Вздрагиваю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I mean, still cringe when I think about it. |
|
До сих пор вздрагиваю всякий раз, когда кто-то чиркает спичкой. |
I still flinch whenever someone strikes a match. |
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность. |
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger. |
Каждый раз вздрагиваю при мысли о тех холодных зимних ночах. |
I still shiver when I think back on those cold winter nights. |
Я вздрагиваю когда я поворачиваю за угол. |
I flinch whenever I turn the corner. |
Я вздрагиваю, представляя, что эта простуда сделает со мной. |
I shudder to think what this cold will do to me. |
Я вздрагиваю всякий раз, когда вижу японский флаг...Почему мне должно быть стыдно? |
I shiver whenever I see a Japanese flag...Why should I feel ashamed? |
Возможно, я вздрагиваю от кровавых сцен... но знай, я наслаждаюсь тем, что они означают. |
I may flinch from gory sight yet know that I revel in its meaning. |
Now if the wind blew rough, it made me start, |
|
Что, черт возьми, он будет думать о том, что здесь произошло? Вздрагиваю при одной мысли. |
What the hell he thought was going on here, I shudder to imagine! |
Я закрываю эти старые ворота и вздрагиваю, когда смотрю на этот. |
I am closing these old GARs and I shudder when I look at this one. |
При виде разлагающейся плоти я больше не вздрагиваю и не блюю. |
Decaying flesh didn't make me flinch anymore or throw up. |
И я теперь вздрагиваю при каждом звонке, мне все кажется, что его мать... |
And now I flinch everytime the doorbell rings, thinking that his mother- |
Я до сих пор вздрагиваю от безразличия Дженны |
I'm still shivering from Jenna's cold shoulder. |
Стоило треснуть полену в камине, как обе вздрагивали, точно слышали чьи-то крадущиеся шаги. |
They started at each soft snap of burning logs on the hearth as if they were stealthy footsteps. |
Сладострастная, могучая растительность, опьяненная, полная соков, трепетала вокруг этих детей, и они произносили слова любви, от которых вздрагивали деревья. |
The wanton and vigorous vegetation quivered, full of strength and intoxication, around these two innocents, and they uttered words of love which set the trees to trembling. |
Степан Владимирыч вглядывается и убеждается, что спутник его мерно кивает головой и, по временам, когда касается носом чуть не колен, как-то нелепо вздрагивает и опять начинает кивать в такт. |
Stepan Vladimirych looked at him attentively and discovered that his fellow-traveller was sound asleep. |
It almost always makes him shiver. |
|
Я ни о чем не думаю, не принимаю никакого решения, молниеносно вонзаю в него кинжал и только чувствую, как это тело вздрагивает, а затем мягко и бессильно оседает. |
I do not think at all, I make no decision-I strike madly home, and feel only how the body suddenly convulses, then becomes limp, and collapses. |
Когда на лестнице слышался шум, он вздрагивал и сердце его бешено билось. |
When there was a sound on the stairs he jumped, and his heart beat violently. |
Редкие прохожие вздрагивают, останавливаются и оглядываются кругом. |
The few foot-passengers start, stop, and stare about them. |
Постоял так минут пять, а сынок мой все жмется ко мне изо всех силенок, молчит, вздрагивает. |
We sat there for about five minutes and my little son was still clinging to me for all he was worth, and not saying anything, just trembling all over. |
Углы губ опустились, рот изогнулся серпом, и было мучительно смотреть, как вздрагивает кожа на губах и безмолвно говорят о чем-то трепетные морщинки. |
The corners of her lips drooped; her mouth was curved like a sickle, and it was a torturing sight to see how her lips quivered, and how the wavering furrows on her face spoke without words. |
Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? ... Во, и оглядываетесь. |
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days? |
В темноте сквозь шум кедров доносились отдаленные глухие взрывы, вздрагивала земля. |
Through the darkness and the noise of the swaying cedars could be heard distant dull explosions and the earth shuddered. |
Стоило только прикоснуться к ней, как она вздрагивала и цепенела. |
As soon as he touched her she seemed to wince and stiffen. |
Мне не нужна адвокатская фирма, вздрагивающая от любой этической тени. |
I can't have my law firm jumping at every ethical shadow that comes down the pike. |
