Истощил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Истощил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exhausted
Translate
истощил -


Этот инцидент посеял страх в обществе и истощил местную экономику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incident had spread fear in the community, and drained the local economy.

Затянувшийся конфликт истощил экономику республики, которая опиралась на прибыльную торговлю с Османской империей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prolonged conflict exhausted the economy of the Republic, which relied on the lucrative trade with the Ottoman Empire.

Тим, похоже, он полностью истощил свой энергоресурс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim, the champ's power core is clearly depleted.

— Теперь мы видим, какого сорта требуется остроумие, и мистер Уэстон в нем преуспел, но только для других он, вероятно, истощил эту ниву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This explains the sort of clever thing that is wanted, and Mr. Weston has done very well for himself; but he must have knocked up every body else.

Дантес истощил все человеческие средства. Поэтому он обратился к богу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dantes had exhausted all human resources, and he then turned to God.

И ты истощил терпение моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've exhausted my father's patience.

В конце концов, растущий спрос истощил многие кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, rising demand exhausted many of the beds.

Хотя бойкот во главе с Советским Союзом истощил поле в некоторых видах спорта, 140 национальных олимпийских комитетов приняли участие, что было рекордом в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although a boycott led by the Soviet Union depleted the field in certain sports, 140 National Olympic Committees took part, which was a record at the time.

У меня никогда не было по-настоящему своего места, до достаточно позднего момента, и я как бы истощил мое гостеприимство, где бы я ни был.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never really had my own place till quite late in the picture and I would kind of wear out my welcome wherever I was staying.

Экспорт золота, разрешенный политикой свободной торговли, вскоре истощил национальные резервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exports of gold, allowed by the free trade policies, soon depleted the national reserves.

В некоторых областях Франции большинство дворянства обратилось к протестантизму, и их отъезд значительно истощил ряды дворянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain regions of France a majority of the nobility had turned to Protestantism and their departure significantly depleted the ranks of the nobility.

Он истощил бы терпение любой натурщицы, кроме Рут Чэлис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would have exhausted the patience of anyone but Ruth Chalice.

Но как я уже говорил, я истощил ресурсы. Успешная контратака невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as I stated, my forces are too depleted for me to plan a successful counterattack.

У любого компьютера есть охлаждающий механизм, хотя его запуск на полную мощность серьезно истощил мои запасы энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Every computer has a cooling mechanism, 'though applying it at full power has severely depleted 'my energy banks.'

Поскольку камень из заброшенных руин истощился в течение 13-го века, новые шахты начали открываться все дальше от центра города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the stone from abandoned ruins became depleted during the 13th century, new mines began to open further from the city centre.

Сторонники активной борьбы утверждают, что нужно энергично бороться с наркотиками, чтобы у талибов и Аль-Каиды истощилось финансирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proponents of a crackdown argue that a vigorous eradication effort is needed to dry up the funds flowing to the Taliban and al-Qaeda.

Но скоро ресурсы молодого князя истощились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the young prince's resources were soon exhausted.

Исчезли нерестилища рыб, и истощились запасы корма, что привело к сокращению рыбных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fish spawning sites have disappeared, and forage reserves are depleted, which has led to a decline in fish resources.

Он заболел и истощился от переутомления, плохого питания и чрезмерного курения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became ill and run down by overwork, poor diet and excessive smoking.

Следующая династия Хань также распространилась на Ордос из-за перенаселения, но при этом истощила свои ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The succeeding Han dynasty also expanded into the Ordos due to overpopulation, but depleted their resources in the process.

Основа для чемпиона истощилась после 1954 года, когда Браун против Совета по образованию начал интеграцию школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basis for the champion dwindled after 1954 when Brown v. Board of Education began an integration of schools.

Эта драка... Истощила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fight... drained me.

К январю 1986 года Хикс начал употреблять наркотики для отдыха, и его финансовые ресурсы истощились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By January 1986, Hicks was using recreational drugs and his financial resources had dwindled.

50 лет почти непрерывных войн с 'ранцией истощили экономику страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty years of more or less continuous wars with France and Holland had exhausted her.

Рабство, эта раковая опухоль античного мира, истощило жизненные соки классической цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slavery, the cancer of the ancient world had sapped classical civilization of its vitality.

Капитал его банков истощился, и он заложил почти все ценное из своего собственного состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His banks' capital was exhausted, and he had pawned nearly everything of value from his own estate.

