Жизненно важные вещества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жизненно необходимый - vital
план управления жизненным циклом продукции - product lifecycle management plan
жизненно важную роль - vital role
жизненно важные продукты - vital products
жизненные наставления - life coaching
Жизненный цикл объекта - facility life cycle
Оценка воздействия жизненного цикла - life cycle impact assessment
на протяжении всего их жизненного цикла - throughout their life cycle
реальные жизненные навыки - real life skills
повседневные жизненные проблемы - everyday life problems
Синонимы к жизненно: реалистически, правдиво, актуально, животрепещуще, живо, злободневно, насущно, реалистично
важные перемены - important changes
важные вопросы, стоящие перед - important issues facing
важные достопримечательности - important sights
все важные детали - all-important details
все важные решения - all the important decisions
жизненно важные материалы - vital materials
три наиболее важные - the three most important
наиболее важные места - the most important places
наиболее важные устремления - most important aspirations
предлагают важные уроки - offer important lessons
Синонимы к важные: следователь, ответственное лицо, начальник, авторитет, босяра
взаимоослабляющее вредное воздействие загрязняющих веществ - pollutants antagonism
регистр потенциально токсичных химических веществ - register of potentially toxic chemicals
биогенные вещества - nutrients
фильтрующиеся твердые вещества - filterable solids
допустимый остаток действующего вещества пестицида - tolerant residue of pesticide active ingredient
в виде твердого вещества - at a solid
концентрация вещества - substance concentration
перечень веществ, подлежащих санкционированию - list of substances subject to authorisation
питательных веществ в почве управления - soil nutrient management
сброс химических веществ - discharge of chemicals
Синонимы к вещества: субстанция, материя, вещество, сущность, имущество, ткань, материал, сырье, материалы
Эти мешки являются лишь временным средством, поскольку они не обеспечивают жизненно важные питательные вещества и электролиты, такие как калий. |
These bags are only a temporary expedient because they do not provide vital nutrients and electrolytes, such as potassium. |
Витамин-это органическое соединение, необходимое организму в качестве жизненно важного питательного вещества в ограниченном количестве. |
In Buddhism, however, the views on vegetarianism vary between different schools of thought. |
Вода жизненно важна как растворитель, в котором растворяются многие растворенные вещества организма, так и как неотъемлемая часть многих метаболических процессов в организме. |
Water is vital both as a solvent in which many of the body's solutes dissolve and as an essential part of many metabolic processes within the body. |
Серьезный дефицит этого жизненно важного питательного вещества может вызвать авитаминоз, который имеет непосредственный симптом тяжелой летаргии. |
A serious deficiency in this vital nutrient can cause beriberi, which has the immediate symptom of severe lethargy. |
Витамин-это органическое соединение, необходимое организму в качестве жизненно важного питательного вещества в ограниченном количестве. |
A vitamin is an organic compound required by an organism as a vital nutrient in limited amounts. |
Исследования подтверждают, что молоко обеспечивает жизненно важные питательные вещества, используемые в детском развитии. |
Research is supportive of milk supplying vital nutrients used in childhood development. |
Кроме того, ДГК жизненно важен для структуры серого вещества человеческого мозга, а также для стимуляции сетчатки и нейромедиации. |
In addition DHA is vital for the grey matter structure of the human brain, as well as retinal stimulation and neurotransmission. |
Они жизненно важны для сельского хозяйства благодаря своей роли в поддержании плодородия почвы и разложении органического вещества. |
They are vital to agriculture through their roles in maintaining soil fertility and in decomposing organic matter. |
Бактерии играют жизненно важную роль на многих этапах круговорота питательных веществ, перерабатывая питательные вещества, такие как фиксация азота из атмосферы. |
Bacteria are vital in many stages of the nutrient cycle by recycling nutrients such as the fixation of nitrogen from the atmosphere. |
Различные виды пищи содержат разные питательные вещества для нашего организма. |
Different types of food contain different nutrients for our body. |
В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества. |
Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were. |
Доступ к информации - жизненно важный элемент любой среды, благоприятной для добровольных акций. |
Access to information is a vital element of any environment in which voluntary action can flourish. |
Это значит, что он богат остатками органического вещества - торфа. |
That means there's heavy residue of organic matter within it - peat. |
