Контролируемые вещества, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
контролируемый маневр - checked manoeuvre
контролируемое высвобождение - controlled release
измерять и контролировать - measured and monitored
держит под контролем - keeps under review
возможность контролировать - able to monitor
контролировать и управлять - control and operate
контролироваться с - be supervised from
контролируемое происхождение - controlled origin
надлежащим образом контролироваться - appropriately monitored
поездной контролёр билетов - travelling ticket inspector
Синонимы к контролируемые: наблюдать, следить, управлять, осмотреть, осматривать
абразивные вещества - abrasive substances
нормы допустимой концентрации радиоактивных веществ - radioactivity concentration guides
содержание твердых веществ в растворе - dry solids content
вещества, такие - matter such
другие опасные вещества - other hazardous substances
классификация вещества - substance classification
количество вещества, - amount of a substance
использование химического вещества - use of the chemical
жизненно важные вещества - vital substances
истечение вещества - matter effluence
Синонимы к вещества: субстанция, материя, вещество, сущность, имущество, ткань, материал, сырье, материалы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как следует - properly
упрямый как осел - mulish
чинить кое-как - tinker
как звук, как звонок - as sound as a bell
как красивое изображение - as pretty as a picture
как вы знаете - as you know
как выяснилось - as it turned out
как свинцом налитый - as the lead poured
получающий ежегодную ренту (как источник дохода) - annuitant (as a source of income)
так как я - because I
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Южная Корея официально добавила JWH-018, CP 47,497 и HU-210 в список контролируемых веществ 1 июля 2009 года, фактически сделав эти химические вещества незаконными. |
South Korea officially added JWH-018, CP 47,497 and HU-210 to the controlled substance list on July 1, 2009, effectively making these chemicals illegal. |
Существуют и другие химические вещества, используемые в военных целях, которые не предусмотрены Конвенцией по химическому оружию и, следовательно, не контролируются в соответствии с договорами по КХО. |
There are other chemicals used militarily that are not scheduled by the Chemical Weapons Convention, and thus are not controlled under the CWC treaties. |
Тем не менее, загрязняющие вещества, как правило, все еще удерживаются достаточно хорошо, чтобы устройство могло надежно работать в течение десятилетий с разумной осторожностью в контролируемой среде. |
However, contaminants are usually still kept out well enough that the device can operate reliably for decades with reasonable care in a controlled environment. |
Федеральные и государственные нормативы контролируют такие вещества, как ПХД. |
Federal and state regulations control substances like PCBs. |
В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о психотропных веществах 1971 года психотропные вещества отнесены к категории контролируемых наркотических средств. |
Psychotropic substances had been included in the category of controlled drugs in compliance with the 1971 United Nations Convention on Psychotropic Substances. |
Нарушение контролируемого вещества - это ЦИМТ. |
A controlled substance violation is a CIMT. |
В общем случае легирующие вещества, которые производят желаемые контролируемые изменения, классифицируются либо как акцепторы электронов, либо как доноры. |
In general, dopants that produce the desired controlled changes are classified as either electron acceptors or donors. |
Все бензодиазепины классифицируются как вещества списка IV в соответствии с Законом о контролируемых лекарствах и веществах. |
All benzodiazepines are categorized as Schedule IV substances under the Controlled Drugs and Substances Act. |
Американское DEA впервые столкнулось с ТГК-о-ацетатом как очевидным аналогом контролируемого вещества ТГК в 1978 году. |
The U.S. DEA first encountered THC-O-acetate as an apparent controlled substance analogue of THC in 1978. |
Вещества, называемые тромборегуляторами, контролируют каждую часть этих событий. |
Substances called thromboregulators control every part of these events. |
Когда отходы угольной золы не контролируются должным образом, токсичные вещества могут влиять на питьевую воду, продукты питания и воздух. |
When coal ash waste is not properly controlled, the toxic substances can affect drinking water, food and air. |
Килю было предъявлено обвинение в двух уголовных преступлениях, связанных с транспортировкой контролируемого вещества, и трех-в хранении для продажи контролируемого вещества. |
Kiel was charged with two felony counts of transporting a controlled substance and three counts of possession for sale of a controlled substance. |
До 2012 года, вещества, контролируемые протокол сертификации. |
Prior to 2012, MBDC controlled the certification protocol. |
