Лучи солнца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лучи солнца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the lights of a sun
Translate
лучи солнца -

- луч [имя существительное]

имя существительное: beam, ray, shaft, gleam

- солнце [имя существительное]

имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star

словосочетание: eye of day, old sol


солнце, восход, солнечный луч, закат, рассвет, луч, солнышко


Вечер наступал прохладный, теплые лучи солнца были приятны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warm sun was pleasant now, in the cool of the evening.

Открыв глаза, она увидела, что лежит на заднем крыльце, голова ее покоится на коленях у Мелани, и лучи послеполуденного солнца заливают ей лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she opened her eyes she was lying on the back porch, her head pillowed comfortably on Melanie's lap, and the afternoon sunlight was shining on her face.

Теплые лучи солнца заиграли на лицах спящих, и все сборище поднялось на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There they all stood, brought back to consciousness by the warm rays of sunlight that shone upon the sleepers' heads.

Поглощающий камень не действует там, куда не проникают лучи солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An Absorption Stone doesn't work anywhere untouched by the sun.

Эмпедокл подумал точно так же. И предположил, что лучи солнца могут быть связаны с лучами, исходящими из наших глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empedocles thought the same, so he postulated that the sun's rays may be linked to the rays shooting from our eyes.

Палящие лучи полуденного солнца озаряли цветущие луга и окрестности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scorching rays of the sun illumined the blossoming meadows and environs ... '

Он получает косые лучи солнца, так как эта область находится дальше всего от экватора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It receives slanting rays of the sun as this region lies farthest from the equator.

Косые лучи солнца били прямо в окна; казалось, лавка пылает огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was shining obliquely on the window; the shop was in a blaze.

Солнечный ерш сделан так, чтобы напоминать лучи солнца, исходящие от лица человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sunshine ruff is made to resemble the rays of the sun beaming from one's face.

Лучи солнца растопили воск, которым он прикрепил перья к крыльям, и юноша упал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rays of the sun melted the wax with which the young man had attached rows of feathers to his wings, and he fell.

Небольшую гостиную, расположенную рядом с опочивальней, пронзали косые лучи солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunlight slanted through the window of the sitting room next to her bedchamber.

Лучи красного солнца били сверху, а запах крови, оставшейся после предыдыщих схваток, заполнил его ноздри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hot, red sun also beat down on him, and the odor of blood from the previous battles filled his nostrils.

Температура на севере повышается, когда вертикальные лучи солнца достигают Тропика Рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperatures in the north rise as the vertical rays of the Sun reach the Tropic of Cancer.

В каждой клеточке своего тела ощущала Она этого мужчину, в каждой капельке крови - его дитя. Мысль об этом нежила и согревала, как лучи закатного солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in herself in all her veins, she felt him and his child. His child was in all her veins, like a twilight.

Он видел двойной ореол там, где лучи солнца падали на пропеллеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the twin circles of light where the sun shone on the propellers as they came.

Белый цвет был не только декоративным, но и функциональным, отражая лучи летнего солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white color was not only decorative but functional in deflecting the rays of the summer sun.

Все твари суть явные признаки Бога, подобно земным существам, на которых светят лучи солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the creatures are evident signs of God, like the earthly beings upon all of which the rays of the sun shine.

Было уже пять часов, лучи утреннего солнца заливали улицу. Супруги послали Милли разбудить мистера Сэнди Уоджерса, кузнеца, который жил напротив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sent Millie across the street through the golden five o'clock sunshine to rouse up Mr. Sandy Wadgers, the blacksmith.

Ложились вечерние тени. Косые лучи солнца, пробиваясь сквозь ветви, слепили ей глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shades of night were falling; the horizontal sun passing between the branches dazzled the eyes.

В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these latitudes, the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow.

Поскольку вертикальные лучи солнца движутся к югу от экватора, большая часть страны испытывает умеренно прохладную погоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Sun's vertical rays move south of the equator, most of the country experiences moderately cool weather.

В этих широтах лучи Солнца слабы и трава может расти здесь только в течение нескольких месяцев в году, но южнее лето продолжается дольше и поля расцветают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these latitudes, the sun's rays are weak and grass can only grow here for a few months a year. But further south, summers are longer and the grasslands flourish.

На этих высотах лучи солнца могут быстро превратиться из спасения в угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these altitudes, the sun's power can quickly turn from salvation to threat.

На вершине холма, лучи солнца сияют на его спящем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the hilltop, the sunlight shrhes 0n his' s/eepxhg face.

Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they sang of liberty, the setting sun's rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience.

Двор отделения окружен высокими стенами, по которым скользят косые лучи солнца, когда оно решается заглянуть в эту бездну нравственного и физического уродства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court-yard of this quarter is enclosed by enormous walls, over which the sun glances obliquely, when it deigns to penetrate into this gulf of moral and physical deformity.

Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs.

Лучи вокруг Солнца представляют собой дифракционную картину калибровочной лампы, установленной перед широкоугольным объективом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rays around the Sun are a diffraction pattern of the calibration lamp which is mounted in front of the wide-angle lens.

На ней был полотняный костюм цвета коралла, за ней, казалось, виднелось озеро, и, отражаясь от его поверхности, лучи солнца падали на складки её одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wore a coral linen suit, she stood as if the lake were behind her and the sunlight rose from the surface to the folds of her clothes.

