Конституционная роль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
конститутивное правило - constitutive rules
божественная конституция - divine constitution
вторая поправка к конституции - the second amendment to the constitution
конституции и акт - constitution and the act
конституционное движение - constitutional motion
конституционность законодательства - the constitutionality of the legislation
Конституция Бангладеш - constitution of bangladesh
отметить, что в конституции - note that the constitution
президент конституционного совета - the president of the constitutional council
этот конституционный принцип - this constitutional principle
давать главную роль - star
высоко оценивает роль - commends the role played
Важная роль в успехе - an important role in the success
Важная роль в этом отношении - important role in this regard
играет минимальную роль - plays a minimal role
играть роль в жизни - play role in life
играют жизненно важную роль в достижении - play a vital role in achieving
играют ключевую роль - have a key role
их потенциальная роль - their potential role
консультативная роль - advisory role
Синонимы к роль: занятие, функция, амплуа, значение, значимость, ипостась, цена, место, миссия, положение
Значение роль: Изображение актёром на сцене действующего лица пьесы.
Королевство Бутан, Королевство Камбоджа и Япония являются конституционными монархиями, где монарх играет ограниченную или просто церемониальную роль. |
The Kingdom of Bhutan, the Kingdom of Cambodia, and Japan are constitutional monarchies where the monarch has a limited or merely ceremonial role. |
Датская монархия является конституционной, и поэтому роль монарха определяется и ограничивается Конституцией Дании. |
The Danish Monarchy is constitutional and as such, the role of the monarch is defined and limited by the Constitution of Denmark. |
Constitutionally, an important role is played by the monarch. |
|
Король играл конституционную роль, которая вступила в силу в 2010-2011 годах, когда парламент Бельгии не смог договориться о правительстве. |
The King had a constitutional role which came into play in 2010–2011 when Belgium's parliament was unable to agree on a government. |
В 1936 году впервые в Советской Конституции была особо отмечена роль Коммунистической партии. |
In 1936, for the first time a Soviet constitution specifically mentioned the role of the Communist Party. |
Судебная система Канады играет важную роль в толковании законов и имеет право отменять акты парламента, нарушающие Конституцию. |
Canada's judiciary plays an important role in interpreting laws and has the power to strike down Acts of Parliament that violate the constitution. |
Статья V конституционных соглашений определяет ключевую роль в процессе внесения изменений в Конституцию США. |
Article V of the Constitution accords states a key role in the process of amending the U.S. Constitution. |
Все шестнадцать королевств являются конституционными монархиями и полными демократиями, где королева имеет ограниченные полномочия или в основном церемониальную роль. |
All sixteen realms are constitutional monarchies and full democracies where the Queen has limited powers or a largely ceremonial role. |
Конституция 2009 года отводит Сукре роль национального капитала, не упоминая в тексте Ла-Пас. |
The 2009 Constitution assigns the role of national capital to Sucre, not referring to La Paz in the text. |
Статья IV Конституции штата Мичиган, принятой в 1963 году, определяет роль законодательного органа и порядок его формирования. |
Article IV of the Michigan Constitution, adopted in 1963, defines the role of the Legislature and how it is to be constituted. |
С момента принятия конституции 1947 года роль императора была делегирована церемониальному главе государства, лишенному даже номинальных политических полномочий. |
Since the enactment of the 1947 constitution, the role of the Emperor has been delegated to a ceremonial head of state without even nominal political powers. |
Он сыграл важную роль в разработке Конституции Саравака 1941 года. |
He played an important role in drafting Sarawak's 1941 constitution. |
Куба - одно из немногих сохранившихся марксистско–ленинских социалистических государств, где роль передовой Коммунистической партии закреплена в Конституции. |
Cuba is one of a few extant Marxist–Leninist socialist states, where the role of the vanguard Communist Party is enshrined in the Constitution. |
Иранские женщины сыграли значительную роль в персидской Конституционной революции 1905-11 годов. |
Iranian women played a significant role in the Persian Constitutional Revolution of 1905–11. |
Поскольку статья 44 никогда не была строго соблюдена, частный сектор играл гораздо большую роль, чем та, которая была изложена в Конституции. |
Since Article 44 has never been strictly enforced, the private sector has played a much larger role than that outlined in the constitution. |
Конституция Камбоджи, обнародованная в 1993 году, определила роль короля как в основном церемониальную. |
Cambodia's constitution, promulgated in 1993 stipulated the king's role as a mainly ceremonial one. |
Наконец, с приходом конституционной монархии в 1791 году роль главного министра перестала существовать. |
Finally, with the arrival of the constitutional monarchy in 1791, the role of chief minister ceased to exist. |
Сноуден сыграл важнейшую роль, раскрыв Американцам глаза... На то, как попираются их гражданские и конституционные права. |
Snowden played a very important role in educating the American people to the degree in which our civil liberties and our constitutional rights are being undermined. |
Роль договоров и права, которые они поддерживают, были подтверждены в разделе тридцать пятом закона О Конституции 1982 года. |
The role of the treaties and the rights they support were reaffirmed by Section Thirty-five of the Constitution Act, 1982. |
В заключение он подчеркивает роль Верховного конституционного суда в качестве механизма надзора в борьбе против расовой дискриминации. |
In conclusion, he stressed the role of the Supreme Constitutional Court as the supervisory mechanism in the battle against racial discrimination. |
Роль суверена как конституционного монарха в значительной степени ограничивается беспартийными функциями, такими как предоставление почестей. |
