Казахская свадьба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Казахский национальный университет имени аль-Фараби - al-farabi kazakh national university
казахский язык - Kazakh language
казахский литературный язык - Kazakh literary language
казахский национализм - Kazakh nationalism
казахский род - Kazakh race
казахский султанат - Kazakh Sultanate
казахский хан - Kazakh Khan
по казахский - at the Kazakh
Казахский национальный университет им. аль-Фараби - Al-Farabi Kazakh National University
Синонимы к казахский: казахстан, республика казахстан
имя существительное: wedding, marriage, nuptials, bridal, espousal, nuptial
золотая свадьба - golden jubilee
свадьба уводом - runaway marriage
будущая свадьба - future wedding
вторая свадьба - second wedding
птичья свадьба - bird wedding
пышная свадьба - magnificent wedding
королевская свадьба - the royal wedding
серебряная свадьба - silver wedding
Синонимы к свадьба: свадьба, бракосочетание
Значение свадьба: Брачный обряд.
Это был бы 72-й день рождения короля Георга V; королева Мария думала, что свадьба была запланирована на то время как преднамеренное пренебрежение. |
The date would have been King George V's 72nd birthday; Queen Mary thought the wedding had been scheduled for then as a deliberate slight. |
На самом деле, у нас была свадьба прямо здесь и Сэф был нашим священником. |
We actually had our wedding ceremony right here and Seth was our spiritual officiant. |
К этому времени Берлускони уже был известным предпринимателем, и его свадьба стала заметным светским событием. |
By this time, Berlusconi was a well-known entrepreneur, and his wedding was a notable social event. |
Современная свадьба залов подходят для различных сценариев - последней моде шоколадного фонтана - чем больше, тем лучше. |
Modern wedding halls are suitable for a variety of scenarios - the latest fashion is a chocolate fountain - the larger the better. |
Свадьба должна быть самым прекрасным днем в жизни пары. |
A wedding is supposed to be the most beautiful day in a couple's life. |
Every wedding is unique, like a snowflake. |
|
Это - твоя свадьба... и ты нервничаешь... |
It -s your wedding and you -re nervous. |
Мы не хотим этого висяка над головой доктора Бреннан или эта свадьба не состоится. |
We do not want this hanging over Dr. Brennan's head or this wedding will not happen. |
Наше дерево решений дает Милан, но мне кажется, свадьба в Италии или в любом другом месте за океаном не слишком экономична. |
Our decision tree says Milan, but I'm thinking a wedding in Italy, or anywhere overseas is not very economical. |
Вот на этой написано Свадьба Питера и Джульет |
This one says Peter and Juliet's Wedding. |
Неловкие разговоры со стариками, тарелки с испорченным сыром, похороны, свадьба, дешевое бухло. |
Awkward conversations with old people, bad cheese plates... a funeral, a wedding, malt liquor. |
Семьи будут дружить вечно, а в итоге дочери выйдут замуж за ее сыновей, будет пышная свадьба, платить за которую Скаво не придется. |
The families would form an everlasting friendship, culminating in their daughters marrying her sons at an elaborate wedding the Scavos wouldn't have to pay for. |
Actually, talking of style I had a fairytale wedding myself. |
|
Странная это была свадьба - ни шаферов, ни подруг, ни родственников; никого, кроме мистера Рочестера и меня. |
There were no groomsmen, no bridesmaids, no relatives to wait for or marshal: none but Mr. Rochester and I. |
Barbara's wedding will disassociate us from all this. |
|
Свадьба была скромная, без излишнего шума, -так хотел Фрэнк, да и будущая его жена нервничала из страха перед общественным мнением. |
There was no vast to-do about it, as he did not want any and his bride-to-be was nervous, fearsome of public opinion. |
Ты знаешь, я хотела еще раз сказать, как сильно мне понравилась твоя свадьба. особенно тот момент, где вы мирились с Кэтрин. |
You know, I wanted to tell you again how much I enjoyed your wedding, especially the part where you and Katherine made peace. |
Несомненно, это была твоя лучшая свадьба... |
That was, by far, your best wedding |
Боюсь, что свадьба отменяется. |
I'm afraid the wedding is. cancelled. |
Но мне кажется - милая, тихая, загородная свадьба - это то, что нужно! |
But I think a nice quiet country wedding is just the ticket. |
Это моя свадьба. Почему мы не можем поиграть в обычный крикет? |
This is my wedding party, why can't we play some proper cricket? |
Он будет сидеть в подвальной темнице, пока не состоится свадьба. |
He will be kept in our basement cell until after the wedding ceremony. |
Мы сегодня здесь, сидим в этом здании, чтобы поучаствовать в свадьбе Брэда и Анны. двух привлекательных молодых людей, которые пришли к заключению, что эта свадьба станет взаимовыгодной, |
We are here today, sitting in this building, to share in the wedding of Brad and Anna, two attractive young people who have come to the conclusion that this wedding will be mutually beneficial, |
The wedding should be intimate, so that he's not scared off. |
|
Субъективном решении, из-за которого свадьба взлетела на воздух, погиб начальник отделения. |
A judgment call that got a wedding blown up, a station chief killed. |
Oh! the best nature in the world—a wedding. |
|
Эта свадьба уже стоила мне руки и ноги. |
This wedding I-is costing me a-an arm and a leg. |
Since the last wedding I went to was mine... And it didn't turn out very well. |
|
Но ведь свадьба будет вечером, тебе не кажется, что ты будешь выглядеть несколько странно? |
Well, if the wedding's at night, don't you think you're gonna look a little strange? |
