Как раз перед рассветом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
сделать так, как будто - make as if
как сумасшедший - like crazy
прямо как гвозди - right as nails
кормить как на убой - stuff with food
рассматривать как единое целое - consider as a whole
как раз в то самое время, когда - just when
Как ни странно, - Odd as it may seem,
в том как - in how
знаю как - know how
трещать как сорока - chatter like a magpie
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
выходящий раз в два месяца - bimonthly
один раз в год - once a year
по многу раз - many times
100 раз - 100-fold
40 миллионов раз - 40 million times
вошел в первый раз - entered for the first time
каждый раз, - each time that
в десять раз больше, чем - ten times longer than
изменение раз - changing times
десять раз в году - ten times a year
Синонимы к раз: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, повод, случай, событие, оказия
Антонимы к раз: нынче
Значение раз: Однажды, один раз.
появляться перед фонарями - appear before the footlights
поставить перед выбором - throw into a dilemma
стоять перед фактом - be faced with fact
должен предстать перед судом - shall be brought before the court
из страха перёд ответным ударом - for fear of retaliation
женщины равенство перед законом - women equality before the law
одна из самых больших проблем, стоящих перед - one of the greatest challenges facing
паузу перед - pause before
перед отправкой - prior to being sent
перед судом по делам несовершеннолетних - before the juvenile court
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
рассветать - dawn
на рассвете - at dawn
богиня рассвета - hausos
рассвета - dawn
боевой воздушный патруль для полётов на рассвете и в сумерках - dawn and dusk combat air patrol
храм рассвета - temple of the dawn
вечер рассвет - evening dawn
вставать на рассвете - get up at dawn
рассвет с - dawn with
с самого рассвета - from the very dawn
- Теперь мы переносим вас в Зал под крышей отеля Люкс. Получасовая передача Перед рассветом. В нашей программе... Грэнджер выключил телевизор. |
We now take you to the Sky Room of the Hotel Lux for a half-hour of Just-BeforeDawn, a programme of- Granger turned it off. |
Tanis woke everyone in the darkest hour before dawn. |
|
Начинаешь пропускать работу, не можешь встать с утра, Трудно расстаться с ней перед рассветом. |
You start missing work can't get up in the morning, can't stand to leave them after dark. |
Встав перед рассветом, она умывалась у колодца, пила черный кофе и начинала печатать. |
Rising before dawn, she would wash herself at a well, drink black coffee and start typing. |
In the very early morning he suffered a good deal from cold. |
|
Многие... дезертировали перед рассветом. |
The men, many deserted before dawn. |
В Иерусалиме десятки тысяч людей заканчивают вечернюю учебную сессию тем, что перед рассветом идут к западной стене и присоединяются там к восходящему миньяну. |
In Jerusalem, tens of thousands of people finish off the nighttime study session by walking to the Western Wall before dawn and joining the sunrise minyan there. |
Он сядет в Таллинне перед рассветом. |
That'll put him in Tallinn shortly before dawn. |
Перед самым рассветом мы добрались до берега Тальяменто и свернули вдоль вздувшейся реки к мосту, по которому шла переправа. |
Before daylight we reached the bank of the Tagliamento and followed down along the flooded river to the bridge where all the traffic was crossing. |
Если тебе интересно, встретимся в моей молельне перед рассветом. |
If you are interested, meet me in my prayer room before dawn. |
Перед самым рассветом Катрина возглавляет Северо-запад прямо к побережью. |
Just before dawn Katrina heads north west straight for the coast. |
Перед самым рассветом атомная подлодка Тигровая акула погрузилась под воду, и со скоростью более 30 узлов, абсолютно бесшумно направилась в открытое море. |
Shortly before dawn... the Tiger Shark, running submerged at better than 30 knots... had left the sound behind... and was headed for open sea. |
Перед рассветом я немного приободрился и под мерцающими звездами пошел к Риджент-парку. |
But before the dawn my courage returned, and while the stars were still in the sky I turned once more towards Regent's Park. |
В Юбилейном плане LCA для 2-й дивизии должны были приземлиться как раз перед рассветом. |
In the Jubilee plan, the LCAs for 2nd Division were to touch down just before dawn. |
Они вылетят из российского Мурманска перед рассветом, совершат дозаправку над Фарерскими островами, а затем проследуют на юг, чтобы пролететь над авианосцем Forrestal. |
They would take off from Murmansk, Russia, just before dawn, and would refuel over the Faroe Islands before continuing south to overfly the Forrestal. |