The sovereign's role as a constitutional monarch is largely limited to non-partisan functions, such as granting honours. |
С октября 1829 по январь 1830 года он был членом Конституционного конвента штата, роль которого он неохотно принял. |
From October 1829 to January 1830, he served as a member of the state constitutional convention, a role which he had been reluctant to accept. |
Её роль в этом расследовании была крайне важна. |
She was instrumental in solving that case. |
Everyone's role was vital. |
|
Идеи возникли у самих членов сообщества и у самих полицейских, а наша роль как дизайнеров заключалась в воплощении их идей и в том, чтобы помочь с началом. |
These insights came directly from the community members and the police officers themselves, and as designers, our role was just to connect the dots and suggest the first step. |
Я подумал, что лучше пригласить на эту роль кого-нибудь неизвестного. |
I think you want to go with an unknown for this part. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
На смену традиционным взглядам на роль и место женщины приходят новые. |
Traditional gender perceptions are starting to change. |
Поэтому государства-члены должны играть более активную, чем когда-либо, роль в их предотвращении и раннем предупреждении. |
The role played by Member States in prevention and early warning should therefore be stronger than ever. |
Такое требование может сыграть полезную роль с точки зрения сопротивления давлению, направленному на повторное открытие обсуждения коммерческих условий на этапе заключительных переговоров. |
Such a requirement might play a useful role in resisting pressures to reopen commercial terms at the stage of final negotiations. |
This is my chance to make a real difference and do my part over there. |
|
There are those whose names predate the Constitution. |
|
Сегодня я назначаю человека на пост верховного судьи... одного из лучших знатоков конституции в стране. |
I am nominating a man to the supreme court today... one of the finest constitutional scholars in the country. |
И она играет доминирующую роль в её жизни. |
And this plays the dominant part in her life. |
In the meantime we were a menagerie. |
|
Потому что моя роль Свидетеля была слишком важна, чтобы подвергать ее риску. |
It's because my role as a witness was too important to compromise. |
He was sizing me up for a part that he was casting. |
|
Он отвратительно сыграл свою роль, и потом его засыпали на этот счет вопросами. |
He'd put on a lousy show that night, and everyone had questioned him about it. |
Но моя роль состоит вовсе не в том, чтобы принимать приговор других. |
But it was not my part to accept the verdict of others. |
Кажется, данные показывают, что Квантунская армия сыграла свою роль. |
It seems to get evidence of the Kwantung Army played a role |
What part is your daughter auditioning for? |
|
Шарлотта считает, что она полностью осведомлена о том, что стало причиной взрыва в Грэйсон Глобал и какова моя роль во всем этом |
Well, Charlotte believes she's been made fully aware of the truth about the bombing of Grayson Global, and my role in what transpired. |
Just playing a part in your story. |
|
Я играю роль Тома Миллера, агента, мелкого театрального агента, который был... |
I play the role of Tom Miller, an agent- a small-time theatrical agent who had been a |
You want me for the old fat guy's part? |
|
In Smurf village, each and every Smurf plays their own special pad. |
|
И что его государство будет играть ведущую роль на Ближнем Востоке. |
Say his kingdom will play a leading role in the Middle East. |
You've already become the lead actress, so why are you still so upset? |
|
Пожалуйста, признайся, это лучше, чем та роль, что ты играл там, с Рейчел, а? |
Please tell me this is better than the pity party you got back there with Rachel, huh? |
Вы совершили перелёт сюда по подложным документам - сыграть роль водителя, спасающего своего брата, того самого брата, что сбежал с вашей невестой. |
You flew all the way here, on licence and a fake passport, to act as the getaway driver for your brother, the very same brother who ran off with your fiance. |
Меня пригласили на повторное прослушивание на роль в спектакле. |
I had a callback for a play. |
Его преданность Альфе еще не закрепилась, уже начал подвергать сомнению свою роль в группе. |
He hasn't cemented his loyalty to the Alpha when already he's starting to question his role in the group. |
Да, может быть, она и сыграла свою роль в смерти Райана, но нельзя же во всем обвинять бюрократическую систему. |
Yeah, maybe she had a role in Ryan's death but you can't lay the blame on a bureaucratic system. |
Статья 83 Конституции Австралии предусматривает, что никакие денежные средства не могут быть получены из казны Содружества, за исключением случаев, предусмотренных законом. |
Section 83 of the Australian Constitution provides that no money shall be drawn from the Treasury of the Commonwealth except under an appropriation made by law. |
Фразовые глаголы производят специализированные контекстно-специфические значения,которые не могут быть выведены из значения конституентов. |
Phrasal verbs produce specialized context-specific meanings that may not be derived from the meaning of the constituents. |
США приурочили свой выход из Веракруса при посредничестве мирной конференции на Ниагарском водопаде к выгоде Каррансы и позволили боеприпасам поступать к Конституционалистам. |
The U.S. timed its exit from Veracruz, brokered at the Niagara Falls peace conference, to benefit Carranza, and allowed munitions to flow to the Constitutionalists. |
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом. |
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people. |
Изменения, вызванные новой конституцией, воспринимаются колумбийским обществом как позитивные. |
The changes generated by the new constitution are viewed as positive by Colombian society. |
После обретения Мавританией независимости в 1960 году было принято несколько конституций. |
There have been several constitutions since Mauritania's independence in 1960. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конституционная роль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конституционная роль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конституционная, роль . Также, к фразе «конституционная роль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.