Как правило, установлены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как ни - no matter how
кое-как сколачивать - poke around
не так много, как - not as much as
рассматривать как несущественные - treat as unimportant
сухой как чип - dry as a chip
как погода - how is the weather
как никогда прежде - as never before
как ангел - like an angel
как вы знаете - as you know
наглый как танк - arrogant like a tank
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: rule, regulation, principle, precept, canon, stern, algorithm, lute, rubric
как правило большого пальца - as a rule of a thumb
как правило, больше внимания - tend to focus more
как правило, включены - normally included
как правило, имеют большую - tend to have a greater
как правило, означает - generally means
как правило, получали - normally received
как правило, понимается - is generally understood
как правило, функции - tend to function
в то время, как правило, - while as a rule
вынес окончательное правило - issued a final rule
Синонимы к правило: правило, регулы, менструация, закон, норма, стандарт, эталон, директива, установка, предписание
Значение правило: Положение, в к-ром отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
установить права - set to rights
Агентство установило - the agency has set
в ближайшее время установить - soon to establish
установить дополнительные - to set additional
необходимо установить любой - need to install any
установить мандат - establish a mandate
установить плату - set up the board
что вы можете установить - that you can set
установить антенну - mount the antenna
установить регистрационный взнос - establish a registration fee
Внешние камеры были сопоставимы по качеству с теми, которые были установлены на обычных телефонах в то время, как правило, предлагая разрешение VGA. |
The external cameras were comparable in quality to those fitted on regular camera phones at the time, typically offering VGA resolution. |
Было установлено, что Найт нарушил правило SEC о доступе на рынок, действующее с 2010 года, чтобы предотвратить подобные ошибки. |
Knight was found to have violated the SEC's market access rule, in effect since 2010 to prevent such mistakes. |
Однако, как правило, точная дата их возникновения не поддается установлению. |
However, in general, it is not possible to identify the precise date of their occurrence. |
Казалось, что все вокруг, кроме подсвеченной аппаратуры, погружено в сумерки. Там, где были установлены прожекторы, как правило, находился Брат или Сестра. |
All seemed to be in a twilight except where equipment was spotlighted and wherever there was a spotlight there seemed to be a Brother or a Sister. |
По этой причине, как правило, для установления диагноза требуются дополнительные тесты. |
For this reason, in general, additional tests are required to establish the diagnosis. |
Еще одно преимущество заключается в том, что голосовой протез, установленный во время операции, как правило, держится относительно долго и не требует ранних частых замен. |
Another advantage is that generally, the voice prosthesis placed at the time of surgery lasts relatively long and requires no early frequent replacements. |
Долгосрочное правило, основанное на затратах, установлено Познером. |
The long term cost-based rule is established by Posner. |
Как правило, это будет включать в себя установление различных цен на каждый период, охватываемый планом. |
In general, this will involve setting a different price every period covered by the plan. |
Содержание под стражей, как правило, должно находиться в пределах границ, установленных обвиняемым. |
Confinement must typically be within boundaries that the defendant establishes. |
Установление контактов и встреч между семьями, имеющими одного и того же донора, как правило, имеет положительные последствия. |
Having contact and meeting among families sharing the same donor generally has positive effects. |
Эти изготовленные на заказ шкафы часто прикрепляются в линию, и лабораторное оборудование, установленное внутри, как правило, также изготовлено на заказ. |
These custom-built cabinets often attach into a line, and the lab equipment installed inside is usually custom-built as well. |
Робот, как правило, установлен на стационарном пьедестале за транспортером, откуда он может без затруднений манипулировать деталями. |
The robot can be located either inside or outside the circle of the conveyor. |
В это время, хотя появились мобильные телефоны типа портфелей, они все еще, как правило, должны быть установлены в автомобиле или грузовике. |
At this time, although briefcase-type mobile phones have appeared, they still generally need to be installed in a car or truck. |
Как правило, принимаемыми мерами предусматривается установление предельных значений содержания ртути в различных видах ламп или повышение эффективности обращения с продуктами в конце их жизненного цикла. |
Typically, measures introduced set limits for mercury content in various types of lamps or focus on efforts to improve end-of-life management. |
Те, что были установлены после 1,064 миллиарда лет назад, как правило, имеют массивную текстуру и пропустили основной эпизод Мезопротерозойской компрессии. |
Those emplaced post-1.064 billion years ago generally have a massive texture and missed the main episode of Mesoproterozoic compression. |
Как правило, они могут быть только частью установления личности человека; удостоверение личности с фотографией, подтверждающее дату рождения, также обычно запрашивается. |
They typically can only be part of the establishment of a person's identity; a photo ID that verifies date of birth is also usually requested. |
На всех новых станциях Бангкока, как правило, должны быть установлены платформенные сетчатые двери. |
