Лекарственно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Этот механизм может быть аутоиммунным, аллоиммунным или лекарственно-индуцированным иммунно-опосредованным механизмом. |
This mechanism could be autoimmunity, alloimmunity or a drug-induced immune-mediated mechanism. |
В 2011 году в Индии была разработана полностью лекарственно-устойчивая форма туберкулеза. |
In 2011, India developed a 'totally drug-resistant' form of tuberculosis. |
Один случай лекарственно-резистентной формы бактерии был обнаружен на Мадагаскаре в 1995 году. |
One case of a drug-resistant form of the bacterium was found in Madagascar in 1995. |
Он может быть использован для лечения некоторых штаммов метициллин-резистентной инфекции S. aureus и болезни, вызванной лекарственно-резистентным Acinetobacter spp. |
It may be used to treat certain strains of methicillin-resistant S. aureus infection and a disease caused by drug-resistant Acinetobacter spp. |
Бронхиальная инфекция может быть из-за лекарственно-устойчивого штамма. |
(Masters) Bronchial infection must be from a drug-resistant strain. |
Возникновение лекарственно-индуцированной солнечной крапивницы может быть связано с порфириями. |
The occurrence of drug-induced solar urticaria may be associated with porphyrias. |
Кетогенная диета-это диета с высоким содержанием жиров и низким содержанием углеводов, используемая для лечения лекарственно-устойчивой детской эпилепсии. |
The ketogenic diet is a high-fat, low-carbohydrate diet used to treat drug-resistant childhood epilepsy. |
Она умерла от лекарственно-резистентного туберкулёза несколько лет назад. |
She died of drug-resistant tuberculosis a few years ago. |
Лекарственно-индуцированный черный волосатый язык конкретно относится к БХТ, который развивается из-за приема лекарств. |
Drug-induced black hairy tongue specifically refers to BHT that develops because of medication. |
Однако некоторые эндофитные грибы в ликофитах действительно производят лекарственно значимые соединения. |
However, some endophytic fungi in lycophytes do produce medically relevant compounds. |
Лихорадка является наиболее распространенным заболеванием, встречающимся у 30-50% пациентов, особенно с лекарственно-индуцированным интерстициальным нефритом. |
Fever is the most common, occurring in 30-50% of patients, particularly those with drug-induced interstitial nephritis. |
В ходе исследования пациентов с лекарственно-резистентной эпилепсией у людей были обнаружены клетки с локализационно-специфическими паттернами возбуждения. |
In humans, cells with location-specific firing patterns have been reported during a study of patients with drug-resistant epilepsy. |
Для лекарств предпочтительна 2D-структура в формате SVG,но допустима и PNG. |
For drugs, the 2D structure in SVG format is preferred, but PNG is acceptable. |
Его работа в медицине привела к разработке широкого спектра дополнительных лекарств и вспомогательных художественных и биографических методов лечения. |
His work in medicine led to the development of a broad range of complementary medications and supportive artistic and biographic therapies. |
Одни только учёные Novartis уже ведут в Китае 15 проектов по разработке новых лекарств, находящиеся на разных стадиях. Темпы этой работы будут лишь ускоряться. |
In China, Novartis scientists alone are already running 15 drug discovery projects at different stages, and this pace of development will only accelerate. |
You were put to sleep, drugged, driven mad or I don't know what. |
|
Альвеолярный тип часто нуждается в хирургическом вмешательстве с последующим приемом лекарств. |
The alveolar type often needs surgery followed by medications. |
Эмоционально не стабильный разработчик оружия, давно не принимавший своих лекарств шарится по Лос-Анджелесу. |
A mentally unstable weapons designer, off his meds, and currently running around Los Angeles. |
Самоотчет о несоблюдении режима приема лекарств был зафиксирован у поразительной трети участников исследования. |
Self-reported noncompliance with adherence to a medication schedule was reported by a striking one-third of the participants. |
Исследование аюрведических лекарств, проведенное в Индии в 1990 году, показало, что 41% испытуемых продуктов содержат мышьяк, а 64% - свинец и ртуть. |
A 1990 study on Ayurvedic medicines in India found that 41% of the products tested contained arsenic, and that 64% contained lead and mercury. |
Но она не видит связи... между десятью годами терапии, ее любовь к растениям и ее массовое потребление из отпускаемых по рецепту лекарств. |
But she doesn't see the link... between ten years in therapy, her love of her plants and her mass consumption of prescription drugs. |
В свою очередь, такие компании, как Pfizer и Novartis, потеряли право продавать многие из своих лекарств от рака в Индии из-за отсутствия защиты прав интеллектуальной собственности. |