Обожженные глиняные гранулы подходят для гидропонных систем, в которых все питательные вещества тщательно контролируются в водном растворе. |
Baked clay pellets are suitable for hydroponic systems in which all nutrients are carefully controlled in water solution. |
Эти химические вещества можно контролировать с помощью технических средств, чтобы свести к минимуму их выброс в случае стихийного бедствия. |
These chemicals can be controlled through engineering to minimize their release when a natural disaster strikes. |
Цель биологической переработки отходов состоит в том, чтобы контролировать и ускорять естественный процесс разложения органического вещества. |
The intention of biological processing in waste management is to control and accelerate the natural process of decomposition of organic matter. |
Иммиграционное административное производство не использует нарушение контролируемого вещества в качестве CIMT. |
The immigration administrative proceeding does not use a controlled substance violation as a CIMT. |
Эликсир-мутант Омега-уровня, способный контролировать биологическую структуру любого органического вещества, включая его собственное тело. |
Elixir is an Omega-level mutant, capable of controlling the biological structure of any organic matter including his own body. |
Некоторые вещества могут иметь контролируемое или незаконное применение, в то время как другие могут иметь шаманские цели, а третьи используются в медицинских целях. |
Some substances may have controlled or illegal uses while others may have shamanic purposes, and still others are used medicinally. |
Термин биоцид-это широкий термин для вещества, которое убивает, инактивирует или иным образом контролирует живые организмы. |
The term biocide is a broad term for a substance that kills, inactivates or otherwise controls living organisms. |
Несмотря на то, что он был запланирован в качестве контролируемого вещества в середине 1980-х годов, популярность МДМА с тех пор растет в Западной Европе и в Соединенных Штатах. |
Despite being scheduled as a controlled substance in the mid-1980s, MDMA's popularity has been growing since that time in western Europe and in the United States. |
И Соединенные Штаты были впереди, контролируя выбросы химического вещества, которое было виновато в проблеме. |
And the United States took the lead in phasing out the chemicals that caused that problem. |
Использование программного обеспечения позволяет администратору не только обеспечить блокировку USB, но и контролировать использование CD-RW, SD-карт и других устройств памяти. |
The use of software allows the administrator to not only provide a USB lock but also control the use of CD-RW, SD cards and other memory devices. |
Вы будете полностью контролировать его передвижения. |
you'll be entirely in control of his movements. |
I couldn't be controlling the paint like I used to. |
|
We may control our actions, but not our impulses. |
|
Для растения известного медицине почти 3000 лет удивительно обнаруживать новые химические вещества и области применения. |
For a plant that's been known and used medicinally for almost 3,000 years, it's surprising that new chemicals and uses are still being discovered. |
Они должны контролировать информацию, которой делятся с вашим приложением или публикуют на Facebook. |
People should be able to control the info they share with your app or back to Facebook. |
Кажется, мы их не контролируем. |
They don't seem to be under our control. |
Социалисты контролировали парламент в течение последних пяти лет, но теперь они смогут претендовать лишь на 46 мест. |
The Socialists controlled parliament for the past five years, but they’re now looking to claim just 46 seats. |
Можно контролировать вентиляцию, отопление, расход воды. |
Can be monitored by aeration, heating and water consumption. |
Если вы хотите сжать его - необходимо сообщить равное движение всем частицам вещества, так, чтобы в равной степени уменьшить разделяющие их промежутки. |
If you want to compress it, a uniform impulse must be communicated to all the particles of the substance, so as to diminish the interval that separates them in an equal degree. |
Я думаю, большинство причин, почему современная молодежь кажется такой недовольной - такой разочарованной - потому что у нее так мало возможностей что-то контролировать... |
I think that a large part of the reason why today's youth seems so disaffected- are so disaffected- is because they really have so little control... |
I'll keep better track of time next time. |
|
I need to be in control of the situation with Barron. |
|
Я просто не могу это контролировать. |
I just can't get control of it. |
Uh, yes, I'm most apologetic about that, but it was really beyond my control. |
|
Чтобы помочь друг другу контролировать наши способности.. |
To help each other control our gifts. |
В Британском музее почти не было образцов птиц из этого региона, который в основном контролировался немцами. |
