Кузнец бил по горячему железу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кузнец бил по горячему железу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smith was pelting away at hot iron
Translate
кузнец бил по горячему железу -

- кузнец [имя существительное]

имя существительное: blacksmith, smith, farrier, forger, smithy, hammersmith, shoer

- бил

beat

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Я нашла моего кузнеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I found my blacksmith.

В деревне Чана, в прошлом году, я встретил кузнеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I met iron-smith last year at the Chan's village

когда вы станете самыми богатыми и самыми лучшими кузнецами в моем царстве, люди забудут, что вы были когда-то самые несчастными из смертных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you are the richest and the finest weapon-makers in my realm, people will forget you were once the most wretched of all mortals.

Лучший кузнец Зевса в кузницах вашей цитадели выковал божественное оружие, с которым вы неуязвимы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeus' master ironsmith, using the forges of your own citadel, has crafted these divine weapons that will make you invincible.

Приложила натруженную руку к горячему лбу Мартина, пощупала пульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put her work-calloused hand upon his hot forehead and felt his pulse.

Сын вырастет у нее на глазах и станет егерем, конюхом или кузнецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would watch her son grow up big and strong, and become a huntsman or a stablehand or a smith.

Кузнеца очаровал быстрый и грациозный танец, и он шагнул к их хороводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speed and the grace and the ever-changing modes of their movements enchanted him, and he stepped forward towards their ring.

Кузнец стучал своим молотом по раскаленному до желтизны железу, прихваченному тяжелыми щипцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smith was plying his hammer on yellow-hot iron gripped in heavy tongs.

Рейс Кузнецова в Китай прошел без инцидентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuznetsov’s outbound flight to China passed without incident.

У Генделя есть прелестная музыкальная пьеса, которая называется Гармонический кузнец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a charming piece of music by Handel, called the Harmonious Blacksmith.

Гэри Кузнец Блэк, известный всему Тихоокеанскому Северо-Западу, на своем горячем Pacemaker Vega... попытается обогнать Лонни Счастливчика Джонсона на Funny Car Eliminator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look for Gary ' The Blacksmith Black, known throughout the Pacific Northwest, in the hot Pacemaker Vega... to be running Lonnie Lucky Man Johnson in the funny car eliminator.

Опытному кузнецу потребуются месяцы, а то и годы, чтобы изготовить искусную подделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would take a master forger months if not years to make a forgery that would pass muster.

Да пошли-то в самое ближнее место, в Флашо, к кузнецу, но на это понадобится добрых четверть часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have gone for the nearest, to Flachot's place, where there is a farrier; but it makes no difference; it will take a good quarter of an hour.

Он велел кликнуть кузнеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called a farrier, who coolly rivetted irons on my ankles.

Оставишь их у кузнеца, а после уроков заберешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take them to the farrier fetch them after school.

Кузнец отошел от нас на некоторое расстояние, чтобы еще нагляднее продемонстрировать свой строгий нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blacksmith retired from us a space farther to emphasize his strict neutrality.

Лучшие оружейники и кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The finest artillators and blacksmiths in King's Landing have been laboring day and night, Your Grace.

Тибетские мясники, следовательно, ранжируются среди нижайших из низких, вместе с гробовщиками и кузнецами, как ни странно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tibetan butchers, therefore, are ranked amongst the lowest of the low, along with undertakers and blacksmiths, oddly enough.

Ну так что... в то время как вы запасаетесь стрелами и кузнецы затачивают сталь, вы приходите со сделкой от своего мастера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... as fletchers stockpile arrows and your blacksmiths sharpen steel, you come with a bidding from your adopted master?

Пахарь, жнец, матрос, кузнец явятся тебе, залитые светом, подобно блаженным в раю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laborer, the harvester, the sailor, the blacksmith, will appear to you in glory like the blessed spirits in paradise.

Кузнец, кишки в драке отбили, он смастерил себе новые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blacksmith, his guts hurt in a fight, fashioned new ones for himself.

Сидя в этой комнате, среди всех этих лекарств, кузнец видел, с какой самоотверженностью Жервеза ухаживает за Купо, как она всем сердцем любит его, и проникался к ней величайшим уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goujet developed a very deep affection for Gervaise in this atmosphere of unselfish devotion.

Однажды, когда они заехали на почту в Глен Эллен, чтобы отправить письмо, их окликнул кузнец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, stopping to mail a letter at the Glen Ellen post office, they were hailed by the blacksmith.

К черту Кодекс кузнецов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang the Blacksmith's Code!

Гефест - греческий бог-покровитель кузнецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hephaestus was the Greek God of blacksmiths.

У нее красивые глаза, Кузнец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's got pretty eyes, Hammersmith.

Держались за руки... потом этот кузнец...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We held hands.. then the ghosts were lumberjacks...

Я привык к горячему обеду, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm used to a hot dinner, he said.

Иду и иду, спускаюсь по Кузнецкому, подымаюсь по Кузнецкому переулку, и вдруг что-то до ужаса, до крайности знакомое - Камергерский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walk and walk, go down Kuznetsky Most, up Kuznetsky Lane, and suddenly there's something terribly familiar-Kamergersky Lane.

Второе чудовище последовало за первым. Тут артиллерист осторожно пополз по горячему пеплу сгоревшего вереска к Хорселлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second monster followed the first, and at that the artilleryman began to crawl very cautiously across the hot heather ash towards Horsell.

На фут выше любого человека, которого я когда-либо встречал, я видел как он разрубил кузнеца надвое видел как он снес лошади голову одним ударом меча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taller by a foot than any man I've ever met, saw him cut the blacksmith in two, saw him take the head off a horse with a single swing of his sword.

