогая, куда бы ты не пошла, ты можешь встретить такие вещи. |
Honey wherever you go, you may come across such things. |
Шо почувствует, что мы подобрались к нему вплотную... он оступится и выкинет что-то иррациональное. |
Shaw feels us closing in around him and he... he slips up and he does something irrational. |
Ее интерес к фотографии-это напряженность между рациональными и иррациональными предметами и идеями, реальностью и вымыслом, которую дает сама фотография. |
Her interest in photography is the tension between rational and irrational subjects and ideas or reality and fiction, which is given by photography itself. |
Поскольку подпространство иррациональных не замкнуто, индуцированная метрика не является полной. |
Since the subspace of irrationals is not closed, the induced metric is not complete. |
В настоящее время отсутствие соразмерности может быть использовано в качестве аргумента в пользу иррациональности решения. |
At present, lack of proportionality may be used as an argument for a decision being irrational. |
Квадратные корни всех натуральных чисел, которые не являются совершенными квадратами, иррациональны, и доказательство можно найти в квадратичных иррациональных числах. |
The square roots of all natural numbers which are not perfect squares are irrational and a proof may be found in quadratic irrationals. |
Я понятия не имею, почему ты так восторженно рассуждаешь о Мэл элит и иррациональном, звучит так, будто у тебя совсем крыша поехала. |
I've no idea why you rapture on about Mel Elitis and irrational, sounds like you've got a screw loose. |
Приступы могут быть вызваны стрессом, иррациональными мыслями, общим страхом или боязнью неизвестного или даже физическими упражнениями. |
Attacks can be triggered by stress, irrational thoughts, general fear or fear of the unknown, or even exercise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «иррациональные вещи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «иррациональные вещи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: иррациональные, вещи . Также, к фразе «иррациональные вещи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.