Одна из них - превращать токсичные вещества в безвредные, а одним из токсичных веществ является алкоголь. |
One of them's to convert poisons into harmless chemicals one of the poisons is alcohol |
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете. |
There they are- matter and water, water and matter- soft and hard combined, the crucial alliance shared by every life-form on our planet. |
Мощные течения, омывающие склоны гор, переносят питательные вещества из глубин к вершинам. |
Powerful currents sweep up the mountains' flanks transporting nutrients from deep water towards the summits. |
И еще телефон и лифт доставки, который лично мне сейчас казался жизненно необходимым. |
And phone and delivery lift, which I needed. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Мануэль, жизненно важно, чтобы ты ехал. |
Manuel, it's essential that you go. |
По идее, контроль над всеми жизненно важными функциями должен быть децентрализован и продублирован, чтобы компьютеры могли заменять друг друга в случае аварии. |
Control of anything essential to life should be decentralized and paralleled so that if one machine fails, another takes over. |
Жизненно важно, чтобы мы произвели впечатление уравновешенных ответственных родителей. |
It is vital that we appear to be well-adjusted, responsible parents. |
Жизненно важны для одержания победы на поле боя и в космосе. |
The lifeblood of victory on the Battlefield and in space. |
Поэтому всё сумеречное для этого типа я является жизненно важным, это негатив, пойманный в своей позитивности. |
Therefore, everything that is crepuscular, for this type of ego vitally important, is the negative caught in its positivity. |
Итак, это привлечет оленя, после чего лишь остается отстрелить все его жизненно важные органы, - и ты в шоколаде. |
Now, this will attract a buck, and then all you need to do is fire a bullet off at his vital organs, and you're in business. |
Я лишь знаю, что из-за моей ошибки вы видели некоторые секретные устройства, жизненно важные для безопасности страны. |
All I know is that my incompetence has made you aware of some very secret devices that are vital to the security of this nation. |
Ваши мечты осуществляются благодаря этим самым 3-м фунтам серого вещества. |
Your dreams are all possible because of 3 pounds of gray matter. |
Вы дотронулись до этого зелёного вещества из того треснувшего стакана? |
You touched some of that green substance from that cracked jar, didn't you? |
Предположительно, она участвует в разработке нового нервнопаралитического вещества, 1 мг которого, по утверждениям источников, при попадании в атмосферу, может убить тысячи людей. |
'The facility is allegedly 'behind the development of a new nerve agent, 'which sources claim, if released into the atmosphere, 'could kill thousands of people per milligram.' |
Это может быть жизненно важно. |
It could be vital. |
Она жизненно важна. |
It is vitally important. |
Для меня это жизненно важно. |
This is a life statement for me. |
Just don't hit Patty anywhere important. |
|
Now, I knew my aim wasn't good enough to hit you anywhere important. |
|
Мне жизненно необходимо, чтобы был доступ к стройплощадке. |
I really need that access to make the site viable. |
Этилртуть очищается от крови с периодом полураспада около 18 дней у взрослых путем расщепления на другие химические вещества, включая неорганическую ртуть. |
Ethylmercury clears from blood with a half-life of about 18 days in adults by breakdown into other chemicals, including inorganic mercury. |
В библиотеке размещена база данных жизненно важных записей Виннеконна, где специалисты по генеалогии могут искать записи о рождении, браке и смерти из газет Виннеконна. |
The library hosts the Winneconne Vital Records Database, where genealogists can search for birth, marriage and death records from Winneconne newspapers. |
Кипение обычно рассматривается как отдельное явление от дегазации, поскольку оно состоит из фазового перехода жидкости в пар того же вещества. |
Boiling is generally thought of as a separate phenomenon from outgassing because it consists of a phase transition of a liquid into a vapor of the same substance. |
Почвы обеспечивают легко доступные питательные вещества для растений и животных путем преобразования мертвого органического вещества в различные питательные формы. |
Soils provide readily available nutrients to plants and animals by converting dead organic matter into various nutrient forms. |
Основные питательные вещества, которые необходимы в рационе человека, присутствуют в растениях, которые полагаются на животных опылителей. |
The essential nutrients that are necessary in the human diet are present in plants that rely on animal pollinators. |
Анионные поверхностно-активные вещества могут быть обнаружены в почвах в результате внесения осадка, орошения сточных вод и процессов рекультивации. |
Anionic surfactants can be found in soils as the result of sludge application, wastewater irrigation, and remediation processes. |
