Кровавых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кровавых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bloody
Translate
кровавых -


Ни одна из этих кровавых расправ не повлекла за собой обвинений в совершении преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these massacres ever resulted in the perpetrators being accused.

Различия в кровавых деньгах для мужчин и женщин включают жертв и преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Differences in blood money for men and women include victims and offenders.

Под его правлением не было никаких кровавых расправ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no massacres under his rule.

Александр последовал за ним вплотную и захватил стратегический Форт через четыре кровавых дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alexander followed close behind and captured the strategic hill-fort after four bloody days.

А дворец был собран из частей городов которые были местами действия кровавых столкновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the palace was put together with pieces of cities which have been the scene of bloody encounters.

Хотя это почти наверняка преувеличение, разграбление Ургенча считается одним из самых кровавых массовых убийств в истории человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this is almost certainly an exaggeration, the sacking of Urgench is considered one of the bloodiest massacres in human history.

Патрульные следили, чтобы любопытные прохожие и жадные до кровавых зрелищ зеваки не заходили за ограждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patrolmen lounged by cars, keeping the curious and the ghoulish behind barriers.

Но вообще-то за звонкую монету мы представим вам кучу кровавых и романтических историй, а уж звенеть может всего-то одна монетка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise for a jingle of coin we can do you a selection of gory romances. Pirated from the Italian and it doesn't take much to make a jingle... even a single coin has music in it, should it be gold.

Я купила ту машинку из каталога СкайМолл после трёх кровавых Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought that churn out of a SkyMall catalog after three Bloody Marys.

Да, я вижу пустое место среди кровавых отпечатков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I see the bare patch and the bloody footprint.

Вторая битва была названа одной из самых кровавых стычек кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second battle has been called one of the bloodiest encounters of the campaign.

Поделитесь своим опытом общения с любителями кровавых сцен в школе и, возможно, получите от меня кое-что взамен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you give me your expertise on the gore geek scene at Woodsboro High and maybe I give you something in return

В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett.

С учетом многочисленных кровавых репрессий общее число погибших составляло от 10 000 до 30 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including many bloody reprisals, The total death toll was in the range of 10,000 to 30,000.

Я сделаю сустав из кровавых алмазов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be figuring out how to create unbreakable joints out of blood diamonds.

То есть он просто пытался изобрести такой бизнес - с рекламой, в которой говорят: Она избавляет от кровавых пятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So was he just trying to drum up a bit of business - on the adverts where they go, It gets blood out.

И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man.

Слон-тюлень попадает в эту категорию, так как он может участвовать в кровавых жестоких поединках, чтобы защитить свое сообщество и защитить свой титул альфа-самца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elephant seal falls into this category since he can participate in bloody violent matches in order to protect his community and defend his title as the alpha male.

Границы города стали местом нескольких кровавых столкновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The borders of the town were the site of several bloody clashes.

Реальной жертвой кровавых событий является прежде всего афганский народ, который продолжает страдать от бесконечного опустошения и насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real victim of these bloody events is, first and foremost, the Afghan people, which continues to suffer from the endless devastation and violence.

Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен... но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may flinch from gory sight yet know that I revel in its meaning.

Это видео представляло собой монтаж художественных увечий и кровавых предметов искусства и впоследствии было отредактировано, когда его показывали на MTV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video featured a montage of art-style mutilations and gory objets d'art and was subsequently edited when shown on MTV.

Хотя он и не был на передовой, его положение хирурга в полку сделало бы его незавидной задачей в этом, одном из самых кровавых сражений в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst not on the front line, his position as Surgeon to the regiment would have rendered him an unenviable task, in this, one of history’s bloodiest battles.

Джаггер будет вспомнен в Англии знаменитым человеком, человеком, который вызволил хронометр из рук кровавых пиратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jagger will be recalled to England a famous man, the man who retrieved the longitude chronometer from blood-handed pirates.

У Дэниела были эти два кровавых пятна на обеих сторонах его головы, потому что он бил себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel had these two bald spots on either side of his head from hitting himself.

В результате расследования 16 человек были задержаны в Фариме и ждут суда за совершение уголовных и кровавых преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of investigations, 16 people were detained in Farim and are awaiting trial for common or violent crimes.

Я послал Джорджа проследить оба кровавых следа на предмет орудия убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've sent George to search along both blood trails for the murder weapon.