All new stations in Bangkok must installed Platform screen doors as a rule. |
В стране нет установленной структуры рангов сотрудников правоохранительных органов, но они, как правило, следуют схожим образцам. |
There is no nationally set law enforcement rank structure, but they tend to follow similar patterns. |
Как правило, планетарные шестерни установлены на подвижном рычаге или водиле, который сам может вращаться относительно солнечной шестерни. |
Typically, the planet gears are mounted on a movable arm or carrier, which itself may rotate relative to the sun gear. |
Ну так на этот счёт есть правило, установленное основательницей группировки. |
Well, there's a rule in place established by the group's founder. |
Он использовался в качестве общественного транспорта по установленному маршруту, как правило, в соответствии с регулярным расписанием. |
It was used as a public conveyance on an established route usually to a regular schedule. |
Он использовался в качестве общественного транспорта по установленному маршруту, как правило, в соответствии с регулярным расписанием. |
The others abused much; but he told me not to be afraid, no one should hurt me. I told him they would miss their aim. |
Там тонна людей, и все они, как правило, молодежь, студенческого возраста, как правило, и у них есть целая вереница установленных сцен и бары в разных местах, и вы можете просто прийти потусоваться и послушать музыку. |
There's a ton of people and they're all usually younger, from like college age usually, and they have a whole bunch of stages set up, and there's just bars in different places, and you can just go and hang out and listen to some music. |
Должностные лица всех уровней избираются в ходе очередных выборов на установленный законом срок, как правило, от одного года до шести лет. |
Officials at all levels are elected at regularly scheduled elections to terms of fixed duration, usually varying in length between one and six years. |
Акты геноцида, как правило, трудно установить для судебного преследования, поскольку должна быть установлена цепочка ответственности. |
Acts of genocide are generally difficult to establish for prosecution, because a chain of accountability must be established. |
Однако они, как правило, могут быть по крайней мере приблизительно установлены из символов многочисленных надписей, которые существуют на них. |
These, however, may generally be at least approximatively ascertained from the characters of the numerous inscriptions that exist upon them. |
Большинство лугов, кустарников и водно-болотных угодий парка не имеют установленных троп, но, как правило, открыты для пеших прогулок. |
Most of the park's grasslands, shrublands and wetlands have no established trails but are generally open to hiking. |
Антимонопольное законодательство, как правило, утверждает, что деятельность по установлению цен допустима в рамках коммерческих фирм, но запрещает их за пределами твердых границ. |
Antitrust law generally holds that price setting activities are permissible within business firms, but bars them beyond firm boundaries. |
Часто используемые в качестве инструмента для разрушения, они могут быть установлены на перфоратор, молоток домкрата или забиты вручную, как правило, с тяжелым молотком в три фунта или более. |
Often used as a demolition tool, they may be mounted on a hammer drill, jack hammer, or hammered manually, usually with a heavy hammer of three pounds or more. |
Турбореактивные двигатели использовались в отдельных случаях для приведения в действие транспортных средств, отличных от самолетов, как правило, для попыток установления рекордов скорости на суше. |
Turbojet engines have been used in isolated cases to power vehicles other than aircraft, typically for attempts on land speed records. |
I feel like you're just... you're not getting this, so I'm just gonna lay down the law here. |
|
Все, что было установлено, - это то, что Лазарю было предписано не нарушать упомянутое правило ценных бумаг. |
All that was established is that Lazarus was enjoined from violating the cited securities rule. |
Правило одной капли ВАД создал и разработал в интересах поддержания чистоты белого, а не установления псевдонаучной основы преобладания Черного в истории. |
The one drop rule wad created and designed for the benefit of maintaining white PURITY, not establishing a pseudo-scientific basis of Black predominance in history. |
Членство в профессиональной ассоциации, как правило, влечет за собой степень послесреднего образования и установленные научные исследования. |
Membership in a professional association generally entails a degree of post-secondary education and established research. |
Как только это правило будет установлено, оно поменяется местами. |
Once this rule has been established, the rule swaps. |
Водители обычно ездят по максимальному установленному ограничению скорости в ночное время, часто нарушая правило ACDA, и это отражается в данных об авариях. |
Drivers commonly drive the maximum posted speed limit at night, often in violation of the ACDA rule and this shows up in accident data. |
Так, например, несмотря на то, что стандарт EMV позволяет чиповой карте извлекать 50 мА из своего терминала, карты, как правило, значительно ниже установленного в телефонной индустрии предела в 6 мА. |
So, for example, although the EMV standard allows a chip card to draw 50 mA from its terminal, cards are normally well below the telephone industry's 6 mA limit. |
В казино Лас-Вегаса эта ставка, как правило, работает, в том числе, когда не установлено ни одного очка, если игрок не указывает иное. |
In Las Vegas casinos, this bet is generally working, including when no point has been established, unless the player specifies otherwise. |
