Которые превратили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, которые одинаково важны - which are equally important
дебаты, которые имели место - debate that had taken place
из отчетов, которые - from the reports that
действия, которые были предприняты - actions that have been taken
задачи, которые - tasks that
все партии, которые - all parties who
как люди, которые - as the people who
вещи, которые мы не сделали - things we did not
деятельности, которые имеют место - activities that take place
государства-участники, которые - states parties who
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
превратиться в лед - turn into ice
иметь превратности - to have reverses
собираются превратить - are going to turn
стойко переносить превратности судьбы - bear up against affliction
превратилась из - has evolved from
чтобы превратить его в - to make it into
превратить его в наличные деньги - turn it into cash
превратить в золото - turn to gold
превратить в желе - turn to jelly
они превратили его в - they turned it into
Или с импровизаторами, которые превратили проблему в преимущество? |
Or the out-of-the-box thinkers who turned being stuck in a blender into an advantage. |
Я собираюсь посещать уроки бизнеса в следующем семестре, которые, я надеюсь, помогут превратить это все в работу стилиста. |
I'm gonna take a business class next semester, which I'm hoping will help me turn all of this into becoming a stylist. |
Релятивно теперь, yoyur claism agaisnt редакторы, которые донот Агре, что Ачарья S-самый яркий schoalr всех времен, превратились в абсурд. |
Relaly now, yoyur claism agaisnt editors who donot agre that Acharya S is the most brillaint schoalr of all times has becoem an absurdity. |
Третье мероприятие было направлено на то, чтобы превратить некоторые танцевальные увлечения в танцы, которые можно было бы преподавать широкой танцевальной публике в США и Европе. |
The third event was a concerted effort to transform some of the dance crazes into dances which could be taught to a wider dance public in the U.S. and Europe. |
Маленькие серые черноглазые человечки, которые хотят превратить нас в еду? |
Little grey humanoids with big black eyes who've come to turn us into food? |
Оставшиеся королевские гвардейцы му развернуты в космических истребителях, которые могут превратиться в автомобили, чтобы спасти королеву и сокрушить силы Галдена. |
The remaining royal guards of Mu are deployed in space fighters that can transform into cars to rescue the queen and crush the Galden forces. |
Другие указывают на коммунистов, которые отказались превратить всеобщую забастовку в революцию, а также на их отказ присоединиться к правительству. |
Others point to the Communists, who refused to turn the general strike into a revolution, as well as their refusal to join the government. |
В Mortal Kombat 3 Саб-Зиро и его друг дым пытаются сбежать от Линь Куэй, которые хотят превратить своих воинов в киборгов. |
In Mortal Kombat 3, Sub-Zero and his friend Smoke attempt escape from the Lin Kuei who want to transform their warriors into cyborgs. |
В результате Первой мировой войны Соединенные Штаты, которые были страной-чистым должником, к 1919 году превратились в чистого кредитора. |
As a result of World War I the United States, which had been a net debtor country, had become a net creditor by 1919. |
Среди учеников Сократа были аристократы, которые могли бы восстать против демократии и превратиться в тиранов. |
And Socrates' adoring pupils included aristocrats who would later revolt against the democracy, turning tyrant themselves. |
Луддиты, которые отвергли новейшие технологии, теперь превратились в еретиков и невежд. |
Luddites, those who have sworn off new technologies, are the new heretics and illiterates. |
Он включает в себя официальный парк и, до 2017 года, прилегающие игровые поля, которые теперь превратились в жилой комплекс surburban. |
It comprises a formal park and, until 2017, adjoining playing fields which has now become a surburban housing development. |
Так, как можно образумить людей, которые превратились в диких животных. |
'The only reason that does with men that make themselves into wild beasts. |
Газовые чеки превратились в приводные полосы, которые используются до сих пор. |
The gas-checks evolved into the driving bands still in use today. |
Это Гвен и Грэтхен, печально знаменитые сёстры Олссен, которые превратили брак в одну из форм искусства. |
This is Gwen and Gretchen, the infamous Olsen sisters, who have made marrying well an art form. |
Части сооружения были изменены арабами в 1132 году, которые сохранили структуру и превратили храм в мечеть. |
Parts of the structure were modified by Arabs in 1132 which preserved the structure and converted the Temple into a mosque. |
Казармы, которые раньше были солдатскими, превратились в небольшие жилые помещения для дачного поселка. |
The barracks that used to be for soldiers have been transformed into small living quarters for the holiday village. |
Дрова в камине превратились в груду красных углей, которые отбрасывали в комнату тусклый свет. |
The fire had burned to a mass of red coals which shed but a dim light within the room. |
