Как признак того, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
двигаться как во сне - moon
как твои дела - how are you
как это - like this
Чувствовать себя как дома - feel at home
как грех - like sin
как получится - we'll see how it goes
как я говорил - as I said
курить как паровоз - smoke like a chimney
так как я - because I
нужен как рыбке зонтик - needed as a fish umbrella
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: sign, mark, feature, attribute, tag, symptom, flag, token, vestige, badge
наследственный признак - hereditary characteristic
качественные признаки с положительной связью - positively associated attributes
для явных признаков повреждения - for obvious signs of damage
Есть явные признаки - there are clear indications
возможные признаки - possible indications
признаки весны - signs of spring
медицинские признаки - medical signs
признак дурного тона - sign of poor form
характеризуется признаками - characterized by attributes
никаких признаков насильственного проникновения - no signs of forced entry
Синонимы к признак: знак, признак, знамение, примета, симптом, обозначение, особенность, черта, характеристика, свойство
Значение признак: Показатель, примета, знак, по к-рым можно узнать, определить что-н..
того же мнения - of the same opinion
из того что - from what
независимо от того - no matter
не до того - not before
вследствие того, что - because
и того пуще - and more tnan that
а для того, - as for whether
быть примером того, как - be an example of how
в зависимости от того, - depending whether
измерения для обеспечения того, чтобы - measure to ensure that
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
вызывающий что-л. - defiant
выяснилось, что - It revealed that
не знаю что - I do not know that
пройти через что-л. - go through smth.
тот факт что - the fact that
что он сказал - What did he say
что то что - that what
что тут - whats up
что это будет - what will it be
что я - what am I
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Тухи улыбнулся, его улыбка не была лёгкой и беспечной. Это был одобрительный комментарий, признак того, что Тухи считал разговор серьёзным. |
Toohey smiled but the smile was not light or careless; it was an approving commentary upon something he considered as very serious indeed. |
Если у вас есть войска ООН в вашей стране, это верный признак того, что что-то не так. |
If you have UN troops in your country, it is a sure sign that something is wrong. |
Как и при любом типе наследуемости, для определения того, имеет ли тот или иной признак основу в наших генах, используются исследования близнецов. |
As with any type of heritability, to determine if a particular trait has a basis in our genes, twin studies are used. |
Ну что ж, Дэн Мерфи, раз уж вы решили сделать это лично-обычно это признак того, что аргументированный аргумент слаб – - позвольте мне продолжить в том же духе. |
Well, Dan Murphy, since you choose to personalize this – usually a sign, BTW, that reasoned argument is weak – let me continue in kind. |
Хотя большинство американцев, вероятно, вообще об этом не задумываются, Путин однозначно воспринимает это как победу и признак того, что новая администрация оказалась пророссийской, слабой и, возможно, попросту глупой. |
While most Americans probably don’t even give it a second thought, Putin certainly sees it as a victory and a sign that the new administration is pro-Russian, weak, or just foolish. |
Отказ Горбачева использовать советские войска, базирующиеся в Восточной Германии, для подавления восстания был воспринят как признак того, что холодная война закончилась. |
Gorbachev's refusal to use Soviet forces based in East Germany to suppress the revolt was seen as a sign that the Cold War had ended. |
Верный признак того, что вы преступили неписаное правило комедии. |
Sure sign you've transgressed the unwritten rule of comedy. |
Это был признак того, что его способности к гольфу достигли своего пика. |
This was a mark of the man's golfing ability at his peak. |
Женщины рассматривают гнев как признак того, что они каким-то образом потеряли контроль, и поэтому беспокоятся, что этот гнев может привести их к причинению вреда другим и/или разрушению отношений. |
Women view anger as a sign that they've somehow lost control, and thus worry that this anger may lead them to harm others and/or damage relationships. |
В 1847 году настоятельница была молодая -признак того, что выбор суживался. |
In 1847, the prioress was young, a sign that the circle of choice was restricted. |
Морщины-это первый признак того, что кожа чрезмерно увлажнена. |
Wrinkles are the first sign that the skin is over-hydrated. |
Они также ценят социальную и эмоциональную компетентность и считают, что задавать вопросы-это признак того, что ребенок обладает хорошими навыками межличностного общения. |
They also value social and emotional competence, and believe that asking questions is a sign that the child has good interpersonal skills. |
Это признак того, что гемоциллин проник в ваш организм. |
That's just the Hembicillin entering your system, it's to be expected. |
Раньше, если ты видел, что человек говорит сам с собой, это был признак того, что он безумен. |
It used to be a mark of insanity to see people talk to themselves. |
Нагота ассоциировалась с рабством, как признак того, что человек был буквально лишен личной жизни и права собственности на собственное тело. |