В третьей категории открытость-это правило, и причина нераскрытости должна быть установлена властью. |
In the third category, openness is a rule, and the reason for non-openness needs to be established by the authority. |
Как правило, каждый из Большой пятерки имеет около 10% национальной установленной мощности, а их перечисленные дочерние компании-дополнительные 4 или 5% сверх этого. |
Typically each of the big 5 has about 10% of national installed capacity, and their listed subsidiary an extra 4 or 5% on top of that. |
Плитки, как правило, водонепроницаемы, хотя поддон для душа должен быть установлен под ними в качестве безопасности, чтобы предотвратить утечку воды. |
Tiles are generally waterproof, though a shower pan must be installed beneath them as a safety to prevent water leakage. |
There's usually a long queue in front of the museum. |
|
Но политическое насилие и убийства не смогут остановить продвижение вперед, к установлению стабильности. |
But political violence and assassinations will not halt the forward march towards stability. |
К тому же поршневой мотор, который был установлен, слишком тяжел для полета и не обладает достаточной силой. |
Also, the reciprocating engine he was using was too heavy for the machine, and not powerful enough. |
При вашей технической оценке их как правило червей, трудно улучшить |
While your technical assessment of them normally being worms is difficult to improve upon... |
Например, мужчины, как правило, выше женщин, но есть много людей обоего пола, которые находятся в диапазоне среднего роста для данного вида. |
For example, men tend to be taller than women, but there are many people of both sexes who are in the mid-height range for the species. |
Опыт легиона Кондор в Испании, как правило, поддерживал идею о превосходстве бомбометания с пикирования, и некоторые полагали, что точность попадания была возможной. |
The experience of the Condor Legion in Spain tended to support the idea that dive bombing was superior and led some to believe that pinpoint accuracy was possible. |
В июне 1996 года SCTE сформировала Подкомитет по стандартам данных, чтобы начать работу по установлению национальных стандартов для высокоскоростных данных по кабельной станции. |
In June 1996, SCTE formed the Data Standards Subcommittee to begin work on establishing national standards for high-speed data over cable plant. |
Бочкообразный переключатель часто используется для сдвига и поворота n-бит в современных микропроцессорах, как правило, в пределах одного такта. |
A barrel shifter is often used to shift and rotate n-bits in modern microprocessors, typically within a single clock cycle. |
Памятник генералу Мангину был установлен на площади Денис-Кочен в Париже, со скульптурной работой Реала дель Сарте. |
A monument to General Mangin was erected in the place Denys-Cochin in Paris, with sculptural work by Real del Sarte. |
Однако, как только метафизический стиль был установлен, он был иногда принят другими и особенно молодыми поэтами, чтобы соответствовать соответствующим обстоятельствам. |
Once the Metaphysical style was established, however, it was occasionally adopted by other and especially younger poets to fit appropriate circumstances. |
Поведение, наиболее связанное с этим типом лидерства, - это установление критериев для вознаграждения последователей и поддержание статус-кво. |
The behaviors most associated with this type of leadership are establishing the criteria for rewarding followers and maintaining the status quo. |
При замене вышедшей из строя лампы был установлен новый кусок пленки, еще раз разделяющий контакты в вырезе. |
When the failed lamp was replaced, a new piece of film was installed, once again separating the contacts in the cutout. |
Фильм 1974 года Алиса здесь больше не живет, за который Эллен Берстин получила премию Оскар за Лучшую женскую роль, а также главную роль Криса Кристоферсона, был установлен в Тусоне. |
The 1974 film Alice Doesn't Live Here Anymore, for which Ellen Burstyn won the Academy Award for Best Actress, and also starring Kris Kristofferson, was set in Tucson. |
Была установлена единственная емкость BBOC 3 т, и было обнаружено, что она увеличивает отторжение Селена от шламов, при снижении требований к флюсу примерно на 80%. |
A single 3 t capacity BBOC was installed, and it was found to increase rejection of selenium from the slimes, with a reduction in fluxing requirements of about 80%. |
Был установлен рядный двигатель Jumo 211D, заменивший R-1s Jumo 211A. |
The Jumo 211D in-line engine was installed, replacing the R-1s Jumo 211A. |
Он также может быть установлен на крыше многоцелевого гусеничного БТР MT-LB. |
It can also be mounted on the roof of the MT-LB multi-purpose tracked APCs. |
Оса предусматривает, что договоры о передаче права собственности и об установлении иных имущественных прав на недвижимое имущество должны быть заключены посредством нотариального акта. |
The OCA provides that contracts of ownership transfer and those of establishing other property rights on immovable property must be executed through a notarial deed. |
Карбюратор был установлен в центре спереди, питая центральную трубу, которая шла к задней части двигателя, разделялась и шла назад вдоль каждого блока цилиндров. |
The carburettor was mounted centrally at the front, feeding a central tube which ran to the back of the engine, divided and ran back along each cylinder bank. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как правило, установлены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как правило, установлены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, правило,, установлены . Также, к фразе «как правило, установлены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.