Использует опыт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
умелое использование - skillful use of
использование в лечебных целях - use for medicinal purposes
поощрять использование - encourage use
использование побочных продуктов - by-product recovery
делает оптимальное использование - makes optimal use
доступ или использование - access to or use
может быть использована более - can be used more
может быть эффективно использован - can be used efficiently
я использовал для путешествий - i used to travel
он также был использован - it has also been used
Синонимы к использует: использовать, пользоваться, применять, употреблять, обращаться, прибегать к
имя существительное: experience, experiment, practice, test, trial, attempt, essay, sophistication, know-how
опыт кренования - heeling experiment
накопить опыт - gain experience
имеет накопленный опыт - has gained expertise
имеет хороший опыт работы с - have good experience with
висцерального опыт - visceral experience
исключительный опыт - an exceptional experience
жесткий опыт - tough experience
кофе опыт - coffee expertise
курсы и опыт - courses and experiences
летний опыт - years combined experience
Синонимы к опыт: эксперимент, испытание, исследование, практика, навык, эмпирия, школа, умение, компетенция, опытность
Антонимы к опыт: отсутствие опыта, неопытность
Добровольческие планерные эскадрильи также обеспечивают летный опыт курсантам, использующим обычный планер Grob Viking T1. |
The Volunteer Gliding Squadrons also provide air experience flying to cadets using the Grob Viking T1 conventional glider. |
Ну да, но, возможно люди прочитав мои мемуары, используют мой опыт к своей жизни |
Wull yeah, but, maybe people will read my memoirs and like apply its lessons to their own lives. |
Программа осуществляется в партнерстве с IBMs INSA, используя возможности и опыт последней в области Больших Данных и аналитики. |
The programme is run in partnership with IBMs INSA, making use of the latter's Big Data and analytics capabilities and experience. |
К следующему десятилетию в торговлю вступили французы, также используя американский опыт. |
By the following decade the French had entered the trade, also employing American expertise. |
Она имеет собственную вокальную школу и преподает вокал по своей авторской методике, используя опыт сета Риггса, выдающегося вокального тренера. |
She has its own vocal school and teaches vocal with her author's technique using the experience of Seth Riggs, the prominent vocal trainer. |
Эксперты еще осматривают место преступления, используя опыт, перенятый у мисс Шуто. |
Technicians are still processing that scene, employing lessons learned from Ms. Sciuto. |
Этот опыт убедил Столлмана в необходимости людей иметь возможность свободно изменять программное обеспечение, которое они используют. |
This experience convinced Stallman of people's need to be able to freely modify the software they use. |
HoopWorld использует игровой процесс power-up, баскетбол и кунг-фу, чтобы создать уникальный и конкурентный опыт, напоминающий Arch Rivals, NBA Jam и Power Stone. |
HoopWorld utilizes power-up gameplay, basketball and Kung-fu to create a unique and competitive experience reminiscent of Arch Rivals, NBA Jam, and Power Stone. |
Хэштеги часто используются потребителями на платформах социальных сетей, чтобы пожаловаться на опыт обслуживания клиентов в крупных компаниях. |
Hashtags are often used by consumers on social media platforms to complain about the customer service experience with large companies. |
Я использую свой шпионский опыт для поимки мошенников. |
I'm making use of my experience as a spy to do background investigations on cheaters... |
В 1648 году, используя опыт создания полков иноземного строя во время правления своего отца, Алексей начал реформирование армии. |
In 1648, using the experience of creating regiments of the foreign system during the reign of his father, Alexis began reforming the army. |
Мой опыт использования изотопов кобальта заключается в том, что именно кобальт-57 используется в качестве индикатора в медицинских целях, а не кобальт-60. |
My experience of the use of cobalt isotopes is that it is cobalt-57 which is used as a tracer in medical applications, not cobalt-60. |
AYCC поддерживает многочисленные проекты, используя знания, навыки и опыт своих групп-членов коалиции. |
The AYCC supports numerous projects by harnessing the knowledge, skills and experience of its coalition member groups. |
Она стала уважаемым и признанным учителем, командующим классом, использующим свой опыт в актерском мастерстве. |
She became a respected and acclaimed teacher, a commanding classroom presence using her experiences in acting. |
Акторы или агенты используют социальные правила, соответствующие их культуре, те, которые они усвоили через социализацию и опыт. |
Actors or agents employ the social rules appropriate to their culture, ones that they have learned through socialisation and experience. |