Эта битва, одна из самых кровавых в Римской истории, была пирровой победой Констанция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battle, one of the bloodiest in Roman history, was a pyrrhic victory for Constantius.

Вся Помпея собирается в амфитеатре для кровавых гладиаторских игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Pompeii gathers in the amphitheatre for the bloody gladiatorial games.

В результате этих трех кровавых столетий Тай начали мигрировать на юго-запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of these three bloody centuries, the Tai began to migrate southwestward.

а потом наступают годы кровавых режимов, Франкенштейнов осад и восстаний, и контрреволюций, и снова - никаких резервных планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, it is years of deadly damage control, Frankensteins of sieges and surges and counter-insurgencies, and once again, no exit strategy.

Вплоть до кровавых убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right down to the bloody murders.

Рассказывал всякие истории о кровавых автоматных перестрелках, головах, катящихся по дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to tell stories of tommy-gun bloodbaths and heads rolling in the road.

Я думаю, рабочий класс тоже страшится кровавых последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the working class also fears the bloody consequences.

Однако по мере того, как раскрываются дела и отношения, создается одна из самых кровавых якобианских трагедий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as affairs and relationships are exposed, one of the bloodiest Jacobean tragedies is created.

Заготовили тачки и ослов для гонок; построили помост для бокса, борьбы и прочих кровавых потех; собрали мешки для прыганья в мешках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also provided wheelbarrows for racing, donkeys for the same, a stage for boxing, wrestling, and drawing blood generally; sacks for jumping in.

Эти семь месяцев были одним из самых кровавых периодов Смуты, когда в общей сложности был убит 61 человек, в том числе 34 мирных жителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seven months were one of the bloodiest periods of the Troubles with a total of 61 people killed, 34 of them civilians.

Другие аналитики кровавых пятен с тех пор оспаривали это утверждение и говорили, что пятна крови соответствовали медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other bloodstain pattern analysts have since disputed this claim and said that the bloodstains were consistent with medical aid.

Один из многих эвфемизмов для кровавых денег

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the latest in a long line of euphemisms for blood money.

Гары использовали кровавых мух для выслеживания добычи, но у Гратча их никогда раньше не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gars used the flies to help flush out their quarry, but Gratch had never had any before.

Возвращаясь от кровавых ворот, к ним подходит Бриенна из Тарта, которая поклялась Кейтилин Старк, что отведет Арью в безопасное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Returning from the Bloody Gate, they are approached by Brienne of Tarth, who had sworn to Catelyn Stark to take Arya to safety.

И еще одна империя очень медленно отступала назад на несколько дюймов в день, оставляя мертвых, как миллион кровавых ковров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And another empire walked very slowly backward a few inches a day, leaving the dead like a million bloody rugs.

У меня не было надлежащего питания в течении трех кровавых лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't had a proper meal in three bloody years.

Предыдущее правительство объявило национальный траур по погибшим в кровавых воскресных перестрелках в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous government had held a national day of mourning for those killed in the Bloody Sunday shootings in Northern Ireland.

Никаких кровавых пирогов, никаких исследований моего прошлогоднего поведения, чтобы убедиться, отвечаю ли я клингонским стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No blood pie, no examining my behavior over the last year to see if I measure up to Klingon standards.

А еще лучше, три Кровавых Мэри и какую-нибудь закуску, которую можете сделать на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make 'em Bloody Marys and whatever snack mix you can whip up over there.

В результате Портсмутский договор был отменен, и Иракский Кабинет министров, подписавший его, был вынужден уйти в отставку после кровавых событий в Багдаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was that the Portsmouth Treaty was abandoned, and the Iraqi Cabinet which signed it had to resign after the sanguinary events in Baghdad.

Вместо предписанных Фатальностей предыдущих игр, игроки теперь могут создать свою собственную фатальность из серии кровавых атак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the prescripted Fatalities of the previous games, players can now create their own Fatality from a series of gory attacks.

В этом договоре Германия, как часть центральных держав, признала поражение союзников в одном из самых кровавых конфликтов всех времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this treaty, Germany, as part of the Central Powers, accepted defeat by the Allies in one of the bloodiest conflicts of all time.

Никаких кровавых полос не было разрешено, и белые ботинки носили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No blood stripes were authorized, and white shoes were worn.

Она перезвонит вам позже и расскажет кучу кровавых подробностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will call you later with all the gory details.



0You have only looked at
% of the information