Укоренился - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
традиционный, взяться, приняться, поселиться, установиться, прижиться, укрепиться, застарелый, въесться
Тем не менее, к XVI веку ислам прочно укоренился в Брунее, и страна построила одну из своих самых больших мечетей. |
Nevertheless, by the 16th century, Islam was firmly rooted in Brunei, and the country had built one of its biggest mosques. |
Я называю это Виллендорфским эффектом, и он так же укоренился во многих сферах жизни. |
I've taken to calling this the Willendorf effect, and once again we see it reinforced in many aspects of her life. |
Спустя дюжину лет выдающийся политолог Пэй Миньсин пришел к выводу, что последний курс глубоко укоренился в Китае. |
A dozen years later, prominent political scientist Pei Minxin had concluded that the latter course had become deeply embedded in China. |
Я уже довольно укоренился в своих идеях, И я не мог поверить в то, что люди принимают как должное то, что происходит. |
I was already quite radicalized, but I couldn't believe the fact that people accepted what was going on. |
По мнению антропологов, посланных Европейским Союзом, расизм укоренился на Кубе. |
According to anthropologists dispatched by the European Union, racism is entrenched in Cuba. |
Он прочно укоренился в темноте, даже занеся свой клинок, чтобы погасить яркие жизни юных джедаев. |
He was firmly entrenched in darkness, even bringing his blade to snuff out the bright lives of the Jedi younglings. |
Он укоренился как поэт в индийской английской поэзии с непрерывной публикацией его девяти других английских поэтических сборников и одного на хинди. |
He rooted himself as a poet in Indian English Poetry with the continuous publication of his nine other English poetry collection and one in Hindi. |
Великий голод является одним из крупнейших событий в истории Ирландии и укоренился в национальной идентичности по сей день. |
The Great famine is one of the biggest events in Irish history and is ingrained in the identity on the nation to this day. |
Он прочно укоренился в темноте, даже занеся свой клинок, чтобы погасить яркие жизни юных джедаев. |
This is definitely written from a Jain perspective, but that's probably justified. |
Распространенными симптомами являются сильный зуд кожи головы, перхоть и лысые участки, где грибок укоренился в коже. |
Common symptoms are severe itching of the scalp, dandruff, and bald patches where the fungus has rooted itself in the skin. |
Поскольку он прочно укоренился в британском этицизме, Койт остался в Лондоне и сформировал Западно-Лондонское этическое общество, которое было почти полностью под его контролем. |
Because he was firmly entrenched in British ethicism, Coit remained in London and formed the West London Ethical Society, which was almost completely under his control. |
В Англии электрический блюз укоренился там во время широко известного тура Muddy Waters tour. |
In England, electric blues took root there during a much acclaimed Muddy Waters tour. |
Но, пожалуйста, ненейтральный материал слишком глубоко укоренился в нейтральном материале. |
But please, the non-neutral stuff is way too entrenched in the neutral stuff. |
Экспансивный рынок укоренился с середины 20-го века, сосредоточившись на схемах похудения, продуктах и операциях. |
An expansive market has taken root since the mid-20th century, focusing on weight loss regimens, products and surgeries. |
ЭЛТ признает, что расизм укоренился в структуре и системе американского общества. |
CRT recognizes that racism is engrained in the fabric and system of the American society. |
It is deeply, deeply embedded in our culture. |
|
В наше время сахар так глубоко укоренился в нашем обществе что многие люди просто не представляют свою жизнь без него. |
Sugar has now become so deeply ingrained into the fabric of our society that some people can't imagine life without it. |
Великобритания, Франция и Германия-это три основные страны, где архетип укоренился и расцвел на культурной сцене в 19-м и начале 20-го века. |
Britain, France and Germany are the three major countries where the archetype took roots and flourished in the cultural scene during the 19th and early 20th century. |
Монотеизм появился на короткое время в Египте и глубоко укоренился в Иудее. |
Monotheism appeared for a short time in Egypt and took deep root in Judea. |
Как оказалось, DAX с легкостью достиг этого уровня, поскольку он упал больше чем на 250 пунктов с отметки 9400, а потом уж укоренился на уровне 9150. |
As it turned out, the DAX reached that level with ease as it dropped by more than 250 points from 9400 before finding a base around 9150. |
С середины первого века нашей эры христианство укоренилось в Египте и первоначально рассматривалось как еще один культ, который можно было принять. |
From the mid-first century AD, Christianity took root in Egypt and it was originally seen as another cult that could be accepted. |
Дизраэли заручился поддержкой, предупреждая о предполагаемой российской угрозе Индии,которая глубоко укоренилась в консервативном мышлении. |
Disraeli drummed up support by warnings of a supposed Russian threat to India that sank deep into the Conservative mindset. |
Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним. |
Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. |
Нравится вам это или нет, но с этим просто невозможно бороться; этот стиль чрезвычайно распространен и хорошо укоренился—как в печати, так и в Интернете. |
Like it or not, there’s simply no fighting it; that style is extraordinarily common and well entrenched—both in print and on the Web. |
Которое так глубоко укоренилось, что я приняла его как воздух, которым мы дышим. |
So deeply rooted that I accepted it like the air we breathe. |
