Коровам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вода, основной компонент самой жизни... В Брандо есть то что нужно коровам представляла угрозу для интересов браундо. |
Water, the basic component of all life... had been deemed a threat to Brawndo's profit margin. |
Место, где коровам стреляют в голову Такой большой пневмо-пушкой? |
Where they shoot the cattle with that big air gun? |
16 коровам пришлось отдать жизнь ради кожаного салона для одной такой машины, и 125 часов ушло на его прошивку. |
16 cows had to lay down their lives to produce enough leather for this one car. And it takes 125 hours to stitch it all together. |
Эта технология была применена к овцам, свиньям, коровам и другим домашним животным. |
This technology was applied to sheep, pigs, cows and other livestock. |
Пастухи в африканской саванне держатся ближе к коровам. |
In the African savannah, herders keep their cattle close. |
Они нашли коров одного брата совершенно очарованными, но коровам другого повезло меньше. |
They found the cows of one brother all charmed, but those of the other not so fortunate. |
По традиции его сначала предлагают богам и богиням, а затем иногда коровам, а затем собравшимся друзьям и родственникам. |
It is traditionally offered to the gods and goddesses first, followed sometimes by cows, then to friends and family gathered. |
Если коровам становилось холодно, то с кукурузой все было в порядке; если гасли лампы над пшеницей, то над овощами они продолжали гореть. |
If cows got chilly, did not hurt corn; if lights failed over wheat, vegetables were okay. |
Тебе еще нужно привезти костную муку из города. А потом еще успеть задать корм коровам до темноты. |
'Cause you want to get into town to fetch the bone meal and be back in time to feed the cows before it's dark. |
Это блюдо предлагается богам и богиням, иногда деревенским коровам, а затем разделяется общиной. |
The dish is offered to the gods and goddesses, sometimes to the village cows, and then shared by the community. |
I can't throw away the blood, sweat, and tears of the people as fodder for the cows. |
|
Чтобы за ним не следили, он сделал коровам башмаки, которые заставляли их идти задом наперед. |
In order not to be followed, he made shoes for the cows which forced them to walk backwards. |
Эта технология применима для мелких хозяйств с поголовьем, производящим 50 кг навоза в день, что эквивалентно примерно 6 свиньям или 3 коровам. |
This technology is feasible for small-holders with livestock producing 50 kg manure per day, an equivalent of about 6 pigs or 3 cows. |
Недавние исследования показывают, что молозиво следует скармливать коровам в течение первых тридцати минут, чтобы максимизировать скорость поглощения IgG. |
Recent studies indicate that colostrum should be fed to bovines within the first thirty minutes to maximize IgG absorption rates. |
Принеси мне разделочную доску и топор, которым мы отрубаем коровам головы. |
Go and bring me the cutting board and axe we use to cut the cow's head. |
хотя фраза тем временем на ранчо используется для того, чтобы связать происходящее в одной части истории с другой её частью, и не имеет никакого отношения к коровам или к жирной заправке для салата. |
while meanwhile back at the ranch is a phrase used to link what is going on in one part of a story with another part, and has nothing to do with cows or creamy salad dressing. |
I can't throw away the blood, sweat, and tears of the people as fodder for the cows. |
|
Есть также некоторые свидетельства того, что молочники распространяли вирус между буйволами и от буйволов к коровам. |
There is also some evidence of milk attendants spreading the virus between buffalo and from buffalo to cows. |
Такой концентрированный корм скармливается дойным коровам или рабочему скоту. |
Such concentrated feed stock is fed to milking cows or draught animals. |
Мы будем гулять по пастбищам и декламировать твои чертовы стихи чертовым коровам? |
Shall we wander the pastures and recite your fucking poetry to the fucking cows? |
В этих фундаментальных людях отношений стойте на четвереньках, если можно так выразиться, с боровами и коровами, цыплята и индюки. |
In these fundamental respects humans stand on all fours, so to speak, with hogs and cows, chickens and turkeys. |
Теперь я пойду и узнаю, получится ли подружиться с теми коровами. |
