Купеческий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- купеческий прил
- Kupechesky
- merchant(купец)
- купеческий караван – merchant caravan
-
имя прилагательное | |||
merchant | купеческий, торговый, коммерческий, ходкий, ходовой, пригодный для торговли |
торговый, коммерческий, негоциантский, купецкий
Этот купеческий класс будет расти в размерах и в конечном итоге сформирует буржуазию. |
This merchant class would grow in size and eventually form the bourgeoisie. |
А я может быть сын купеческий, третьей гильдии, а всю жизнь вкалываю, и вот мои мозоли, смотрите! - так я что, буржуй? |
All right, maybe I am the son of a merchant, third class, but I've sweated blood all my life. Here, look at the calluses on my hands! So what am I? Am I bourgeois? |
Точно так же богатый купеческий класс нуждался в образовании для своих повседневных дел, и их богатство позволяло им быть покровителями искусств и науки. |
Likewise, the wealthy merchant class needed education for their daily business, and their wealth allowed them to be patrons of arts and science. |
Купеческий класс присоединился к протесту и сыграл важную роль в создании Сан-Францисского Комитета бдительности. |
Native resistance led to a number of the English elite having their lands confiscated, and some of them went into exile. |
Спарвер был голландский купеческий корабль, дерзнувший пуститься в неисследованные моря в поисках Индии и попавший далеко за Индию. |
The Sparwehr was a Dutch merchantman daring the uncharted seas for Indies beyond the Indies. |
Молодой - это купеческий сын Сизобрюхов, сын известного лабазника, получил полмиллиона после отца и теперь кутит. |
The young fellow's Sizobryuhov, the son of the celebrated corndealer; he came in for half a million when his father died, and now he's having a good time. |
What counts is the good merchant custom. |
|
Более того, он был широко известен как политик, представляющий купеческий класс и свободную торговлю. |
Moreover, he was widely seen as a politician representing the merchant class and free trade. |
Зарождающийся купеческий средний класс и растущее осознание гуманистических идей индивидуальной идентичности привели к спросу на портреты. |
An emerging merchant middle class and growing awareness of humanist ideas of individual identity led to a demand for portraits. |
Однако в XVIII веке, благодаря их мастерству в области судоходства и торговли, возник богатый и рассеянный греческий купеческий класс. |
However, in the 18th century, due to their mastery of shipping and commerce, a wealthy and dispersed Greek merchant class arose. |
Купеческий класс присоединился к протесту и сыграл важную роль в создании Сан-Францисского Комитета бдительности. |
Some comets meet a more spectacular end – either falling into the Sun or smashing into a planet or other body. |
Купеческий класс присоединился к протесту и сыграл важную роль в создании Сан-Францисского Комитета бдительности. |
The merchant class joined the outcry and was instrumental in the creation of the San Francisco Committee of Vigilance. |
В Массачусетсе начал развиваться успешный купеческий класс, который был менее религиозно мотивирован, чем первые поселенцы колонии. |
In Massachusetts, a successful merchant class began to develop that was less religiously motivated than the colony's early settlers. |
Видно, когда-то она слыла львицею среди третьеразрядных купцов и купеческих приказчиков. |
Clearly, she had once passed for a lioness among third-rate shopkeepers and their clerks. |
Во время его правления продолжалось завоевание Сибири, в основном осуществлявшееся казаками и финансировавшееся купеческой семьей Строгановых. |
During his reign, the conquest of Siberia continued, largely accomplished by the Cossacks and financed by the Stroganov merchant family. |
А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. |
But a tradesman, who belonged to the former merchants' guild, would breathe his last. |
В этом регионе было очень мало городских мест, кроме Чарльстона, где купеческая элита поддерживала тесные связи с соседним обществом плантаций. |
The region had very few urban places apart from Charleston, where a merchant elite maintained close connections with nearby plantation society. |
Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия. |
Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress. |
Утешное дело - карта, сидя можно деньги взять, купеческое занятие... |
Cards are a consolation. You can make money sitting down, a profitable undertaking. |
Их объяснение происходило в пустой, не обжитой Ларисой Федоровной комнате прежних хозяев, выходившей на Купеческую. |
Their talk took place in the empty room of the former owners, unused by Larissa Fyodorovna, which gave onto Kupecheskaya. |
Ибо, как правило, на английском купеческом судне матросов держат в черном теле, а на английском китобойце никогда. |
For, as a general thing, the English merchant-ship scrimps her crew; but not so the English whaler. |
Как обстоят дела с налогами, в особенности от купеческих гильдий Рима? |
At present, how stand the taxes, particularly the taxes from the merchant guilds of Rome? |
Наследники купца продали дом Купеческой управе, давшей название улице, угол которой дом занимал. |
The merchant's heirs sold this house to the Merchants' Association, which gave its name to the street on the corner of which the house stood. |
По кривой горке к Малой Спасской и Новосвалочному спускалась Большая Купеческая. |
Bolshaya Kupecheskaya Street descended the crooked hill to Malaya Spasskaya and Novosvalochny. |