Эти слова часто имеют древнее происхождение, а некоторые имеют языческие корни, которые после христианского влияния превратились из имен божеств и духов в ненормативную лексику и использовались как таковые. |
The words often have old origins and some have Pagan roots that after Christian influence were turned from names of deities and spirits to profanity and used as such. |
После того, как в начале 2000-х годов хит, терминология превратилась в способ документирования блюд, которые признаны для их представления. |
Once the early 2000s hit, the terminology evolved into a way of documenting meals that are recognized for their presentation. |
Я все же не думаю, что среди них были волк или пума, которые превратили парня в кусок мяса. |
I don't think it was a wolf or possibly a cougar that had a beef with the guy. |
Превратить эти туманные кадры в вампиров, которые приходят высасывать твою кровь! |
To convert some spots into vampires that come and suck your blood! |
Животные превратились в роботов, и идеи, которые никогда прежде не были изложены в качестве гипотезы, прошли испытания. |
Animals became robots, and the ideas were never presented as hypotheses to be tested. |
Ваши дети смогут вернуться на привилегированные позиции те самые, которые ваши катастрофичные идеалы превратили в пепел |
Your children must return to the privileged position that your disastrous ideals reduced to ashes. |
Молли Срывает свои планы, убеждая хозяина Барбатоса отказаться от сумерек, которые превратили его из обычной лягушки, оставив демона бессильным. |
Molly foils her plans by convincing Barbatos' master to relinquish Twilight, which has transformed him from a common frog, leaving the demon powerless. |
Наши превратились в дым, но люди не умирают в ужасных авариях без разных медицинских записей, которые отсылаются туда и сюда. |
Ours went up in smoke but people do not die in horrendous accidents without medical reports being filed all over the place. |
А челюсть пресмыкающихся состоит из нескольких, соединенных вместе. Так освободились две косточки, которые двигались, уменьшались.... и в конце концов превратились в молоточек, наковальню и стремечко. |
A reptile's jaw is made of several bones fused together, so that freed up two bones, which moved, and shrank, and eventually became the malleus, the incus and stapes. |
Это движение вскоре превратилось в акт неповиновения без лидера, а также в ряд актов, которые отклонялись от принципа ненасилия Ганди. |
The movement soon became a leaderless act of defiance, with a number of acts that deviated from Gandhi's principle of non-violence. |
В 1900 году были внесены изменения, которые превратили шлем в шлем кирасирского стиля. |
Changes were made in 1900 which transformed the helmet into a cuirassier style helmet. |
На одной еще видны слезы, которые она пролила за грешников, превратившиеся ныне в редкие перлы. |
One of them still shows the miraculous tears she wept for a sinner, which are now turned to rare pearls. |
Что, те кисленькие мармеладки, просто мармеладные медвежата, которые превратились в наркотики? |
What, that Sour Patch Kids are just Gummi Bears that turned to drugs? |
Благотворительные организации, которые она основала, включали родильный дом, женский благотворительный клуб и копеечный банк для детей, который превратился в первый в Англии сберегательный банк. |
Charities which she founded included a maternity hospital, a Female Benefit Club, and a penny bank for children, which developed into England's first savings bank. |
Когда пиво оставляют нефильтрованным, дрожжи, которые бросили сусло и превратили сахар в ячмене в спирт, остаются в суспензии в жидкости. |
When beer is left unfiltered, the yeast that fermented the wort, and turned the sugar in the barley into alcohol, remains in suspension in the liquid. |
Ватикан в этот момент, перестав быть конгломератом зданий, превратился в место обитания людей - тех людей, которые, подобно камерарию, посвятили свою жизнь служению силам добра. |
Vatican City was no longer a building, it was people-people like the camerlegno who had spent their lives in the service of goodness. |
Если он из тех типов, которые превратили зал Марлинов в подводное приключение с русалками, то мне понадобится алиби. |
If it's the same guy who turned the Marlin Room into a underwater adventure with a mermaid show, I'm gonna need an alibi. |
Могущественная местная знать превратила свои города, графства и герцогства в частные королевства, которые не чувствовали себя обязанными императору. |
Powerful local nobles turned their cities, counties and duchies into private kingdoms that felt little sense of obligation to the emperor. |
- По словам Хазлитта, у женщин не было проблем, которые можно было бы превратить в интересную беллетристику. |
According to Hazlitt, women did not have problems that could be made into interesting fiction. |
были разрушены в результате Первой мировой войны вершителями Ближнего Востока, которые разорвали Халифат и превратили это в страны с искусственными законами. |
were ravaged by the Post-World War One architects of the Middle East, who tore apart the Khilafah and made it into countries ruled by man-made laws. |