I'm going to go and see if I can make friends with these cows. |
Muck about with cows on your honeymoon? |
|
Футбол по пятницам, гонки на тракторах, родео с коровами и все такое. |
Football Fridays, tractor pulls, cow tipping, all of it. |
Он весь день проводил на работе, с коровами и молоком... проверяя молоко, изучая молоко, весь поглощённый молоком. |
He was in the fields all day with the cows and the milk... examining the milk, delving into milk, consumed with milk. |
При этом способе по книжкам почти не учатся, вроде как с коровами: если хочешь узнать про корову, надо её подоить, ясно? |
You don't have to learn much out of books that way -it's like if you wanta learn about cows, you go milk one, see? |
What's happened to the cows, the dairy? |
|
Прошедшие десять лет я работала как учёный исследователь, пытаясь произвести клон человека - задолго до цирка, устроенного СМИ, с овцами и коровами. |
For the past ten years I've been working as a research scientist trying to produce human clones - long before the media circus with sheep and cows. |
Он весь день проводил на работе, с коровами и молоком проверяя молоко, изучая молоко, весь поглощённый молоком. |
He was in the fields all day with the cows and the milk examining the milk, delving into milk, consumed with milk. |
Мы называем их коровами. Разбирайте седла, чтобы хоть ваш последний выезд был мягким. |
We call 'em cows. Grab yours, so at least the ride into doom will be a soft one on your backside. |
Число мелких Стад быстро сокращается: в 2007 году 3100 стад с более чем 500 коровами производили 51% молока в США. |
The number of small herds is falling rapidly with the 3,100 herds with over 500 cows producing 51% of U.S. milk in 2007. |
I don't so feel making love to cows. |
|
В сочетании со своими курами, коровами и козами, а также обилием морепродуктов и мангровой растительностью, они жили очень самодостаточно. |
Combined with their chickens, cows and goats as well as the abundance of seafood and mangrove vegetation, they lived very self-sufficiently. |
mad cows, foot and mouth diseases? |
|
Запах свежескошенного сена мог пробуждать детский страх перед коровами. |
The scent of cut hay could awoke a child who had a fear of cows. |
EPA предполагает, что одна молочная ферма с 2500 коровами производит столько же отходов, сколько город с населением около 411 000 человек. |
EPA suggests that one dairy farm with 2,500 cows produces as much waste as a city with around 411,000 residents. |
Как же это, ты хочешь бросить усадьбу с лошадьми, коровами и прочей животины? |
So you want to let go of a farm with horses and cows - the whole lot? |
Продолжительность жизни у помесных коров также увеличивается до двух лет по сравнению с чистопородными коровами. |
Crossbred cow longevity is also increased by up to two years when compared with straightbred cows. |
Ричард последовал совету Прабхупады и поселился в новом Вриндаване, ухаживая за коровами и читая книги Прабхупады в свободное время. |
Richard followed Prabhupada's counsel and settled in New Vrindaban, caring for cows and reading Prabhupada's books in his spare time. |
У них нет никакого другого поселения или местоположения, кроме того, что они путешествуют с коровами. |
They have no other settlement or location than comes from traveling around with the cows. |
Какими бы ни были сходства между кошками и коровами, они не делают кошек бычьими, а коров-кошачьими. |
Whatever the similarities between cats and cows, they do not make cats bovine nor cows feline. |
Эти производители называются операциями с коровами и телятами и необходимы для выполнения операций на откормочных площадках. |
These producers are called cow-calf operations, and are essential for feedlot operations to run. |
The cows take roughly three years to mature. |
|
Как на собраниях анонимных толстяков, только с коровами и килограммы никто не считает. |
No, it was like Weight Watchers, but with, like, more cows and less point counting. |
Круглые тюки могут весить несколько тонн и хорошо подходят для современных крупномасштабных сельскохозяйственных операций, таких как молокозавод с 200 и более коровами. |
Round bales can weigh several tons, and are well-suited for modern large scale farming operations such as a dairy with 200 or more cows. |
- способ выращивания телят под коровами-кормилицами - nurse-cow method
- стадо, пополняемое новотельными коровами - flying herd