Свифт использует свой жизненный опыт как источник вдохновения в своей работе. |
Swift uses her life experiences as an inspiration in her work. |
Необходимо, безусловно, и дальше совершенствовать эти методы, используя для этого опыт специалистов в области животноводства. |
Further refinements of these methods are clearly needed, drawing on the experience of experts in animal production. |
Это используется для вовлечения клиентов в опыт до и после покупки, когда они покупают товар или услугу. |
This is used to engage customers in the pre- and post-purchase experience when they purchase a good or service. |
Используя опыт всех специалистов мира, я могу стать профессионалом в моем деле. |
Using the experience of the specialists all over the world I can become a good professional. |
Он помог мне прекратить жить прошлым и начать развиваться сегодня, используя мой опыт из прошлого, чтобы быть лучшим человеком сегодня и завтра. |
He helped me to stop living in the past and start building from today and using my experiences in the past, to be a better person today and tommorow |
При этом используется положительный международный опыт. |
It draws on international good practice. |
Сначала строительная компания использует чертежи и уравнения, моделирование, испытания в аэродинамической трубе и опыт для прогнозирования поведения самолета. |
First the construction company uses drawings and equations, simulations, wind tunnel tests and experience to predict the behavior of the aircraft. |
Кризис часто связан с понятием психологического стресса и используется, чтобы предложить пугающий или чреватый опытом опыт. |
Crisis is often linked to the concept of psychological stress and used to suggest a frightening or fraught experience. |
У Холлидея был некоторый опыт в овальных гонках, которые используют спринтерские старты, и ожидалось, что он бросит вызов пикету в паддок-Хилл-бенд. |
Halliday had some experience in oval races which use sprint starts, and was expected to challenge Piquet into Paddock Hill bend. |
Нун возвращается на Манхэттен и использует свой опыт для создания нового радиорепортажа ночной слушатель. |
Noone returns to Manhattan and uses his experience to create The Night Listener, a new radio story. |
The police use their own skill and judgment, as it were. |
|
Эта аббревиатура широко используется в иммиграционных дебатах, касающихся доступа к рабочим визам в США для иммигрантов, имеющих опыт работы в этих областях. |
The acronym has been widely used in the immigration debate regarding access to United States work visas for immigrants who are skilled in these fields. |
Повязки на глаза часто используются для усиления эффекта, и рабство также может усилить опыт. |
Blindfolds are often used to intensify the effects, and bondage can also amplify the experience. |
Хохлатые бычьи акулы, вероятно, также пойманы в сетчатые акульи сети, используемые для защиты пляжей; опять же, большинство из них способны пережить этот опыт. |
Crested bullhead sharks are likely also caught in mesh shark nets used to protect beaches; again, most are able to survive the experience. |
Опыт отдельных экспертов используется для оценки относительных величин факторов с помощью парных сравнений. |
Individual experts’ experiences are utilized to estimate the relative magnitudes of factors through pair-wise comparisons. |
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум. |
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium. |
Министерство науки и техники также содержит агентство, которое использует опыт земных ученых и метеорологов для управления чрезвычайными ситуациями. |
The Ministry of Science and Technology also contains an agency that brings the expertise of earth scientists and meteorologists to emergency management. |
Регуляция эмоций относится к когнитивным и поведенческим стратегиям, которые люди используют для воздействия на свой собственный эмоциональный опыт. |
Emotion regulation refers to the cognitive and behavioral strategies people use to influence their own emotional experience. |
Вместо этого лагерь военнопленных используется как пространство, в котором солдаты многих стран имеют общий опыт. |
Instead, the prisoner of war camp setting is used as a space in which soldiers of many nations have a common experience. |
За время своего существования мы приобрели бесценный опыт работы в области общественного питания. Этот опыт беспрерывно анализируется и используется для дальнейшего развития. |
We've got an invaluable operational experience in the field of public catering This experience is continuously analyzed and used for the further development. |
Используя фильмы и игры, учитель может сделать опыт более эффективным. |
Using movies and games the teacher can make the experience more effective. |
Используя свой многолетний опыт, он должен использовать свои навыки, чтобы убежать с некоторой помощью изнутри. |
Using his years of experience, he must use his skills to escape with, with some help from the inside. |
