Конкретная реализация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конкретность - concreteness
вариант для конкретной страны - country variant
в каждом конкретном случае с учетом - in each case subject to
для конкретного запроса - for a particular query
конкретное согласие - specific consent
Конкретную - get specific
конкретные изменения в политике - specific policy changes
конкретные категории - specific categories
с типом данных конкретного - with a specific data type
любое конкретное соглашение - any specific agreement
Синонимы к конкретная: конкретно для, присущих, особый, специальный, конкретно, целенаправленный, специфический
план реализации проекта - project implementation plan
а также для реализации - as well as to implement
Важная роль в реализации - important role in the implementation
дефицит реализации - implementation deficit
инструменты реализации - implementation tools
который в настоящее время в стадии реализации - which is currently underway
модель реализации - implementation model
свет реализации - light of the implementation
реализации залога - realizing the collateral
целевая дата реализации - target implementation date
Синонимы к реализация: реализация, осуществление, постановка, продажа, проведение в жизнь, исполнение, использование, применение, утилизация, сбыт
Антонимы к реализация: дефолт, неудача, уступка
PHP использует классы признаков для наследования конкретных реализаций методов. |
PHP uses traits classes to inherit specific method implementations. |
Люди, которые думают, что их конкретная реализация определяет концепцию. |
People who think that their particular implementation defines the concept. |
Кроме того, развивается ряд онлайновых сообществ, которые сосредоточены на конкретных аспектах SNOMED CT и его реализации. |
A number of on-line communities that focus on particular aspects of SNOMED CT and its implementation are also developing. |
Написание микрокода часто называют микропрограммированием, а микрокод в конкретной реализации процессора иногда называют микропрограммой. |
Writing microcode is often called microprogramming and the microcode in a particular processor implementation is sometimes called a microprogram. |
Преимущество этой конкретной реализации командной схемы заключается в том, что переключатель можно использовать с любым устройством, а не только со светом. |
A benefit of this particular implementation of the command pattern is that the switch can be used with any device, not just a light. |
Любое приложение Java может быть запущено только внутри некоторой конкретной реализации абстрактной спецификации виртуальной машины Java. |
Any Java application can be run only inside some concrete implementation of the abstract specification of the Java virtual machine. |
Геринг также поручил Гейдриху представить конкретные предложения по реализации новой намеченной цели. |
Göring also instructed Heydrich to submit concrete proposals for the implementation of the new projected goal. |
Таким образом, шахматные таблицы стопок монет являются конкретной реализацией этой информации. |
Thus the checkerboard tables of stacks of coins are a concrete realization of this information. |
Все остальные законодательные полномочия, включая реализацию конкретных политических решений, перешли к президенту. |
All other legislative powers, including the implementation of specific policy decisions, fell to the president. |
Интерфейс передается модулям универсального интерфейса и реализации в качестве фактических аргументов, и компилятор генерирует конкретные модули. |
An interface is passed to the generic interface and implementation modules as actual arguments, and the compiler will generate concrete modules. |
Можно сказать, что показатели обеспечивают практическую реализацию результатов-то есть они делают результаты понятными в конкретных, наблюдаемых и измеримых терминах. |
Indicators may be said to operationalize the outcomes – that is, they make the outcomes understandable in concrete, observable and measurable terms. |
Абстракция данных обеспечивает четкое разделение между абстрактными свойствами типа данных и конкретными деталями его реализации. |
Data abstraction enforces a clear separation between the abstract properties of a data type and the concrete details of its implementation. |
Тем не менее, в ситуациях, ограниченных конкретной платформой и реализацией компилятора, многозначные константы находят свое применение в специфицировании сигнатур. |
Nevertheless, in situations limited to a specific platform and the compiler implementation, multicharacter constants do find their use in specificing signatures. |
Конкретный набор из 64 символов, выбранных для представления 64 значений места для базы, варьируется в разных реализациях. |
The particular set of 64 characters chosen to represent the 64 place-values for the base varies between implementations. |
Намерения по реализации были очень успешными в оказании помощи людям в достижении целевых и конкретных целей на протяжении многих лет, как показал обзор исследования. |
Implementation intentions have been very successful in helping individuals achieve targeted and specific goals over the years, as indicated by a survey of the research. |
Обычно реализация представления создает экземпляр конкретного объекта presenter, предоставляя ссылку на него самого. |
Normally, the view implementation instantiates the concrete presenter object, providing a reference to itself. |