Вздрагивая от ночного холодка, он оглянулся. Жук промчался мимо, выскочил на середину бульвара и исчез, взрыв смеха снова нарушил ночную тишину. |
He stood shivering in the night, looking back out as the beetle ran by and skidded back to the centre of the avenue, whirling laughter in the air all about it, gone. |
После папиной смерти при любом резком звуке, похожем на выстрел, ты вздрагивала от испуга. |
After dad died any time there was a loud noise, like a gunshot, you'd jump out of your skin. |
Вздрагивая от ночной сырости, концессионеры в сомнении вернулись к себе в каюту. |
Shivering in the damp night air, the concessionaires went back to their cabin filled with doubts. |
Фиа, вздрагивая, села. |
Fee sat up, shivering. |
Her lips twitched and her shoulders heaved. |
|
Веки и ноздри вздрагивали, а на дрожащей розовой нижней губе вскипала слюна. |
His eyes and nostrils were running, and his palpitating crimson lower lip was splattered with a foamy dew. |
Выскочив на поверхность, гигантская глыба запрыгала на месте, качаясь и вздрагивая в поисках равновесия. |
Buoying upward, the giant sheet bobbed above the surface, heaving and teetering, looking for its center of gravity. |
Миссис Кавендиш вздрагивает, роняет свечу и воск разливается по ковру. |
Mrs. Cavendish, startled, drops her candle, scattering the grease on the carpet. |
И Уолкер не вздрагивает из-за отсутствия уважения, которое он этим подразумевает? |
And that Walker doesn't flinch at the lack of respect it implies? |
Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд. |
Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look. |
Вы вздрагиваете всем телом, вы весь - желание, весь - сплошная мука. |
Every nerve in you is quivering; you are filled with pain and longing. |
Эл правил одной рукой, другая лежала на вздрагивающем рычаге переключения скоростей. |
Al steered with one hand and put the other on the vibrating gear-shift lever. |
Его распростертое туловище слегка вздрагивало, когда змеиную голову приподнимали мощные мускулы шеи. |
Its sprawled body twitched a little as that cold, blunt head rose on the powerful muscles of the snake-neck. |
Она свободно двигалась, оглядывалась по сторонам, вздрагивала и прижимала палец к губам. |
She walked quite naturally, stopping every now and then to look around. |
Когда она выкрикивает его имя, он вздрагивает и замирает на месте. |
When she barks his name at him, he flinchingly freezes in his tracks. |
Вздрагивает, всхлипывает иногда во сне. |
He shivers and cries sometimes in his sleep. |
Бедняга! - сочувственно произнес он, однако губы его слегка вздрагивали. |
Poor wretch! he said in a compassionate tone, though his lips trembled a little. |
He patted her shoulder, and winced occasionally, too. |
|
Мерцавшие в бледной и глубокой лазури созвездия, совсем черная земля, побелевшее небо, вздрагивающие стебельки, таинственное трепетание сумерек. |
A few constellations here and there in the deep, pale azure, the earth all black, the heavens all white, a quiver amid the blades of grass, everywhere the mysterious chill of twilight. |
Вздрагивал при каждой вспышке молнии и белел как полотно от каждого раската грома. |
He started at every flash of lightning, and blenched at every roll of thunder. |
Она вздрагивала, когда с нею неожиданно заговаривали, и когда ее с плачем звали малыши, суетилась вокруг них, не зная, как искупить недолгую забывчивость. |
If she was spoken to suddenly she jumped, if the little ones cried for her she fussed over them in an agony of expiation for her neglect. |
The horses stood motionless, hanging their heads and shivering from time to time. |
|
Sometimes M. Mabeuf started at the sound of the bell. |
|
Мерседес покраснела. Фернан ерзал на стуле, вздрагивал при малейшем шуме и то и дело отирал пот, который выступал на его лбу, словно первые капли грозового дождя. |
The bride blushed, while Fernand, restless and uneasy, seemed to start at every fresh sound, and from time to time wiped away the large drops of perspiration that gathered on his brow. |
- вздрагивать от боли - flinch
- вздрагивать от - flinch from
- вздрагивание при засыпании - nocturnal myoclonia
- слегка вздрагивать - give a little start
- вздрагивать прочь - flinch away
- даже вздрагивают - even flinch
- не вздрагивают - not flinch
- реакция вздрагивания - startle reaction