Отвесные лучи Солнца уже не согревали снаряд, который мало-помалу утрачивал скопившуюся в стенках теплоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was no longer warming the projectile with its direct rays, and thus it was losing the heat stored up in its walls by degrees.

Прорвавшись через щели крыши, узкие прямые лучи солнца упали ей на лицо и платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just then a few straight and narrow shafts of sunlight broke through the holes in the roof and fell on her face and frock.

Последние лучи солнца еще играли на западном небосклоне над озером Сува.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last heat of the day still glimmered in the western sky over Lake Suwa.

Мы оглянулись - лучи заходящего солнца превращали бегущие ручейки в золотые ленты, горели на поднятой плугом земле и густой чаще кустарника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We looked back on it now, the slanting rays of a low sun turning the streams to threads of gold and glowing on the red earth new turned by the plough and the broad tangle of the woodlands.

Косые лучи солнца играли на поверхности этого алого озера посреди моря, бросая отсветы на лица матросов и превращая их в краснокожих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slanting sun playing upon this crimson pond in the sea, sent back its reflection into every face, so that they all glowed to each other like red men.

Косые лучи закатного солнца упали на его голову и лицо, когда он вышел на свет из тени, отброшенной стеною, и залили их алым пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low light of the nearing evening caught his head and face when he emerged from the shadow of the wall, warming them to a complexion of flame-colour.

Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown.

Первые розовые лучи восходящего солнца озарили флаг форта Индж; более слабый отблеск упал на плац-парад перед офицерскими квартирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first rays from a rosy aurora, saluting the flag of Fort Inge, fell with a more subdued light upon an assemblage of objects occupying the parade-ground below-in front of the officers' quarters.

Его окружали густые заросли тростника и шиповника, кипарисов и эвкалиптов, сквозь них пробивались лучи невидимого солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was surrounded by a thick growth of cane and brier, of cypress and gum in which broken sunlight lay sourceless.

Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power.

Последние лучи заходящего солнца бросали кровавый отсвет на разлинованную длинными тенями землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds.

Час назад я слышал, как одна из ваших сестер пела в лесу, но ее пение не принесло мне отрады, так же как и лучи восходящего солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard one of your kind an hour ago, singing high over the wood: but its song had no music for me, any more than the rising sun had rays.

Из окна в нише струились лучи солнца, разрисовывая золотыми узорами темную обшивку стен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun streamed in from the window in the alcove and made gold patterns on the dark panelling.

Наутро лучи яркого осеннего солнца, проникавшие сквозь жнивье, разбудили его рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bright autumn sun shining into his eyes across the stubble awoke him the next morning early.

А лучи солнца как-то особенно ласково согревали лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the sun fell warm upon his face like a hand with a lovely touch.

Лучи солнца наискось расчерчивали деревья позади них, и лес стоял неподвижной стеной пятнистых теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunlight slanted through the trees behind them, and the forest was a still mass of dappled shadows.

Лучи солнца пробивались сквозь облака, и лес становился лучезарной сказкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun broke through the mountainous clouds and transformed the woods into a glittering fairyland.

Красный и черный камень горной вершины заливали яркие утренние лучи солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raw sunlight from the dawning sun blazed across the red and black stones of the barren peak.

Ламберт выступил на концерте в Королевском Альберт-Холле 7 июня 2012 года в благотворительном фонде для детей лучи солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lambert performed at a Royal Albert Hall concert on June 7, 2012 benefiting the Rays Of Sunshine Children's Charity.

Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight.

Осенью, когда берега Камы порыжели, деревья озолотились, а косые лучи солнца стали белеть, -Яков неожиданно ушел с парохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the autumn, when the shores of the Kama were turning red, the leaves were taking a golden tinge, and the crosswise beams of the sun grew pallid, Yaakov unexpectedly left the boat.

Окрашенные радугой лучи света падали из призматических частей крыши, а кристаллические стены образовывали зеркала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rainbow-hued beams of light dropped down from the prismatic roof formations, and the crystal wails formed mirrors.

Ночь выдалась холодной, но лучи солнца быстро прогрели воздух, чистый и свежий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night had been very cold, but the morning was warm in the sunlight, the air very clean and fresh.

Лучи звезды изображают пять убитых девушек но сейчас нас интересует крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The points of the star represent the five murdered girls but the cross is what we're now interested in.

Солнечные лучи пробились тем временем сквозь облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I did so the shafts of the sun smote through the thunderstorm.

Вот жалко только, что Зубилу приходится играть против солнца, а во второй половине игры, когда команды поменяются местами, солнце уже никому не будет мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame that the Zubilo team has to play opposite the sun now, because after they change places in the second half it won't be in anyone's eyes any more.

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь верхушки сосен, бликами ложились на его лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun shone bright on him through the trees.

Рентгеновские лучи - это высоко проникающее ионизирующее излучение, поэтому рентгеновские аппараты используются для съемки плотных тканей, таких как кости и зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

X-rays are highly penetrating, ionizing radiation, therefore X-ray machines are used to take pictures of dense tissues such as bones and teeth.

Гамма-лучи - это фотоны, поглощение которых не может быть описано LET.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gamma rays are photons, whose absorption cannot be described by LET.

Фарадей также установил, что магнетизм может влиять на лучи света и что существует глубинная связь между этими двумя явлениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faraday also established that magnetism could affect rays of light and that there was an underlying relationship between the two phenomena.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лучи солнца». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лучи солнца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лучи, солнца . Также, к фразе «лучи солнца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information