Nudity was associated with slavery, as an indication that the person was literally stripped of privacy and the ownership of one's own body. |
Вид кальтемита-это визуальный признак того, что кальций выщелачивается из бетонной конструкции и бетон постепенно разлагается. |
The sight of calthemite is a visual sign that calcium is being leached from the concrete structure and the concrete is gradually degrading. |
Время покажет, удастся ли им это сделать, однако шаги навстречу России – явный признак того, что Китай заинтересован в сокращении контактов с США, а не в расширении их. |
Whether they will or not remains to be seen, but the embrace of Russia is a clear sign that they wish to become less engaged with the U.S. rather than more. |
Трумэн, со своей стороны, ошибочно принял отказ от высадки на Хоккайдо за признак того, что Сталин поддается давлению. |
Truman, for his part, likely misread Stalin’s retreat in Hokkaido as evidence that Stalin would back off if pressed. |
Финал получился резким и неудовлетворительным-верный признак того, что фильм на самом деле был пилотным для непроданной серии. |
The ending is abrupt and unsatisfying, a sure sign that the film was actually the pilot for an unsold series. |
Когда этот процесс начинает повторяться, это признак того, что у них есть компульсивное расстройство деклаттерирования. |
When this process begins to repeat, it is a sign that they have compulsive decluttering disorder. |
Это традиционно рассматривается морскими экипажами как признак того, что кораблю не повезло. |
This is traditionally viewed among sea crews as a sign that the ship is unlucky. |
Эти твои видения с жуками - обычная разновидность психоза но и несомненный признак того, что ты уже прошел первую фазу радости и эйфории и перешел в следующую фазу. |
These visions of bugs, they're just garden-variety psychosis but a clear indication that you've hurdled over the initial fun and euphoric phase and passed on to the next phase. |
Цитрат действует, усиливая ингибирующее действие высоких концентраций АТФ, еще один признак того, что нет необходимости проводить гликолиз. |
Citrate acts by augmenting the inhibitory effect of high concentrations of ATP, another sign that there is no need to carry out glycolysis. |
Для того чтобы достоверно определить признак данного белково-белкового взаимодействия, необходимо выполнить несколько экранов RNAi. |
Multiple RNAi screens need to be performed in order to reliably appoint a sign to a given protein-protein interaction. |
С другой стороны, если в остатках проявляется неслучайная структура, то это явный признак того, что модель плохо вписывается в данные. |
On the other hand, if non-random structure is evident in the residuals, it is a clear sign that the model fits the data poorly. |
Вы думаете, что это признак того, что эта чайка более умна, чем остальные? |
Do you think that this is a sign that this particular gull is more intelligent than the rest? |
Кроме того, у жертв были обнаружены точечные зрачки, признак контакта с нервно-паралитическими веществами и особенно с зарином. |
Furthermore, the victims exhibited pinpoint pupils, a sign of contact with nerve agents and sarin specifically. |
Проблема с групповым отбором заключается в том, что для того, чтобы вся группа получила один признак, он должен сначала распространиться по всей группе путем регулярной эволюции. |
The problem with group selection is that for a whole group to get a single trait, it must spread through the whole group first by regular evolution. |
Финал получился резким и неудовлетворительным-верный признак того, что фильм на самом деле был пилотным для непроданной серии. |
If this is the wrong place could someone please point me in the right direction. |
В кладистике гомоплазия-это признак, общий для двух или более таксонов по любой причине, кроме того, что они имеют общее происхождение. |
In cladistics, a homoplasy is a trait shared by two or more taxa for any reason other than that they share a common ancestry. |
Более того, ни один грамматический признак не был показан как специфический для креольского языка. |
Moreover, no grammatical feature has been shown to be specific to creoles. |
Когда Беренджер заявляет о своей любви к Дейзи, это признак того, что он все еще сохраняет свою человечность, несмотря на то, что другие насмехались над ним за веру в любовь. |
When Bérenger declares his love for Daisy, it is a sign that he still retains his humanity, despite the way that others mocked him for believing in love. |
А полузащита статьи-это еще один признак того, что нужно защищать свои тезисы от правды. |
And the semi-protection of the article is a further sign that you need to protect your theses against the truth. |
Более того, RSI повысился после пересечения выше его 50 линии, в то время как MACD, уже выше его запуска, только что получил положительный признак. |
What is more, the RSI edged higher after crossing above its 50 line, while the MACD, already above its trigger, just obtained a positive sign. |
Если этот индивид испытывает сексуальное влечение к женщинам и утверждает, что он мужчина, то это признак того, что он, скорее всего, мужчина, и наоборот. |
If this individual is sexually attracted to females and claims to be a man, this is a sign that he is most likely male, and vice versa. |