In turn, companies such as Pfizer and Novartis, have lost rights to sell many of their cancer medications in India because of lack of IP protection. |
Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий. |
I prefer not to take medicine, because I am afraid of drug side effect. |
Известно, что некоторые случаи непереносимости лекарств являются результатом генетических изменений метаболизма лекарств. |
Some instances of drug intolerance are known to result from genetic variations in drug metabolism. |
Ацетаминофен/парацетамол не всегда входят в этот класс лекарств. |
Acetaminophen/paracetamol is not always included in this class of medications. |
Какой тип лекарств производит Класки Фармасьютикалс? |
What type of drugs does clasky pharmaceuticals produce? |
Никто не будет платить за ибогаин, чтобы пройти одобрение через управление за контролем за качеством продуктов и лекарств. |
No one will pay for lbogaine to go through FDA trials. |
От органических пищевых продуктов, до спасающих жизнь лекарств. |
From their organic pet foods and shampoos to their life- saving medicines. |
Could be a pharmaceutical side effect. |
|
Неизвестно, приносит ли совместное использование лекарств и консультаций большую пользу, чем любой из методов по отдельности. |
It is not known whether using medications and counselling together has greater benefit than either method separately. |
Декстроза 5% и 10% поставляется в виде внутривенного мешка и шприца, и в основном используется у младенцев и для обеспечения жидкой среды для лекарств. |
Dextrose 5% and 10% come in IV bag and syringe form, and are mainly used in infants and to provide a fluid medium for medications. |
Семьдесят процентов всех антибиотиков и связанных с ними лекарств дают животным в качестве кормовых добавок. |
Seventy percent of all antibiotics and related drugs are given to animals as feed additives. |
— Понимаю. Но я действительно опаздываю. Строго между нами, Саймон, от этих новых лекарств у меня началось недержание мочи. Вот я и прилетел, пусть врач посмотрит. |
I know. I'm off my schedule, I am. Between you and me, the new medication gives me the tinkles. Thought I'd come over for a tune-up. |
Мы не рискнули сделать ангиопластику. Мы попытаемся сделать ему шунтирование при помощи лекарств. |
We didn't risk an angioplasty, if we administer drugs we could attempt a quadruple by-pass. |
У Пола осталось лекарств менее чем на два дня, и на дорогу обратно уйдет, по меньшей мере, два дня. |
Paul had less than two days of medication left, and it was at least a two day trip to get back. |
Ему нужен был краткосрочный займ для покупки конкурентного поля масла в аграрной Нигерии, и кое-каких лекарств для его матери. |
He wanted a short-term cash loan for the purchase of a contested oil field in rural Nigeria, and some medicines for his mother. |
Уровень потребления отпускаемых по рецепту лекарств быстро обгоняет незаконное употребление наркотиков в Соединенных Штатах. |
The rate of prescription drug use is fast overtaking illegal drug use in the United States. |
Нет никаких лекарств или хирургических процедур, которые могли бы вылечить болезнь Крона. |
There are no medications or surgical procedures that can cure Crohn's disease. |
Позже реклама попыталась привлечь клиентов, пострадавших от лекарств, которые были отозваны по соображениям безопасности или имели непредвиденные или нераскрытые побочные эффекты. |
Later, advertising attempted to recruit clients affected by medications that were recalled for safety reasons or had unanticipated or undisclosed side effects. |
Прекратите прием лекарств, если причиной является аллергическая реакция. |
Discontinue medication when an allergic reaction is the cause. |
Существует ряд лекарств и других проблем со здоровьем, которые могут предрасполагать к диабету. |
There are a number of medications and other health problems that can predispose to diabetes. |
У пожилых людей существует связь между употреблением лекарств, содержащих кофеин, и трудностями засыпания. |
In elderly people, there is an association between use of medication containing caffeine and difficulty in falling asleep. |
Есть много различных типов используемых лекарств, и врач назначит тот, который они считают нужным. |
There are many different types of medication used and the doctor will prescribe the one they see fit. |
Это облегчало путешествие и способствовало росту трав и ягодных растений, которые были важны как для питания, так и для лекарств. |
It made travel easier and facilitated the growth of herbs and berry-producing plants, which were important both for food and for medicines. |
В 2016 году Voltarol был одним из самых продаваемых фирменных безрецептурных лекарств, продаваемых в Великобритании, с продажами в размере 39,3 миллиона фунтов стерлингов. |