Гейдельберг был популярным университетом среди гамбургских купеческих семей и предоставлял прекрасные возможности для общения. |
Heidelberg was a popular university with the merchant families of Hamburg and afforded excellent opportunities for networking. |
Чжу Цичжань родился в богатой купеческой семье с прекрасной коллекцией китайской живописи в Тайцане, провинция Цзянсу. |
Zhu Qizhan was born into a wealthy merchant family with a fine collection of Chinese painting in Taicang, Jiangsu province. |
Поскольку аналогов такой системе не существует, говорить о купеческой республике некорректно. |
Since there are no analogues of such a system, it is not correct to talk about a merchant republic. |
Итальянский язык укоренился среди Далматинских Романскоязычных купеческих верхов в результате Венецианского влияния. |
Italian took root among the Dalmatian Romance-speaking merchant upper classes as a result of Venetian influence. |
Народная легенда из Бенгалии гласит, что несчастная девушка из купеческой семьи была замучена своей свекровью. |
A folk tale from Bengal has it that an unfortunate girl of a merchant family was tortured by her mother-in-law. |
Родон Кроули не обратил на Доббина почти никакого внимания, считая его добродушным простофилей и неотесанным купеческим сынком. |
Rawdon Crawley paid scarcely any attention to Dobbin, looking upon him as a good-natured nincompoop and under-bred City man. |
Так как её поддержка, вне всякого сомнения... повлияет на остальные купеческие семьи. |
But her support would no doubt... sway the other merchant families. |
Or just pursue their thousand-year-old merchant traditions. |
|
Примерно в это же время купеческая семья Строгановых прочно обосновалась на Урале и набрала русских казаков для колонизации Сибири. |
Also around this period, the mercantile Stroganov family established a firm foothold in the Urals and recruited Russian Cossacks to colonise Siberia. |
Бассерман происходил из известной купеческой семьи из Бадена и Пфальца. |
Bassermann came from a well-known merchant family from Baden and the Palatinate. |
Кроме того, европейские монархи отчаянно нуждались в доходах, вынуждая их вступать в союзы со своими купеческими классами. |
In addition, Europe's monarchs desperately needed revenue, pushing them into alliances with their merchant classes. |
He is fifth generation of a wealthy merchant family. |
|
Базары также имели связи с более современными слоями иранского общества, так как многие иранские студенты были из купеческого класса. |
Bazaars also enjoyed ties with more modern sectors of Iranian society as many Iranian university students were from the merchant class. |
Первым шагом для честолюбивой и богатой купеческой семьи было устроить брак с давней Регентской семьей. |
The first step for an ambitious and wealthy merchant family was to arrange a marriage with a long-established regent family. |
В самом деле, они становились все больше и сложнее, и теперь ими занимались более богатые купеческие классы, а также знать и дворянство. |
Indeed, these were becoming larger and more elaborate, and were now taken up by the richer merchant classes as well as the nobility and gentry. |
После того как в 1914 году Амман стал крупным узловым пунктом вдоль Хиджазской железной дороги, многие мусульманские и христианские купеческие семьи из Аль-Салта иммигрировали в город. |
After Amman became a major hub along the Hejaz Railway in 1914, many Muslim and Christian merchant families from al-Salt immigrated to the city. |
Далее по статусу идут некоторые ливанские и палестинские купеческие семьи, иммигрировавшие в Белиз В начале двадцатого века. |
Next in status are some of the Lebanese and Palestinian merchant families who immigrated to Belize in the early twentieth century. |
Ворота довольно большого купеческого дома стояли настежь, и доступ во флигель был открыт. |
The gate of the rather large house stood unfastened, and the approach to the lodge was open. |
Родившийся в Воронеже в купеческой семье, Никитин до 1843 года учился в семинарии. |
Born in Voronezh into a merchant family, Nikitin was educated in a seminary until 1843. |
Антипова жила на углу Купеческой и Новосвалочного переулка, против темного, впадавшего в синеву дома с фигурами, теперь впервые увиденного доктором. |
Antipova lived at the corner of Kupecheskaya and Novosvalochny Lane, opposite the dark, verging on blue, house with figures, which the doctor now saw for the first time. |
Вавилов родился в купеческой семье в Москве, старший брат известного физика Сергея Ивановича Вавилова. |
Vavilov was born into a merchant family in Moscow, the older brother of renowned physicist Sergey Ivanovich Vavilov. |
Некоторые кувейтские купеческие семьи разбогатели на этой контрабанде. |
Some Kuwaiti merchant families became rich from this smuggling. |
Одни предлагали в Общество купеческих приказчиков, другие - в Высшее техническое, третьи - в Училище иностранных корреспондентов. |
Some suggested the Society of Merchant's Clerks, others the Technical Institute, still others the School of Foreign Correspondents. |
Ремизов воспитывался в купеческой среде Москвы. |
Remizov was reared in the merchant milieu of Moscow. |
Сэр Ибрагим Рахимтула родился в мае 1862 года в хорошо известной купеческой семье в Бомбее. |
Sir Ibrahim Rahimtoola was born in May 1862 in a well known merchant family in Bombay. |
- Бристольский купеческий суд - bristol tolzey court
- купеческий дом - merchant house
- купеческий обоз - merchant convoy
- купеческий караван - merchant caravan
- купеческий берет на себя обязательство - the merchant undertakes
- купеческий город - merchant city