Опыт этой модели используется при разработке более широкой программы устойчивого развития человеческого потенциала на местном уровне. |
Experience with the model is being turned to account in a broader programme of sustainable human development at the local level. |
Используй это как жизненный опыт.. |
You should use this as a learning experience. |
У меня есть опыт ситуации, когда раса и цвет кожи используются для обогащения одних и обнищания других. |
I have experience of the situation in which race and colour is used to enrich some and impoverish the rest. |
ASQ-это глобальное сообщество людей, увлеченных качеством, которые используют свои инструменты, свои идеи и свой опыт, чтобы сделать наш мир лучше. |
ASQ is a global community of people passionate about quality who use their tools, their ideas, and their expertise to make our world work better. |
Нолан также использует свой реальный жизненный опыт в качестве вдохновения в своей работе. |
Project Linguistics or Project Literature? |
Более 2000 женщин накопили многолетний опыт работы с монитором, используя его как для достижения беременности, так и для ее предотвращения. |
More than 2000 women years of experience have been accumulated with the monitor using it for both pregnancy achievement and avoidance. |
Дополненная реальность используется для улучшения природных условий или ситуаций и предлагает перцептивно обогащенный опыт. |
Augmented reality is used to enhance natural environments or situations and offer perceptually enriched experiences. |
Участники используют свой ежедневный опыт для того, чтобы довести крайнюю нищету до сознания других людей. |
The participants use their daily experiences to bring extreme poverty to the awareness of others. |
Нолан также использует свой реальный жизненный опыт в качестве вдохновения в своей работе. |
Nolan also uses his real-life experiences as an inspiration in his work. |
Мудрость, разумность или прозорливость-это способность мыслить и действовать, используя знания, опыт, понимание, здравый смысл и проницательность. |
Wisdom, sapience, or sagacity is the ability to think and act using knowledge, experience, understanding, common sense and insight. |
Единого решения, которое применимо ко всем, нет, и меры необходимо увязывать с местными реалиями, используя при этом и опыт других стран. |
No one solution will be applicable to all and responses must be tailored to fit national realities, while drawing on the experience of other countries. |
Я понимаю, но если мы используем теорию Лиззи Борден убедительность будет поставлена под сомнение. |
Lf we use the Lizzie Borden theory credibility will be a challenge. |
Signore Portinari and I have the experience for the job. |
|
Системы Greywater действуют в секвестрировании используемой внутренней воды, такой как вода для стирки, ванны и раковины, и фильтруют ее для повторного использования. |
Greywater systems function in sequestering used indoor water, such as laundry, bath and sink water, and filtering it for reuse. |
Мой личный опыт с получением статей, которые я помог получить в FA пройти через процесс FAR, был приятным. |
My personal experiences with getting articles I helped get to FA go through the FAR process have been pleasant. |
Это последовательность, используемая компасом Ло Пан, который используется в Фэн-Шуй для анализа движения ци, которое влияет на нас. |
It is the sequence used by the Luo Pan compass which is used in Feng Shui to analyze the movement of the Qi that affects us. |
Вместо круглого конденсатора можно использовать овальный конденсатор двойного хода; в любом случае крепежная планка должна соответствовать используемой форме. |
An oval dual run capacitor could be used instead of a round capacitor; in either case the mounting strap needs to fit the shape used. |
В послевоенном телесериале AMC ад на колесах вагон грязи-это транспортное средство, используемое для сбора мертвых тел, туш животных и наполненных ночных горшков. |
In the post-Civil War AMC TV series Hell on Wheels, the muck wagon is a vehicle used to collect dead bodies, animal carcasses, and filled chamber pots. |
Словесная ирония-это высказывание, в котором значение, используемое говорящим, резко отличается от значения, которое якобы выражается. |
Verbal irony is a statement in which the meaning that a speaker employs is sharply different from the meaning that is ostensibly expressed. |
Их опыт был востребован для таких фильмов, как Челюсти, косатка и небесные Пираты. |
Their expertise has been called upon for films such as Jaws, Orca and Sky Pirates. |
Experience has a moderate effect on income for this job. |
|
Примеры, аналогии и личный опыт также делают обучение живым. |
Examples, analogies, and personal experiences also make learning come to life. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использует опыт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использует опыт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использует, опыт . Также, к фразе «использует опыт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.