Это - явный признак раскаяния, показатель того, что она пытала сбежать от своего похитителя и покончить с этой ужасной трагедией. |
It is a clear demonstration of remorse, a signal she was trying to escape her captor and bring this terrible tragedy to an end. |
Этот признак я оцениваю прежде всего, но интересно... это из-за того что вы верите человеку или в человека |
It's an attribute I value above all others, but I wonder... is it the cause you believe in or the man? |
Большинство географов будут ссылаться на детское увлечение картами как на ранний признак того, что они окажутся в поле. |
Most geographers will cite a childhood fascination with maps as an early sign they would end up in the field. |
В таком случае сдвиг во времени, в течение которого признак может развиваться до того, как он закрепится, может привести к возникновению предкового фенотипа. |
In such a case, a shift in the time a trait is allowed to develop before it is fixed can bring forth an ancestral phenotype. |
Сказал, что генератор, работающий круглыми сутками, это явный признак того... что он выращивает марихуану. |
Told him a generator running...24-7 could only mean a few things. My guess - marijuana farm. |
Эти уловки шиты белыми нитками, но он видит в них признак того, что ее ждут, и это поддерживает в нем надежду. |
Poor pretence as it is, these allusions to her being expected keep up hope within him. |
Я надеюсь, что если вы действительно бездействуете, то это признак того, что конфликты утихли. |
I hope that if you are indeed inactive then it's a sign that conflicts have calmed down. |
Ваши действия - это отрадный признак того, что человечество наконец объединяется с целью положить им конец. |
Your action is a welcome sign that humankind is coming together at last to put an end to them. |
После увольнения он несколько дней лежал в кровати и пил горячий лимонный чай из одной и той же немытой кружки - верный признак того, что у него все плохо. |
After his dismissal, he spent several days in bed, drinking hot lemon from the same mug and never washing it, a key sign of one of his downturns. |
Его знак, отпечаток. Признак того, что кто-то был там до нас. |
A sign, a footprint that he or she had been there before us. |
Он уже побывал в нескольких загородных домах в сопровождении одного только слуги-японца -лучший признак того, что он снова стал холостяком. |
He had made his appearance, accompanied only by a Japanese valet, at several country houses, the best sign that he was once more a single man. |
Это не признак некой особой отсталости или варварства, это признак того, что Россия – государство. |
It’s not proof of some unique form of barbarism or backwardness, it’s proof that Russia is a state. |
Неожиданное объятие можно рассматривать как вторжение в личное пространство человека, но если оно взаимно, то это признак того, что оно приветствуется. |
An unexpected hug can be regarded as an invasion of a person's personal space, but if it is reciprocated it is an indication that it is welcome. |
Появление незнакомцев - явный признак того, что мы вот-вот достигнем сокровища. |
And now, travelers appear just as we are about to reach the buried treasure. |
Поток слизи не убьет дерево, но это признак того, что была ранняя травма. |
Slime flux will not kill a tree, but is a sign that there has been an earlier injury. |
Что, если вместо того, чтобы тратить наши жизни на то, чтобы пахать, пахать, работать, работать, работать, мы бы больше времени проводили изучая, задавая вопросы, слушая, экспериментируя, размышляя, стараясь измениться? |
What if, instead of spending our lives doing, doing, doing, performing, performing, performing, we spent more time exploring, asking, listening, experimenting, reflecting, striving and becoming? |
Отговорки и попытки заговорить зубы от того, кому есть, что скрывать. |
The evasions and rhetorical curlicues of a man with something to hide. |
Кроме того, многие страны в долгосрочной перспективе, вероятно, станут участниками нескольких интеграционных систем. |
Moreover, many countries are in the longer term likely to become members of more than one integration system. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
Кроме того, большинство доминиканцев, проживающих в сельских районах, страдают из-за плохой работы социальных служб и ограниченных возможностей трудоустройства. |
Additionally, most rural Dominicans suffer from poor social services and limited employment opportunities. |
Кроме того, отсутствие надлежащего финансирования заставляет руководителей устанавливать более низкий уровень вознаграждения. |
In addition, the lack of adequate funding often leads managers to choose a lower level of remuneration. |
Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
So if you'll just clip on that security badge. |
Это неплохой признак. |
It would not be a bad symptom. |
Таким образом, это был первый признак существования сверхмассивной черной дыры в центре Млечного Пути. |
This was, therefore, the first indication that a supermassive black hole exists in the center of the Milky Way. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как признак того, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как признак того, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, признак, того,, что . Также, к фразе «как признак того, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.