Эти работы позволили создать конгрегацию и развить навязчивые интересы, которые превратили аниме в среду для непопулярных студентов, обслуживающих одержимых поклонников. |
These works allowed a congregation and development of obsessive interests that turned anime into a medium for unpopular students, catering to obsessed fans. |
Эта группа состояла из племен, которые со временем превратились в Салианских франков. |
This group consisted of tribes that would eventually develop into the Salian Franks. |
Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть они — представители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек. |
And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns. |
Несъеденные яйца превратились во множество головастиков, которые... - ...выбрались на сушу и сдохли. |
Those uneaten eggs turned into record numbers of baby frogs who subsequently fled to land and died. |
Затем они превратились в черную черепаху и змею, которые наводили ужас на всю страну. |
These then formed into a black tortoise and a snake who terrorized the country. |
Найди людей, которые одной ногой уже на пороге небесных врат, и преврати в людей, которые будут за милю до них. |
Find people that would get into the place with pearly gates by an inch, and make them into folks that would miss it by a mile. |
Под опекой спасателей, которые его обнаружили, Киели превратится в надежное и безжалостное оружие. |
Under the tutelage of the rescuers who discovered him, Kieli will be molded into a sure and pitiless weapon. |
Эти новые подразделения начали тестироваться в 1999 году и в конечном итоге превратились в две модели, которые компания развернула в масштабах всей системы в 2008-2009 годах. |
These new units began testing in 1999 and eventually evolved into the two models the company deployed system-wide in 2008–2009. |
Это место также давало им уединение от репортеров,которые превратили эксперименты 1896 года на озере Мичиган в нечто вроде цирка. |
The spot also gave them privacy from reporters, who had turned the 1896 Chanute experiments at Lake Michigan into something of a circus. |
В настоящее время Воетманн занят разработкой решений, которые помогут превратить порт Актау в узел для перевозки транс-евразийских грузов с запада на восток. |
Voetmann is currently busy at work coming up with solutions to establish the port of Aktau as a hub for west to east trans-Eurasian cargo. |
Тем не менее, в этом плане есть некоторые предложения, которые могут приблизить окончание конфликта, унесшего жизни 250 тысяч человек и превратившего миллионы людей в беженцев. |
Nevertheless, the plan contains some ideas that could help end a conflict that's killed 250,000 people and sent millions of refugees as far as Europe. |
Начнутся продолжительные войны, которые, в конечном счете, уничтожат Трантор и вас. Мир превратится в руины! |
There will be endless wars into which you and Trantor will be inevitably drawn-to the ruin of all. |
Многие средние школы предлагают предметы на выбор для тех студентов, которые хотят поступить в определенный колледж или университет после окончания школы. |
Many high schools offer selective subjects for those students who want to enter a specific college or university after school graduation. |
Протяжный вой слышался все чаще и чаще, издалека доносились ответные завывания, -тишина превратилась в сущий ад. |
Cry after cry, and answering cries, were turning the silence into a bedlam. |
Этот самец гиппопотама жил в небольшой лагуне, но она высохла и превратилась в смертельную ловушку. |
This male hippo has been living in one small lagoon, but as it dries, it's turning into a death trap. |
Когда огонек созрел, затеплился, венчик над смуглым лицом богоматери превратился в золотой, глаза ее стали приветливыми. |
When the flame burned up brightly the halo above the dark face of the Virgin changed to gold and her eyes shone with a look of welcome. |
С дополнением в виде инфляции теория Большого Взрыва превратилась в хорошо согласованную пьесу из трех актов. |
With the addition of inflation, the Big Bang theory became a cohesive three-act play. |
Вскоре после открытия моста, начиная с 1934 года, Арчер Уитфорд впервые превратил этот пилон в туристическую достопримечательность. |
Not long after the bridge's opening, commencing in 1934, Archer Whitford first converted this pylon into a tourist destination. |
В свое время она превратилась в главного антагониста сериала, постоянно вызывая хаос в чужих жизнях. |
In due time, she evolved into the series' main antagonist, constantly causing mayhem in others' lives. |
Тогда король Стефан Баторий отдал приказ о пассивной осаде, и сражение превратилось в блокаду. |
King Stephen Báthory then ordered a passive siege, and the battle became a blockade. |
Еще один финалист присоединился бы к Топ-24, превратив его в топ-25, и это был Джермейн Джонс. |
One more finalist would join the Top 24 making it the Top 25, and that was Jermaine Jones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые превратили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые превратили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, превратили . Также, к фразе «которые превратили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.