В соответствии с исследованиями объема серого вещества также сообщается о гипоактивности в правом островке и правой нижней теменной доле. |
In congruence with studies on grey matter volume, hypoactivity in the right insula, and right inferior parietal lobe is also reported. |
10 сентября 2008 года он завершил десятимесячную засуху голов с жизненно важным ударом против Македонии со счетом 2: 1. |
On 10 September 2008, he ended a ten-month goal drought with a vital strike against Macedonia in a 2–1 win. |
Питательные вещества важны для роста и выживания живых организмов, а следовательно, необходимы для развития и поддержания здоровых экосистем. |
Nutrients are important to the growth and survival of living organisms, and hence, are essential for development and maintenance of healthy ecosystems. |
Однако чистка капота-не лучший механизм для полного удаления химического вещества, которое предварительно распыляется на ковер. |
However, bonnet cleaning is not the best mechanism for completely removing the chemical that is pre-sprayed onto a carpet. |
Этот закон также применяется к биологическим популяциям и экосистемным моделям для таких факторов, как солнечный свет или минеральные питательные вещества. |
The law has also been applied to biological populations and ecosystem models for factors such as sunlight or mineral nutrients. |
Это самый строгий закон на сегодняшний день, регулирующий химические вещества, и он затронет отрасли промышленности во всем мире. |
It is the strictest law to date regulating chemical substances and will affect industries throughout the world. |
Таким образом, общие химические Конвенции применяются к определению составляющих частиц вещества, в других случаях могут быть указаны точные определения. |
Thus, common chemical conventions apply to the definition of the constituent particles of a substance, in other cases exact definitions may be specified. |
Обычные смазки содержат химические вещества, которые могут повредить сперму. |
Conventional lubricants contain chemicals which may damage sperm. |
Загрязняющие вещества, такие как металлы, пестициды, растворители, взрывчатые вещества, сырая нефть и ее производные, были смягчены в проектах фиторемедиации по всему миру. |
Contaminants such as metals, pesticides, solvents, explosives, and crude oil and its derivatives, have been mitigated in phytoremediation projects worldwide. |
Другой пример-простой водород в сочетании с простым кислородом для получения более сложного вещества, такого как вода. |
Another example is simple hydrogen gas combined with simple oxygen gas to produce a more complex substance, such as water. |
Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека. |
Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life. |
Способность клетки к репарации ДНК жизненно важна для целостности ее генома и, следовательно, для нормальной жизнедеятельности этого организма. |
The DNA repair ability of a cell is vital to the integrity of its genome and thus to the normal functionality of that organism. |
Эти вещества имеют высокие температуры плавления и кипения, часто хрупкие и, как правило, имеют высокое электрическое сопротивление. |
The inner room structure consisted of a long, niched corridor and several rooms and chapels. |
Китай является жизненно важным рынком для израильской аэрокосмической и оборонной промышленности. |
China is a vital market for Israel's aerospace and defense industry. |
Церебральное размягчение, также известное как энцефаломаляция, представляет собой локализованное размягчение вещества головного мозга, вызванное кровотечением или воспалением. |
Cerebral softening, also known as encephalomalacia, is a localized softening of the substance of the brain, due to bleeding or inflammation. |
Напряженные или поврежденные ткани выделяют химические вещества, которые активируют рецепторные белки в ноцицепторах. |
Stressed or damaged tissues release chemicals that activate receptor proteins in the nociceptors. |
Сорняки конкурируют с культурами за пространство, питательные вещества, воду и свет. |
Weeds compete with crops for space, nutrients, water and light. |
Другие вещества вызывают проблемы после воздействия солнечного света, вызывая фототоксический дерматит. |
There are gaps of time between the killings, which may range from a few days to months, or many years. |
Повышенные уровни этого химического вещества обнаруживаются в крови, если эритроциты разрушаются быстрее, чем обычно. |
Increased levels of this chemical are detected in the blood if red blood cells are being destroyed more rapidly than usual. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жизненно важные вещества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жизненно важные вещества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жизненно, важные, вещества . Также, к фразе «жизненно важные вещества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.