Перед рассветом наступала 10-я танковая дивизия СС, поддерживаемая сильным минометным и артиллерийским огнем. |
Before dawn the 10th SS Panzer Division advanced, supported by heavy mortar and artillery fire. |
Я достиг ее перед рассветом и, войдя в ограду, принялся искать каких-либо признаков обитаемости. |
This I reached about morning and entering the first enclosure I came to I searched for some evidences of a habitation. |
Перед рассветом в воскресенье, 14 июня 1846 года, более 30 американских повстанцев прибыли в Пуэбло Сонома. |
Before dawn on Sunday, June 14, 1846, over 30 American insurgents arrived at the pueblo of Sonoma. |
Toward dawn Horace himself slept, sitting in the chair. |
|
-Что же это за сон, - сказал Одинн, и мне показалось, что перед самым рассветом я очистил Валхилл от пришествия убитых людей? |
'What kind of a dream is it,' said Óðinn, in which just before daybreak, I thought I cleared Valhǫll, for coming of slain men? |
Перед рассветом 26 октября 2002 года российский спецназ из подразделений ФСБ «Альфа» и «Вымпел» начал штурм после трех дней промедления. |
Before dawn, on Oct. 26, 2002, after three days of deliberation, Russian commandos from the FSB’s Alpha and Vympel special forces units moved in. |
Перед рассветом 6-го числа эсминец вместе со своим подразделением вошел в залив Лингайен, чтобы начать бомбардировку перед вторжением. |
Before dawn on the 6th, the destroyer moved into Lingayen Gulf with her unit to begin pre-invasion bombardment. |
Самые глубокие фазы быстрого сна бывают перед рассветом, поэтому людям труднее подниматься по тревоге. |
Sleepers hit their deepest rem cycles just before sunrise, which makes it harder to come to full alertness. |
В ту ночь узкий серп луны поднялся над горизонтом перед самым рассветом. |
The moon was a sickle that night, and rose just an hour before dawn. |
Перед рассветом проснулся, не пойму, с чего мне так душно стало? |
Just before daybreak I woke. I couldn't make out why it seemed so stuffy. |
В тот день перед рассветом Гусман включил свой мобильный телефон, чтобы позвонить и попросить помощи, чтобы выбраться из Кульякана. |
Before dawn that day, Guzmán turned on his cellphone to make a call asking for help to get out of Culiacán. |
Эта песня предназначена для того, чтобы быть услышанной партнером на коротких расстояниях, что указывает на периоды низкой тревожности и стресса, обычно усиливающиеся перед рассветом. |
This song is meant to be heard by a mate at short distances, indicating periods of low disturbance and stress typically intensifying just before dawn. |
И лишь один-единственный звук, перед самым рассветом: где-то в дальнем конце пустынной улицы одиноко шагал во тьме ночной сторож, напевая странную, незнакомую песенку... |
The only sound, just before dawn, was a night watchman, far away down a lonely street, walking along in the darkness, humming a very strange song... |
Перед рассветом разразилась гроза, поэтому заря не рассеяла гнетущий мрак, висевший над холмами. |
There was a storm threatening before dawn, so no real dawn broke the dismal hold upon the hills. |
Перед рассветом путник с возницею приехали в селение, носившее требуемое название. |
Before dawn the traveler and his driver arrived at a settlement that bore the required name. |
Мы с Элизабет теряли счёт времени, ...приходя в себя лишь перед рассветом. |
Elizabeth and I would lose track of the night until just before daybreak. |
Он и еще несколько друзей и знакомых собирались перед рассветом и отправлялись на прогулку. |
He and a few friends and acquaintances would gather before dawn and set out on their walk. |
Коллингс оставалась в живой изгороди, пока Бомонт, предупрежденный матерью, не нашел ее перед рассветом. |
Collings remained in a hedge until Beaumont, alerted by her mother, found her before dawn. |
Среди них есть цветы календулы для гирлянд и храмов, которые обычно собирают перед рассветом и выбрасывают после использования в тот же день. |
Among these are marigold flowers for garlands and temples, which are typically harvested before dawn, and discarded after use the same day. |
Это случилось перед рассветом в Духов день; в этот день айпингский клуб устраивает ежегодные празднества. |
It occurred in the small hours of Whit Monday, the day devoted in Iping to the Club festivities. |
Before daylight it started to drizzle. |
|
Полная луна взошла перед рассветом. |
A full moon rose just before dawn. |
Перед рассветом несколько человек в полном молчании вошли в помещение, и их предводитель разбудил служителей. |
In the small hours of the morning a body of silent men had entered the grounds, and their leader had aroused the attendants. |