The British Museum hardly had bird specimens from this region which was largely German controlled. |
Основные питательные вещества, которые необходимы в рационе человека, присутствуют в растениях, которые полагаются на животных опылителей. |
The essential nutrients that are necessary in the human diet are present in plants that rely on animal pollinators. |
Позже в том же году они свергли либеральный режим и начали свой поход, чтобы контролировать всю Россию. |
Later that year they overthrew the liberal regime and began their march to control all of Russia. |
В соответствии с исследованиями объема серого вещества также сообщается о гипоактивности в правом островке и правой нижней теменной доле. |
In congruence with studies on grey matter volume, hypoactivity in the right insula, and right inferior parietal lobe is also reported. |
Питательные вещества важны для роста и выживания живых организмов, а следовательно, необходимы для развития и поддержания здоровых экосистем. |
Nutrients are important to the growth and survival of living organisms, and hence, are essential for development and maintenance of healthy ecosystems. |
В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние. |
In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition. |
Однако чистка капота-не лучший механизм для полного удаления химического вещества, которое предварительно распыляется на ковер. |
However, bonnet cleaning is not the best mechanism for completely removing the chemical that is pre-sprayed onto a carpet. |
Этот закон также применяется к биологическим популяциям и экосистемным моделям для таких факторов, как солнечный свет или минеральные питательные вещества. |
The law has also been applied to biological populations and ecosystem models for factors such as sunlight or mineral nutrients. |
Визуальные эффекты обеспечивались Scanline VFX и Shade VFX и контролировались Мэтью Джампой и Брайаном Годвином, а Эрвин Ривера выполнял функции общего руководителя. |
The visual effects were provided by Scanline VFX and Shade VFX and supervised by Matthew Giampa and Bryan Godwin, with Erwin Rivera serving as the overall supervisor. |
Таким образом, общие химические Конвенции применяются к определению составляющих частиц вещества, в других случаях могут быть указаны точные определения. |
Thus, common chemical conventions apply to the definition of the constituent particles of a substance, in other cases exact definitions may be specified. |
Это позволяет пропускать воду и водорастворимые вещества через ткани. |
This allows the passage of water and water-soluble substances through the tissue. |
Согласно моей книге по физике, все радиоактивные вещества имеют период полураспада, в течение которого половина из них распадается. |
Acording to my Physics book all radioactive substances have a half life during which half of them decay. |
Обычные смазки содержат химические вещества, которые могут повредить сперму. |
Conventional lubricants contain chemicals which may damage sperm. |
Суды толкуют статуты, развивают общее право и принципы справедливости и могут контролировать усмотрение исполнительной власти. |
Courts interpret statutes, progress the common law and principles of equity, and can control the discretion of the executive. |
Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека. |
Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life. |
Кроме того, программа, доступная в Cydia под названием PrivaCy, позволяет пользователю контролировать загрузку статистики использования на удаленные серверы. |
Also, a program available in Cydia called PrivaCy allows user to control the upload of usage statistics to remote servers. |
Переднее и заднее положение контролировалось с помощью противооткатного бруса. |
Forward and backward position was controlled through the anti-roll bar. |
Специально настроенный изолятор был разработан для передних и задних креплений, чтобы помочь контролировать как вибрацию холостого хода, так и удар ускорения. |
A custom-tuned insulator was developed for the front and rear mounts to help control both idle vibration and acceleration shock. |
Японская компания Nichia контролировала 80% рынка голубых лазерных диодов в 2006 году. |
The Japanese company Nichia controlled 80% of the blue-laser-diode market in 2006. |
Похоже, что Мехмеду-ага Фочичу было поручено контролировать эту операцию. |
It seems that Mehmed-aga Fočić was tasked with overseeing the operation. |
Поскольку Путин официально контролировал царствование в августе 1999 года, они также находятся под его наблюдением. |
Since Putin officially controlled the reigns in August, 1999, those fall under his watch as well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «контролируемые вещества, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «контролируемые вещества, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: контролируемые, вещества,, как . Также, к фразе «контролируемые вещества, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.