Таким образом, патенты на программное обеспечение должны охватывать среднюю область, между требованиями и конкретной реализацией. |
So software patents are supposed to cover the middle area, between requirements and concrete implementation. |
Эти протоколы определяют методы, но не предоставляют конкретных реализаций. |
These protocols define methods but do not provide concrete implementations. |
Шаблон делегирования - вызывает конкретную реализацию. |
Delegation pattern - calls the specific implementation. |
Это зависит от конкретной реализации того, как эти задачи организованы в виде реальных параллельных шагов конвейера. |
It depends on the particular implementation of how these tasks are organized as actual parallel pipeline steps. |
Использование этого шаблона позволяет обмениваться конкретными реализациями без изменения кода, который их использует, даже во время выполнения. |
Use of this pattern makes it possible to interchange concrete implementations without changing the code that uses them, even at runtime. |
Модель программирования, напротив, конкретно подразумевает практические соображения аппаратной и программной реализации. |
A programming model, in contrast, does specifically imply the practical considerations of hardware and software implementation. |
С другой стороны, управленческий маркетинг ориентирован на реализацию конкретных целей. |
On the other hand, managerial marketing is focused on the implementation of specific targets. |
В компьютерной науке уровень абстракции - это обобщение концептуальной модели или алгоритма, далекое от какой-либо конкретной реализации. |
In computer science, an abstraction layer is a generalization of a conceptual model or algorithm, away from any specific implementation. |
MESI в своей наивной, прямолинейной реализации демонстрирует два конкретных поведения снижения производительности. |
MESI in its naive, straightforward implementation exhibits two particular performance lowering behaviours. |
Конкретное решение игры будет критически зависеть от способа реализации итераций и того, как окупаемость преобразуется в динамику населения и сообщества. |
The specific solution to the game will depend critically on the way iterations are implemented and how pay-offs are translated to population and community dynamics. |
Можно сказать, что показатели обеспечивают практическую реализацию результатов-то есть они делают результаты понятными в конкретных, наблюдаемых и измеримых терминах. |
Indicators may be said to operationalize the outcomes – that is, they make the outcomes understandable in concrete, observable and measurable terms. |
Конкретные синтаксические правила различаются в зависимости от конкретной реализации, языка программирования или используемой библиотеки. |
The specific syntax rules vary depending on the specific implementation, programming language, or library in use. |
Некоторые конкретные примеры из языков программирования могут помочь, но я беспокоюсь, если языковые реализации не исключают значимых возможностей. |
Some concrete examples from programming languages might help, but i worry if the language implementations don't exclude meaningful possibilities. |
Они требуют серьезного рассмотрения и глубокого изучения, а для их реализации необходимо будет предпринять конкретные шаги. |
They require serious consideration and in-depth study, and concrete steps should be taken towards their realization. |
Реализация модуля-а именно, тела процедур и конкретная используемая структура данных—может быть скрыта от большинства клиентов модуля. |
The implementation of the module—namely, the bodies of the procedures and the concrete data structure used—can then be hidden from most clients of the module. |
С другой стороны, принятие управленческих решений ориентировано на реализацию конкретных целевых показателей. |
On the other hand, managerial decision-making is focused on the implementation of specific targets. |
Считыватель также несет в себе конкретные данные реализации, некоторые из которых могут быть переопределены значениями в карточке. |
The reader also carries implementation specific data, some of which may be overridden by values in the card. |
Задания должны содействовать исправлению заключенного и реализации потребностей конкретного места лишения свободы или исправительного учреждения. |
Assignments should contribute toward the prisoner's correctional treatment and the needs of the confinement or correction facility. |
Язык высокого уровня в идеале является абстракцией, независимой от конкретных реализаций. |
A high level language is ideally an abstraction independent of particular implementations. |
Коммерческие реализации имеют либо общее назначение, либо привязаны поставщиком к конкретному оборудованию. |
Commercial implementations are either general purpose or tied to specific hardware by a vendor. |
Подобные методы отличаются генетическим представлением и другими деталями реализации, а также характером конкретной прикладной задачи. |
Similar techniques differ in genetic representation and other implementation details, and the nature of the particular applied problem. |
Этот термин может также относиться к конкретной реализации; прямой пандус, врезанный в крутой склон холма для транспортировки грузов вверх и вниз по склону. |
The term may also refer to a specific implementation; a straight ramp cut into a steep hillside for transporting goods up and down the hill. |
