Кто то попал в аварию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сын Руджеро, Томас, боролся с героиновой зависимостью, пока в 1979 году не попал в реабилитационный центр для наркоманов. |
Ruggiero's son, Thomas, struggled with a heroin dependency until he checked into a drug rehabilitation center in 1979. |
На этот раз он попал в кость у основания черепа и ударил снова по тому же самому месту. Акула вяло оторвала от рыбы кусок мяса и соскользнула в воду. |
This time he felt the bone at the base of the brain and he hit him again in the same place while the shark tore the meat loose sluggishly and slid down from the fish. |
Со своим обширным словарным запасом Билли никогда не попал бы в Парламент. |
Billy's extensive vocabulary would never get him into Parliament. |
Южнокорейские марионеточные власти должны понести ответственность за эту аварию, поскольку именно их антинародная политика стала его главной причиной. |
The south Korean puppet authorities should be responsible for the recent incident as its anti-people policy was the main reason for it. |
Он попал в аварию на мотоцикле, они констатировали смерть мозга, но он очнулся. |
He was in a motorcycle accident, they said he was braid dead, but he woke up. |
Свяжись с охраной Парка Рок Крик и выясни, не узнал ли кто-нибудь женщину, спровоцировавшую аварию. |
I need you to get in touch with Rock Creek Park police and see if anyone I.D.'d a female involved in a parkway pileup. |
Дэвид Бекхэм попал в ДТП на мотоцикле, спасаясь от папарацци. |
David Beckham got into an accident on a motorcycle while trying to save himself from the Paparazzi. |
И после различный публичных ситуаций, в которые попал Конрад Грейсон, я бы препочла видеть кого-то, немного менее... занятого у руля, прежде чем я открою свою чековую книжку, а именно |
And after Conrad Grayson's assorted public embarrassments, I'd rather see someone a little less... burdened at the helm before I open my checkbook, namely Daniel. |
Ты слишком бодрый для того, кому не смог убить врага, а потом попал под машину. |
You're awfully chipper for a guy who just failed to kill his enemy, then got hit by a car. |
Благодаря примерному поведению, красивой внешности, стройным икрам и важной осанке Реглс попал из кухни, где чистил ножи, на запятки кареты, а оттуда в буфетную. |
By good conduct, a handsome person and calves, and a grave demeanour, Raggles rose from the knife-board to the footboard of the carriage; from the footboard to the butler's pantry. |
Но по дороге мы попали в небольшую аварию... другой водитель... начал строить из себя крутого, пытался запугать Билла. |
Except we got in a fender bender on the way, and, uh, the other driver- he's getting all macho and trying to intimidate Bill. |
Знаешь, чувствую себя так, будто мог попасть в смертельную аварию и вместо этого просто получил по рукам. |
You know, I feel like I could commit vehicular manslaughter and I would get away with just a slap on the wrist. |
Попал в Джексоне под машину, - рассказывал он в парикмахерской. |
Got hit by a car in Jackson, he told them in the barbershop. |
В последний раз, когда я вам помогал, я попал в Россию вместе с чокнутым медвежатником... |
Last time, I ended up in Russia with a psycho safecracker... |
Однако (он произнес это слово так, будто отбрасывал все не относящееся к делу) я заехал поговорить про историю, в которую попал мой шалопай Фред. |
However, he went on, accenting the word, as if to dismiss all irrelevance, what I came here to talk about was a little affair of my young scapegrace, Fred's. |
Ну, они, конечно, грубоваты, и неотесанны, но если ты попал в беду, хоп! - они тут как тут. |
Well, they're kinda rough, you know, around the edges, but if you're ever in a jam, wham, they're right there. |
Рассказал о том, как они потерпели аварию в Жуаньи, лишь мельком упомянул об ужасах монтаржийской дороги - ведь Пьер был тут же в комнате. |
He told her how they had become stranded at Joigny, and touched lightly on the horror of the Montargis road, because Pierre was with them in the room. |
He almost got hit by that taxi. |
|
Если бы я промедлил, яд попал бы в вентиляционную систему. |
If I waited, it would have been drawn into the air recycling system. |
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин. |
It must have emerged on the far side of the galaxy and fell into the machine planet's gravitational field. |
Направо - замок Тамары, - говорили опытные проводники, - а налево живой человек стоит, а чем живет и как туда попал - тоже неизвестно. |
On the right we have Tamara's castle, explained the experienced guides, and on the left is a live human being, but it is not known what he lives on or how he got there. |
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food. |
|
Если бы совершил самоубийство, то не попал бы в рай. |
If he committed suicide, he wouldn't be allowed into heaven. |
Десять лет назад ее муж попал под поезд метро, пытаясь вскочить на ходу. |
Ten years ago her husband had slipped, when jumping off a moving underground train, and been run over. |
Твой друг, который просто случайно попал в аварию, пока ты воровал его программу. |
Your friend that just happened to have an accident... while you were stealing his program out from underneath him. |
Итак, я попал в очень затруднительное положение. |
For me, I was in great difficulty. |
Он инсценировал аварию с машиной Бреннана, а ты его тогда выпутал. |
He tampers with Brennan's car, and you cover it up for him. |
Чан Ди, твой папа опять попал в неприятности? |
Jandi, did your dad get into trouble again? |
Я попал в Кабинет. |
I'm in the Cabinet. |
На прошлой неделе ее сын попал в реабилитацию из-за азартных игр. |
Jean's son just got checked into rehab for Internet gambling last week. |
В Свидании вслепую окончательный вариант текста так и не попал к актерам, поэтому они работали по черновикам... |