Мэтти повторно укоренила его или что-то там... |
Mattie's re-rooted it or something.... |
Решение слишком быстро возникло и слишком прочно укоренилось в его уме к тому времени, когда он его осознал; ноги уже выполняли решение. |
It had entered his mind too quickly and was too firmly established there when he became aware of it; his feet were already obeying it. |
В каждом случае Харьков используется подавляющим большинством, и его название на английском языке, можно сказать, довольно хорошо укоренилось. |
The single dorsal fin is rectangular in shape with a rounded trailing margin, and originates over the rear of the pelvic fin bases. |
Наконец, финно-угорская нить этой диффузии распространилась через Россию в Финляндию, где укоренился скандинавский миф об Иггдрасиле. |
Finally the Finno-Ugric strand of this diffusion spread through Russia to Finland where the Norse myth of Yggdrasil took root. |
Установки, стереотипы и предрассудки укоренились в культуре и сыграли значительную роль в неравенстве в авиационной промышленности. |
Attitudes, stereotypes, and prejudices are embedded in culture and have played a significant role in inequality in the aviation industry. |
Укоренилось представление о германской высшей расе, подогретое примитивными научными теориями и вскормленное идеологами нацизма в 1930-х. |
The idea took root of a Germanic master race, fed by crude scientific theories and nurtured by Nazi ideology in the 1930s. |
Вьетконговцы укоренили в нас чувство кса. |
The Viet Cong ingrained in us a sense of xa. |
Антиисламистские чувства глубоко укоренились в Европе, явившись результатом тысячи лет соперничества, войн и культурных столкновений. |
Anti-Islamic feelings run deep across Europe, reflecting 1,000 years of rivalry, war, and cultural clashes. |
Югославское партизанское движение укоренилось в Задаре, хотя более 70% населения Задара составляли итальянцы. |
The Yugoslav Partisan movement took root in Zadar, even though more than 70% of population of Zadar was Italian. |
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. |
Its origins are firmly rooted in the analog age. |
Идея отречения от престола и возвращения в Португалию укоренилась в его сознании, и с начала 1829 года он часто говорил об этом. |
The idea of abdicating and returning to Portugal took root in his mind, and, beginning in early 1829, he talked about it frequently. |
Иллюзия, что воля моя свободна, так сильно во мне укоренилась, что я не в состоянии от нее избавиться, хотя и подозреваю, что это только иллюзия. |
The illusion of free will is so strong in my mind that I can't get away from it, but I believe it is only an illusion. |
Местные сомалийцы приняли исламскую веру задолго до того, как она укоренилась на месте своего происхождения. |
The local Somalis adopted the Islamic faith well before the faith even took root in its place of origin. |
Таким образом, аболиционистская тенденция глубоко укоренилась в китайской правовой традиции, а не является чисто производной от западных влияний. |
Hence the abolitionist trend is deeply ingrained in the Chinese legal tradition, rather than being purely derived from Western influences. |
Саймон Джестер распространял повсюду, а когда они достаточно укоренились в памяти, их стали наигрывать по радио и видео (разумеется, только мелодию). |
Simon Jester spread them around, and when one took hold, we pushed it (music only) by radio and video. |
Слишком глубоко укоренилась привычка не совать нос не в свое дело. |
Habit-that mind-own-business reflex runs deep. |
Он заметил, что это было доказательством того, что пуританство глубоко укоренилось в английской крови, а не только в крови нонконформистов-прихожан. |
He commented that this was proof that Puritanism was deep in the English blood, and not just in that of Nonconformist chapel-goers. |
В бутанской культуре глубоко укоренилась идея бескорыстия, и женщины Бутана берут на себя эту роль в контексте домашнего хозяйства. |
Rooted deep in Bhutan culture is the idea of selflessness and the women of Bhutan take on this role in the context of the household. |
Однако она укоренилась только в середине XVII века, главным образом на Уджирскоязычной территории на западной стороне. |
However, it only took root in the mid-17th century, primarily in the Ujir-speaking territory on the western side. |
Они так глубоко укоренились в обоих мирах, что неясно, управляют ли они судьбой, или же они просто ее агенты. |
They are so deeply entrenched in both worlds that it is unclear whether they control fate, or whether they are merely its agents. |
Я должен признаться, что сама же Юлия Михайловна и укоренила этот пагубный слух чрез свое легкомыслие. |
I must admit that Yulia Mihailovna did much to confirm this disastrous rumour by her own heedlessness. |
Движение четвертого мая считается поворотным моментом, когда коммунизм укоренился в китайском обществе, особенно среди интеллектуалов. |
The May Fourth Movement is considered a turning point where Communism took root in Chinese society, especially among intellectuals. |
Однако она укоренилась только в середине XVII века, главным образом на Уджирскоязычной территории на западной стороне. |
Most organisms undergo allometric changes in shape as they grow and mature, while others engage in metamorphosis. |
Эти три кухни настолько укоренились в американской культуре, что они больше не чужды американскому вкусу. |
These three cuisines have become so ingrained in the American culture that they are no longer foreign to the American palate. |
Эти набеги дополняли картину набегов и эндемических войн, которые уже глубоко укоренились в Ирландии. |
These raids added to a pattern of raiding and endemic warfare that was already deep-seated in Ireland. |