Это не конкретная реализация Microsoft, а стандартная реализация, основанная на библиотеке libgit2. |
This is not a Microsoft specific implementation but a standard implementation based on the libgit2 library. |
В рамках этого мероприятия основное внимание будет уделено конкретной роли промышленности в реализации более устойчивых моделей промышленного производства. |
This event will focus on the concrete role of industry in the realization of more sustainable models of industrial production. |
A service provider is a specific implementation of a service. |
|
Существует три конкретных метода реализации этой общей идеи. |
There are three specific techniques for implementing this general idea. |
Относительно незначительные различия между общей концепцией и этой конкретной реализацией, относительно тонкое содержание по этой реализации. |
Relatively minor differences between the general concept and this specific implementation, relatively thin content on this implementation. |
Мы согласны с тем, что цели, которые мы намечаем для себя в кратко-, средне- и долгосрочном плане в области устойчивого развития, должны быть реально осуществимыми и рассчитанными на конкретные сроки реализации. |
We agree that we should establish achievable time-bound goals and targets in the short, medium and long term towards sustainable development. |
Цель этих директивных мер заключалась бы в реализации составляющих прав таким образом, чтобы политика в конкретных отраслях гармонировала бы с надлежащей макроэкономической политикой. |
These policies would aim at realizing the constituent rights such that specific sectoral policies are harmonized with appropriate macro policies. |
Проект находится в стадии реализации и уже дал конкретные результаты в каждой из областей ожидаемых результатов, однако были отмечены некоторые задержки. |
The project is under implementation and has produced solid results within each of the expected output areas, but some delays have been encountered. |
С другой стороны, позитивные или конкретные права, требующие ресурсов для их реализации. |
On the other hand, positive or concrete rights that require resources for its realisation. |
Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача. |
For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent. |
Также тщательно контролируется накопление бюджетных средств, необходимых для реализации установленных целевых показателей расходов. |
The budgetary build-ups required to attain expenditure targets are also closely monitored. |
Изобретение относится к области энергетики, более конкретно к средствам накопления, хранения и выделения или преобразования тепловой энергии. |
The invention relates to the field of power engineering, and more specifically to means for accumulating, storing and recovering or converting thermal energy. |
Другой оратор выразил удовлетворение в связи с высоким уровнем координации между деятельностью ЮНИСЕФ по составлению программ для стран и процессами проведения ОСО и реализации РПООНПР. |
Another speaker expressed satisfaction with the good level of coordination between the UNICEF country programming exercise and the CCA and UNDAF processes. |
Результаты торговой деятельности в виде валовой выручки от реализации открыток и иной продукции по-прежнему свидетельствуют об обнадеживающем росте, несмотря на текущий экономический спад, который характерен для большинства крупных рынков. |
Sales results in gross proceeds for card and other product sales continue to show encouraging growth despite an ongoing economic recession in most major markets. |
Существенную проблему для его реализации по-прежнему представляет нехватка соответствующих помещений для хранения материалов Трибунала. |
The lack of appropriate storage space for the records of the Tribunal continues to pose significant challenges to the records disposal process. |
Так же, как они раскололи нашу RSA-реализацию |
Same way they cracked our RSA implementation. |
И это воплощение силы, эта практическая реализация идеи, достойной титана, придумано человеком из нашего славного города. |
'And this imagination of power, this practical realisation of a gigantic thought, came out of one man's brain in our good town. |
Японская система адресации используется для идентификации конкретного местоположения в Японии. |
The Japanese addressing system is used to identify a specific location in Japan. |
Каждый тип фруктозного лишайника будет отличаться по структуре, и некоторые типы будут более доминирующими в конкретной среде по сравнению с другими формами фруктозного лишайника. |
Each type of fruticose lichen will differ in structure and some types will be more dominant in a particular environment compared to other forms of fruticose lichen. |
Распространенный случай проблемы ABA встречается при реализации структуры данных без блокировки. |
A common case of the ABA problem is encountered when implementing a lock-free data structure. |
Каждое решение зависит от объема кода, который пользователь должен написать для их реализации, и языковых возможностей, которые они требуют. |
Each solution varies in the amount of code a user must write to implement them, and the language features they require. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конкретная реализация».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конкретная реализация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конкретная, реализация . Также, к фразе «конкретная реализация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.