In 2016 Voltarol was one of the biggest selling branded over-the-counter medications sold in Great Britain, with sales of £39.3 million. |
Многие практические системы иллюстрируют этот эффект, например, при разработке методов контролируемой доставки лекарств. |
Many practical systems illustrate this effect, for example in designing methods for controlled drug delivery. |
Острая Порфирия может быть вызвана рядом лекарств, большинство из которых, как полагают, вызывают ее, взаимодействуя с ферментами в печени, которые производятся с гемом. |
Acute porphyria can be triggered by a number of drugs, most of which are believed to trigger it by interacting with enzymes in the liver which are made with heme. |
Затем директор спросил, есть ли еще одна вена, чтобы завершить казнь, и если да, то осталось ли достаточно лекарств. |
The director then asked if another vein was available to complete the execution, and if so, were there enough drugs left. |
Apart from aspirin for the pain, there were no other drugs. |
|
Это делает костный цемент современной системой доставки лекарств, которая доставляет необходимые лекарства непосредственно к месту операции. |
This makes bone cement a modern drug delivery system that delivers the required drugs directly to the surgical site. |
Шизофрения контролируется с помощью лекарств от психиатра. |
Schizophrenia needs to be managed by a medicating psychiatrist. |
She took too many drugs and went psycho. |
|
В Соединенном Королевстве co-amoxiclav несет предупреждение от Комитета по безопасности лекарств на этот счет. |
In the United Kingdom, co-amoxiclav carries a warning from the Committee on Safety of Medicines to this effect. |
В клинике Яна пациенты вынуждены принимать психиатрические лекарства в дополнение к Цзиванъиню, типу лекарств, изобретенных им самим. |
In Yang's clinic, patients are forced to take psychiatric medication in addition to Jiewangyin, a type of medication invented by himself. |
Линия PICC или центральный венозный катетер могут быть помещены для длительного внутривенного введения лекарств. |
A PICC line or central venous catheter can be placed for long-term intravenous medication administration. |
I suspect she prefers the cheapness of my remedies. |
|
Использование лекарств также может быть использовано в этом подходе, например, использование дисульфирама для сопряжения неприятных эффектов с мыслью об употреблении алкоголя. |
The use of medications may also be used in this approach, such as using disulfiram to pair unpleasant effects with the thought of alcohol use. |
Последние два года мы работали над диетой и подбором лекарств. |
Guys, we spent the last two years working with just diet and medication. |
Национальный институт употребления лекарств говорит, что последствия приема стероидов временны и обратимы. |
The National Institute on Drug Abuse said the dangers of anabolic steroids are temporary and reversible. |
- выпускать лекарственный препарат - produce drug
- лекарственный подбел - common butterbut
- лекарственная лавровишня - caucasian laurelcherry
- аэрозоль (лекарственная форма) - aerosol (dosage form)
- слабость от применения лекарственного средства - catheresis
- перечень лекарственных средств, отпускаемых по рецепту врача - list of prescription drugs
- лекарственный чистец - betony
- вопросы регулирования лекарственных средств - drug regulatory affairs
- распыление лекарственного средства - medicament atomization
- доступность лекарственных средств - accessibility of drugs
- высвобождение лекарственного средства - drug release
- контролируемые лекарственные средства - controlled medicines
- краситель для лекарственных препаратов - drug dye
- лекарственное вещество, успокаивающе действующее на сердце - cardiac sedative
- лекарственное средство, отпускаемое без рецепта - over-the-counter drug
- лекарственные газы - medicinal gases
- лекарственные средства и вакцины - medicines and vaccines
- лекарственный чай - medicinal tea
- множественная лекарственная терапия - multidrug therapy
- лицензирование лекарственных средств - licensing of medicines
- фармакология лекарственных средств, действующих на дыхательные органы - respiratory pharmacology
- новые лекарственные формы - new dosage forms
- непереносимость лекарственного средства - intolerance to medication
- трансдермальная система доставки лекарственного средства - transdermal drug delivery system
- регистрация лекарственных средств - registration of medicines
- научные исследования и разработки лекарственных средств - drug research and development
- приготовление лекарственной формы - formulation of drug
- производство лекарственных средств - manufacturing of drugs
- стандартная лекарственная терапия - standard drug therapy
- острая лекарственная - acute dosage