Кузнец отпускал по этому поводу такие остроты, что мне с Патрицией пришлось немного отстать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blacksmith made such jokes about it that I thought better to drop behind a bit with Patricia Holl-mann.

Потом во мне волной поднялась благодарность за то, что Эстелла предназначена мне, бывшему подмастерью кузнеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, a burst of gratitude came upon me, that she should be destined for me, once the blacksmith's boy.

Я полагаю , если бы здесь было восстание , которое заставит мою линию спрятаться, то я бы остался в выигрыше , будь я кузнецом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose if there was ever an uprising that sent my line into hiding, I could always get by as a blacksmith.

Мне указали на то, что неуместно кузнецу обращаться ко мне как к Доркас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been pointed out to me that it is inappropriate for a forge hand to address me as Dorcas.

Мать занималась починкой кружев, а сын, кузнец, работал на гвоздильном заводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother mended lace; the son, a blacksmith, worked at an iron bolt factory.

На следующий день пришел за бельем Гуже, Жервезы не было дома. Мамаша Купо зазвала кузнеца к себе в комнатенку и долго не отпускала от своей кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the morrow, Goujet having called about his mother's washing when Gervaise happened to be out, mother Coupeau called him to her and kept him some time seated beside her bed.

Больна? - удивилась девушка, проводя рукой по своему горячему лбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I? said the young girl, passing her hand across her burning forehead.

— Ты просто кузнец Кловис, который пришел отдать дань уважения перед тем, как отправиться работать к горнам Винтерфелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just Clovis, a smith who's come to pay his respects before he heads off to work at the Winterfell forges.

Осмотрев их наметанным глазом кузнеца, Джо определил, что распилены они уже давно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Joe, examining this iron with a smith's eye, declared it to have been filed asunder some time ago.

Мы - кузнецы, и дух наш молод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Blacksmiths are we, with hearts young and free.'

Будьте аккуратнее и поспешите, если хотите успеть к горячему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stealth and speed if you want a hot meal.

Они движутся на север к Кузнецкому мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headed north toward Kuznetsky Most.

Кузнец и торговец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smith and a salesman.

Это братья Фогт, - пояснил нам кузнец. -Опасная банда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the brothers Vogt, replied the blacksmith. Dangerous crew.

Кузнецов решил использовать оба метода, объединив количество ДНК, извлеченной из обоих методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuznyetsov decided to use both methods combining the amount of DNA retrieved from both techniques.

Весь город потрясен ритуальным убийством, которое произошло накануне вечером - тело кузнеца Кристофера было найдено в конюшне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole town is shocked due to a ritualistic murder that occurred the preceding night - the body of the blacksmith Christopher was found in the stable.

Это имя означало бы кузнеца или человека, сильного, как железо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name would imply a blacksmith or a man strong like iron.

Обри говорит, что когда Монк был заключен в башню, его семпресс, Нэн Кларжес, дочь кузнеца, была добра к нему в двойном качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aubrey says, that when Monck was confined in the Tower, his sempstress, Nan Clarges, a blacksmith's daughter, was kind to him in a double capacity.

Этот склад включал в себя цементный охлаждающий сарай, универсальные склады, склад угля, мастерские плотников, кузнецов, слесарей и Вагоностроителей, а также лесопилки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This depot included a cement cooling shed, general stores, coal storage, workshops for carpenters, smiths, fitters and waggon builders, and sawmills.

В 1950-х годах советское конструкторское бюро Кузнецова разработало турбовинтовой двигатель НК-12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1950s, the Soviet Union's Kuznetsov Design Bureau developed the NK-12 turboprop.

Бронзовое литье и позолоту выполнил венецианец Леонардо Д'Аванцо, широко признанный одним из лучших бронзовых Кузнецов Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bronze-casting and gilding was done by the Venetian Leonardo d'Avanzo, widely recognized as one of the best bronze smiths in Europe.

Такие игроки, как Фил Айви, Тимофей Кузнецов, Дэн Колман, Дэниел Кейтс, Том Дван, Сэм Трикетт, Лорен Робертс и другие, предоставили видео и советы для сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Players such as Phil Ivey, Timofey Kuznetsov, Dan Colman, Daniel Cates, Tom Dwan, Sam Trickett, Lauren Roberts and others have contributed videos and tips for the site.

Эта и многие другие древние техники все еще используются кузнецами сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This and many other ancient techniques are still used by metalsmiths today.

С декабря 1995 года по март 1996 года Адмирал Кузнецов вышел в Средиземное море, имея на борту два Су-25УТГ, девять Ка-27 и 13 Су-27К.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From December 1995 to March 1996, Admiral Kuznetsov set sail in the Mediterranean Sea, carrying two Su-25UTGs, nine Ka-27s, and 13 Su-27Ks.

Джейкоб Джей Дил был кузнецом, который переехал в Джонсвилл, штат Мичиган, в 1857 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacob J. Deal was a blacksmith who moved to Jonesville, Michigan in 1857.

Ведь без кузнеца деревня не могла выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For without the blacksmith, the village could not survive.

Поскольку торговля эта настолько специализирована и опасна, Кузнецов часто реквизируют в городах и деревнях, где их нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the trade is so specialized and dangerous, blacksmiths are often requisitioned by towns and villages where there are none.

Тернер отбросил мяч в сторону кузнеца рейдеров, который принял удар из концевой зоны и дошел до собственной 22-ярдовой линии Окленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turner kicked the ball off to the Raiders' Smith, who took the kick out of the end zone and to Oakland's own 22-yard line.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кузнец бил по горячему железу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кузнец бил по горячему железу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кузнец, бил, по, горячему, железу . Также, к фразе «кузнец бил по горячему железу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information