He heard wedding and probably got cold feet? |
|
Я знаю, что на сердце у Блэр Уолдорф, и, если вы не хотите, чтобы свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет. |
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't. |
Свадьба состоялась бы немедленно, если бы в здоровье Дермоди не произошла перемена к худшему, которая вызвала сильные опасения. |
They would have been married immediately but for an alarming change for the worse in the condition of Dermody's health. |
И мне не нужна свадьба в шикарном месте, чтобы сказать миру, какой ты замечательный. |
And I don't need a party in a grand hotel to tell the world how wonderful you are. |
Looks like that marriage went down the drain. |
|
А я всегда имела четкое представление, какой будет моя свадьба. |
I always had such, like, a clear idea of what my wedding would look like. |
Вы правда были немного счастливы, когда подумали, что свадьба отменена? |
WERE YOU JUST A LITTLE BIT HAPPY WHEN YOU THOUGHT THE WEDDING WAS OFF? |
Скоропалительная была свадьба - для него. |
That was quick marrying, for him. |
Он сказал, что хочет снова взять интервью у Джейна, я ответил, что он сейчас занят, так как у него скоро... свадьба. |
He said he wanted to interview Jane again, and I said he was unavailable because he was getting...married. |
Папочка сказал, что у нас будет самая большая свадьба, которую видела Тулза. |
Daddy says we'll have the biggest wedding Tulsa's ever seen. |
И когда же свадьба? |
When shall you marry? |
Знаешь, скромная свадьба в экзотическом месте. |
You know, small destination wedding. |
Свадьба была скромной и когда я был призван пожинать плоды повышения от жильца до любовника, испытал ли я лишь горечь и отвращение? |
The wedding was a quiet affair and when called upon to enjoy my promotion from lodger to lover did I experience only bitterness and distaste? |
But weddings are the time to put all those differences aside. |
|
Эта свадьба напоминает мне о моей девушке в 9,000 милях от меня у меня есть своего рода парень который играет с модельками поезда а ты не слышишь, как я распыляюсь об этом. |
This wedding just reminds me of my kinda-sorta girlfriend 9,000 miles away. I have a kinda-sorta boyfriend who's playing with a model train right now, you don't hear me bitching about it. |
Главный приз-свадьба стоимостью 100 000 долларов и яйцо стоимостью 25 000 долларов. |
The grand prize is a $100,000 wedding and a $25,000 nest egg. |
Обычно Herrencreme-это десерт, съедаемый после большой трапезы, такой как свадьба. |
Typically Herrencreme is a dessert eaten after a large meal, such as a wedding. |
Индуистская североиндийская Свадьба, на которой жених надевает тюрбан Шервани и пагри, а невеста-сари. |
A Hindu North Indian wedding, with the groom wearing a sherwani and pagri turban, while the bride in a sari. |
Одежда для собак, предназначенная исключительно для шоу, будет использоваться в качестве костюмов для праздников и особых случаев, таких как Хэллоуин или свадьба. |
Dog clothes that are purely for show would be used as costumes for holidays and special occasions, such as Halloween or weddings. |
Еврейская свадьба в Марокко, 1839 год, Лувр. |
Jewish Wedding in Morocco, c.1839, Louvre. |
Свадьба по доверенности состоялась 30 мая 1843 года в Неаполе, где Педро II был представлен братом своей невесты принцем Леопольдом, графом Сиракузским. |
A proxy wedding was held on 30 May 1843 in Naples, Pedro II being represented by his fiancée's brother Prince Leopold, Count of Syracuse. |
29 июля 1981 года в соборе состоялась свадьба принца Чарльза и принцессы Дианы. |
On 29 July 1981, the wedding of Prince Charles and Princess Diana was held at the cathedral. |
Даже один из ее кажущихся успехов, предстоящая свадьба Инны Кушнер с радиографом Мэттом Хорнбеком, не идет так, как хотелось бы. |
Even one of her seeming successes, Ina Kuschner's impending wedding to Radiographer Matt Hornbeck, does not go as hoped. |
Опера Форреста Момус тернд Фабулист, или свадьба вулкана, была поставлена в театре Линкольнс-Инн 3 декабря 1729 года и несколько последующих вечеров. |
Forrest's opera Momus turn'd Fabulist, or Vulcan's Wedding, was performed at the Lincoln's Inn Theatre on 3 December 1729 and some subsequent nights. |
Свадьба с дробовиком - это форма принудительного брака, вызванного незапланированной беременностью. |
A shotgun wedding is a form of forced marriage occasioned by an unplanned pregnancy. |
Лейтенант Флауэрдью-персонаж пьесы канадского драматурга Стивена Массикотта свадьба Марии. |
Lieutenant Flowerdew is a character in the play Mary's Wedding, by Canadian playwright Stephen Massicotte. |
Свадьба состоялась 10 июня 1892 года в Максмо. |
The wedding was held on 10 June 1892 at Maxmo. |
В 1775 году 26-летний Иоганн Вольфганг фон Гете написал фарс под названием Свадьба Хансвурста. |
In 1775, a 26-year-old Johann Wolfgang von Goethe wrote a farce entitled Hanswurst's Wedding. |
Свадьба Стивена Бекингема и Мэри Кокс, 1729 год. |
The Wedding of Stephen Beckingham and Mary Cox, 1729. |
Маркиз предлагает Дезире выйти замуж при условии, что свадьба состоится в течение часа. |
The Marquis proposes marriage to Désirée on the condition that the wedding takes place within the hour. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «казахская свадьба».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «казахская свадьба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: казахская, свадьба . Также, к фразе «казахская свадьба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.