Корабль отходил из Торквея в Девоншире после захода солнца и прибывал в Шербур перед рассветом. |
The ship would leave Torquay in Devonshire after sunset and would arrive somewhere near Cherbourg before dawn. |
Перед самым рассветом 6 октября началось нападение на протестующих студентов, которое продолжалось до полудня. |
Just before dawn on 6 October, the attack on the student protesters began and continued until noon. |
Елена Троянская пробуждается перед самым рассветом от воя сирен воздушной тревоги. |
Helen of Troy awakes just before dawn to the sound of air raid sirens. |
Несмотря на позднее время, в Бедмут послали человека; ночь прошла, и перед рассветом приехал второй врач. |
A messenger was despatched to Budmouth, late as it had grown; the night wore on, and the other doctor came in the small hours. |
Всю ночь я перебирал четки и не заснул, пока небо не посерело перед рассветом. |
I said the rosary that night and did not fall asleep until the sky went gray with the false dawn. |
Огонь в небе, появившийся перед рассветом, стал первым знамением. |
The first omen was a fire in the sky that came with the dawn. |
— Представьте, что вы находитесь в парке, перед вами ворота. |
“It’s like you are at the park and you start next to the gate, far from equilibrium. |
Очевидно, эти знакомые ощущения вызваны тем, что я стою перед тысячей человек, и ещё миллион посмотрит это выступление онлайн. |
Now, these familiar sensations are obviously the result of standing up in front of a thousand of you and giving a talk that might be streamed online to perhaps a million more. |
Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке. |
There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York. |
Клиссолд одалживал Лоримеру тысячи фунтов, чтобы тот покрыл долги перед казино. |
Clissold lent Lorimer thousands of pounds to pay off his gambling debts. |
Мгновение она буравила хозяина гостиницы предостерегающим взглядом, потом вдруг вновь присела перед Перрином в реверансе. |
For a moment she held the gaping innkeeper with an admonitory stare, then abruptly gave Perrin another quick curtsy. |
Вам бы следовало проявить больше раскаяния перед архиепископом, чем показываете его мне. |
You'd do well to display more contrition before the Archbishop than you show before me. |
Глобализация экономических и других сил, информационная революция и стремительные перемены на всех фронтах делают все страны уязвимыми перед угрозой периодических кризисов и потрясений. |
Globalization of economic and other forces, the information revolution and rapid change on all fronts make all countries vulnerable to recurring crises and shocks. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Никаких бонусов, никаких преимуществ и нет времени найти другую работу перед новым годом. |
No bonuses, no benefits and no time to find a new job before the new year. |
Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами. |
We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma. |
Поэтому Специальный докладчик считает, что кубинцам трудно устоять перед соблазном заработать у туристов твердую валюту. |
The Special Rapporteur therefore believes that the temptation to earn hard currency from tourists is one that is hard to resist. |
Перед лицом политической недальновидности или политической неактивности это становится тем, что воздействует на нас, оценивая нанесённый урон и призывая пересмотреть наше поведение. |
In the face of poor political judgment or political inaction, it becomes a kind of intervention, assessing the damage and asking us to reassess our behavior. |
78-летний мужчина предстанет перед судом по обвинению в наезде на трехлетнюю девочку на пешеходном переходе «пеликан» в Файфе. |
A 78-year-old man is to stand trial accused of running over a three-year-old girl on a pelican crossing in Fife. |
«Каждый министр независим и отвечает только перед императором, поэтому... никакая единая политика невозможна. |
Each minister being independent and responsible only to the Emperor, there ... can be no united policy. |
Правда, перед героем произведения Солженицына, заключенным Иваном Денисовичем, стояли совсем другие проблемы, и чтобы с ними справиться, ему пришлось много работать, объединившись с другими заключенными и опираясь на взаимовыручку. |
Solzhenitsyn's prisoner, Ivan Denisovich, confronted a far different set. To surmount them, he worked hard and banded together with other inmates so they could help each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как раз перед рассветом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как раз перед рассветом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, раз, перед, рассветом . Также, к фразе «как раз перед рассветом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.