Экстравагантные траты истощили казну и вынудили крайне непопулярное повышение налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extravagant spending drained the treasury and forced an extremely unpopular increase in taxes.

Эти и подобные им проекты истощили финансы страны и усугубили и без того тяжелое экономическое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These and similar projects drained the country's finances and aggravated the already dire economic situation.

Битва с Летучей мышью истощила мои ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Battling the Bat exhausted my power.

Санкции лишили Россию прямых иностранных инвестиций, а ее рынок синдицированных кредитов на 50 миллиардов долларов почти полностью истощился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sanctions have deprived Russia of foreign direct investment, and its $50 billion syndicated loan market has almost completely dried up.

Мои деньги на черный день истощились гораздо больше, чем я рассчитывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My nest egg has been depleted a lot more than I anticipated.

Терпение Джоза истощилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jos's patience was exhausted.

Использование Ираном артиллерии против Басры в то время, как бушевали бои на севере, создало несколько фронтов, которые фактически смутили и истощили Ирак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran's use of artillery against Basra while the battles in the north raged created multiple fronts, which effectively confused and wore down Iraq.

Последующие поколения грибов растут только наружу, потому что родительские поколения истощили свои локальные уровни азота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subsequent generations of fungi grow only outwards, because the parent generations have depleted their local nitrogen levels.

Эти лестницы... истощили меня...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These stairs... exhausted me...

Монгольская война истощила экономику, и для поддержания оборонительных приготовлений на будущее пришлось ввести новые налоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongol war had been a drain on the economy, and new taxes had to be levied to maintain defensive preparations for the future.

Двухнедельное путешествие с караваном под палящим солнцем и невыносимая жара истощили его здоровье, и он умер от лихорадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A two-week journey with a caravan under the scorching sun, and the unbearable heat, wore out his health and he succumbed to fever.

Если руда еще не вся добыта, то, во всяком случае, силы рудокопа неизбежно истощились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the mine be not wrought out, the strength and capacity of the miner become necessarily exhausted.

Ну, сейчас еще нельзя точно сказать, но поддержка жизнедеятельности вашего тела истощила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's impossible to say yet, but supplying your body with life support did drain her.

Силовое поле истощило его силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fighting the forcefield drained his strength.

Более того, если ваша способность изумляться еще не истощилась вконец, пассажир узнал корабль как то самое судно, которое ему приснилось в полдень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And more than that-if your capacity for being surprised isn't clean worn out by this time-the passenger recognized the bark as the very vessel which he had seen in a dream at noon that day.

Ну вот, графиня, вы встретили сына, а я брата, - весело сказала она. - И все истории мои истощились; дальше нечего было бы рассказывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, countess, you have met your son, and I my brother, she said. And all my gossip is exhausted. I should have nothing more to tell you.

Когда в конце концов его терпение истощилось, он позвал камердинера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his patience was exhausted, he called his valet.

Через несколько месяцев шестьдесят две лошади умерли или настолько истощились, что их пришлось усыпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several months, sixty-two horses died, or became so emaciated that they had to be euthanized.

Твоя сила истощилась, забыл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lack the vigour, remember?

Эти усилия истощили немецкие запасы топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effort exhausted German fuel reserves.

В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit.

Придется голодать, по крайней мере, полгода, ибо все мои ресурсы истощились, - заявил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added: I shall be pinched to the last degree for at least six months, for I have exhausted all my resources.

Мое терпение истощилось, герцогиня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My patience has worn thin, Duchess.

Не только болезнь его истощила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not so much the exhaustion of disease.

У тебя жар, потому что ты совсем истощился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a fever because you've been completely burning up.

С течением времени запасы Подземного Мира истощились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently as time went on, the feeding of the Under-world, however it was effected, had become disjointed.

Сильнее всего пострадал Рурский регион, поскольку легкодоступные угольные шахты истощились, а немецкий уголь перестал быть конкурентоспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ruhr region was hardest hit, as the easy-to-reach coal mines became exhausted, and German coal was no longer competitive.

Ужин мой тем временем простыл, аппетит исчез, а мое терпение истощилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My supper by this time was cold, my appetite gone, and my patience exhausted.

Наши ресурсы истощились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our resources are depleted.

Это умственное упражнение, как видно, сильно вас истощило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This intellectual effort apparently left you mentally exhausted.

Их прибытие создало повышенный спрос на продовольствие, одежду и медицинскую помощь, что еще больше истощило ресурсы провинции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their arrival created an increased demand for food, clothing and medical aid, further straining the resources of the province.



0You have only looked at
% of the information