In Blind Date, the rewrite just didn't make it to the floor, so they were doing the old pages... |
Ты попал по моей подлодке. по моему невидимому и бесшумному Приусу. |
You hit my submarine, my invisible, silent-running Prius. |
— Мы прослышали, что ты попал в беду, Тони. Мы хотели бы помочь тебе. |
We hear you're in a little trouble back there; Tony. We'd like to help you out. |
How do you think the doctor got here, on a streetcar? |
|
He must have gone into prison a young man. |
|
Но я пришёл сказать, что он попал в тюрьму одним человеком, а вышел – другим. |
But I'm here to tell you, he went into prison one man, and he walked out another. |
Когда семья Алонсо Поттера посетила Спринг-Гроув, Генри попал под ее влияние. |
When the Alonzo Potter family visited Spring Grove, Henry came under her influence. |
После тура гитарист группы Дэн рок попал в почти смертельную аварию, упав на 40 футов с нижней стороны моста во время спуска. |
After the tour, the band's guitarist, Dan Rock, suffered a near-fatal accident after falling 40 feet from the underside of a bridge while rappelling. |
По возвращении корабль, на котором он плыл, был захвачен французами, и он на несколько месяцев попал в плен на острове Бурбон. |
On his return the vessel in which he sailed was captured by the French, and he became a prisoner for some months at the isle of Bourbon. |
Позже он пробовался в Юту Старз Американской Баскетбольной Ассоциации, но не попал в команду и никогда не играл профессионально. |
Later he tried out for the Utah Stars of the American Basketball Association, but he did not make the team and never played professionally. |
1 мая 1960 года над СССР был сбит разведывательный самолет У-2, управляемый ЦРУ, а его пилот Фрэнсис Гэри Пауэрс попал в плен. |
On May 1, 1960, a U-2 reconnaissance aircraft, operated by the CIA was shot down over the USSR, and its pilot, Francis Gary Powers, captured. |
Теперь, через два года после того, как она подписала сделку, Лавин, который был тогда неизвестен, попал в поле зрения трехкомпонентной производственной команды The Matrix. |
Now two years since she signed the deal, Lavigne, who was then unknown, came to the attention of the three-piece production team The Matrix. |
Вскоре после отъезда из Портсмута он попал в серьезную автомобильную аварию, в результате которой потерял ногу и фактически завершил карьеру. |
He suffered a serious car accident shortly after leaving Portsmouth, which caused him to lose a leg and effectively end his career. |
Сапата попал в засаду и был убит 10 апреля 1919 года агентами генерала Венустиано Каррансы. |
Zapata was ambushed and killed on 10 April 1919 by agents of Venustiano Carranza,Gen. |
Timur fell into an ambush and barely escaped, retreating to Samarkand. |
|
Когда Хоффа попал в тюрьму, Фрэнк Фитцсиммонс был назначен исполняющим обязанности президента профсоюза, и Хоффа попытался управлять профсоюзом из тюрьмы через Фитцсиммонса. |
When Hoffa entered prison, Frank Fitzsimmons was named acting president of the union, and Hoffa attempted to run the union from prison through Fitzsimmons. |
Создатель шоу объяснил, что история все еще находится на стадии планирования и добавил, что он еще не знает, кто будет вовлечен в аварию. |
The show's creator explained that the story is still in the planning stages and added that he does not yet know who will be involved in the accident. |
В 1971 году местный дилер Dodge из Индианаполиса Элдон Палмер попал в аварию за рулем пейс-кара. |
In 1971, local Indianapolis Dodge dealer Eldon Palmer was involved in a crash driving the pace car. |
Из-за этого он попал под огонь во время своей последующей кампании в Сенате от Ассоциации ИТ-работников и организованных трудовых групп. |
Because of this, he came under fire during his later Senate campaign from an IT worker association and organized labor groups. |
В 1960 году он попал в аварию, которая оставила его хромым до конца его жизни. |
He met with an accident in 1960 which left him with a limp until the end of his life. |
Все, кто был ранен и попал в плен, выздоравливали, чтобы вернуться домой после войны. |
All who were wounded and captured recovered to return home after the war. |
Оба выстрелили одновременно, но выстрел Хикока попал Татту в сердце, а выстрел Татта промахнулся. |
The two fired at the same time, but Hickok's shot hit Tutt in the heart, while Tutt's shot missed. |
The castle briefly fell into Almohad hands in the 1190s. |
|
Также в 1940 году он попал под трамвай, получив перелом черепа. |
Also in 1940 he was struck by a tram, suffering a fractured skull. |
Это, в свою очередь, вызывает огненную аварию, в которой водитель убегает, но Норман умирает. |
This in turn causes a fiery accident where the driver escapes, but Norman dies. |
В другой схватке один сиамский пушечный выстрел попал прямо в цель, убив несколько человек на двух бирманских лодках. |
In another encounter, one Siamese cannon shot scored a direct hit, killing several men on two Burmese boats. |
Таким образом, у бойца, осознавшего, что он попал в беду, появилась возможность восстановиться. |
Thus a fighter realizing he was in trouble had an opportunity to recover. |
Один выстрел Холлидея попал в штангу, другой промахнулся на несколько дюймов, прежде чем он вывел Куинса вперед за пять минут до перерыва. |
One Halliday shot hit the post, another missed by inches, before he put Queens ahead five minutes before half time. |
Оказывается, что люди совсем не сочувствуют тем, кто попал в беду по внутренним контролируемым причинам. |
It is found that people are not sympathetic at all to those in trouble due to internal-controllable reasons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кто то попал в аварию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кто то попал в аварию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кто, то, попал, в, аварию . Также, к фразе «кто то попал в аварию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.