Лучи солнца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рабочий луч - working beam
луч ножевой формы - beaver-tail beam
световой луч - light beam
направленный луч - directed beam
считывающий луч - reading beam
луч наведения - capture beam
стабилизированный в пространстве луч - stabilized beam
тонкий луч света - thread of light
прерывистый луч - chopped beam
противоспутниковый лазерный луч - anti-satellite laser beam
Синонимы к луч: луч, струя
Значение луч: Узкая полоса света, исходящая от какого-н. светящегося предмета.
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
печься на солнце - grill
выставлять на солнце - expose to the sun
жариться на солнце - to fry in the sun
сушить на солнце - dry in the sun
солнце себя - sun oneself
стрелять в солнце - shoot the sun
безжалостно жечь солнце - beat down sun
заходящее солнце - declining sun
сильное возмущение на солнце - violet solar phenomenon
хлеб из теста после расстойки на солнце - sunny bread
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
солнце, восход, солнечный луч, закат, рассвет, луч, солнышко
Вечер наступал прохладный, теплые лучи солнца были приятны. |
The warm sun was pleasant now, in the cool of the evening. |
Открыв глаза, она увидела, что лежит на заднем крыльце, голова ее покоится на коленях у Мелани, и лучи послеполуденного солнца заливают ей лицо. |
When she opened her eyes she was lying on the back porch, her head pillowed comfortably on Melanie's lap, and the afternoon sunlight was shining on her face. |
Теплые лучи солнца заиграли на лицах спящих, и все сборище поднялось на ноги. |
There they all stood, brought back to consciousness by the warm rays of sunlight that shone upon the sleepers' heads. |
Поглощающий камень не действует там, куда не проникают лучи солнца. |
An Absorption Stone doesn't work anywhere untouched by the sun. |
Эмпедокл подумал точно так же. И предположил, что лучи солнца могут быть связаны с лучами, исходящими из наших глаз. |
Empedocles thought the same, so he postulated that the sun's rays may be linked to the rays shooting from our eyes. |
Палящие лучи полуденного солнца озаряли цветущие луга и окрестности... |
The scorching rays of the sun illumined the blossoming meadows and environs ... ' |
Он получает косые лучи солнца, так как эта область находится дальше всего от экватора. |
It receives slanting rays of the sun as this region lies farthest from the equator. |
Косые лучи солнца били прямо в окна; казалось, лавка пылает огнем. |
The sun was shining obliquely on the window; the shop was in a blaze. |
Солнечный ерш сделан так, чтобы напоминать лучи солнца, исходящие от лица человека. |
The sunshine ruff is made to resemble the rays of the sun beaming from one's face. |
Лучи солнца растопили воск, которым он прикрепил перья к крыльям, и юноша упал. |
The rays of the sun melted the wax with which the young man had attached rows of feathers to his wings, and he fell. |
Небольшую гостиную, расположенную рядом с опочивальней, пронзали косые лучи солнца. |
Sunlight slanted through the window of the sitting room next to her bedchamber. |
Лучи красного солнца били сверху, а запах крови, оставшейся после предыдыщих схваток, заполнил его ноздри. |
The hot, red sun also beat down on him, and the odor of blood from the previous battles filled his nostrils. |
Температура на севере повышается, когда вертикальные лучи солнца достигают Тропика Рака. |
The temperatures in the north rise as the vertical rays of the Sun reach the Tropic of Cancer. |
В каждой клеточке своего тела ощущала Она этого мужчину, в каждой капельке крови - его дитя. Мысль об этом нежила и согревала, как лучи закатного солнца. |
And in herself in all her veins, she felt him and his child. His child was in all her veins, like a twilight. |
Он видел двойной ореол там, где лучи солнца падали на пропеллеры. |
He saw the twin circles of light where the sun shone on the propellers as they came. |
Белый цвет был не только декоративным, но и функциональным, отражая лучи летнего солнца. |
The white color was not only decorative but functional in deflecting the rays of the summer sun. |
Все твари суть явные признаки Бога, подобно земным существам, на которых светят лучи солнца. |
All the creatures are evident signs of God, like the earthly beings upon all of which the rays of the sun shine. |
Было уже пять часов, лучи утреннего солнца заливали улицу. Супруги послали Милли разбудить мистера Сэнди Уоджерса, кузнеца, который жил напротив. |
They sent Millie across the street through the golden five o'clock sunshine to rouse up Mr. Sandy Wadgers, the blacksmith. |
Ложились вечерние тени. Косые лучи солнца, пробиваясь сквозь ветви, слепили ей глаза. |
The shades of night were falling; the horizontal sun passing between the branches dazzled the eyes. |
В этих широтах лучи солнца блеснут и недостаточно их энергии, чтобы достичь поверхности земли, чтобы позволить деревьям расти. |
At these latitudes, the sun's rays are glancing and not enough of their energy reaches the ground to enable trees to grow. |
Поскольку вертикальные лучи солнца движутся к югу от экватора, большая часть страны испытывает умеренно прохладную погоду. |
As the Sun's vertical rays move south of the equator, most of the country experiences moderately cool weather. |
В этих широтах лучи Солнца слабы и трава может расти здесь только в течение нескольких месяцев в году, но южнее лето продолжается дольше и поля расцветают. |
At these latitudes, the sun's rays are weak and grass can only grow here for a few months a year. But further south, summers are longer and the grasslands flourish. |
На этих высотах лучи солнца могут быстро превратиться из спасения в угрозу. |
At these altitudes, the sun's power can quickly turn from salvation to threat. |
On the hilltop, the sunlight shrhes 0n his' s/eepxhg face. |
|
Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда. |
As they sang of liberty, the setting sun's rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience. |
Двор отделения окружен высокими стенами, по которым скользят косые лучи солнца, когда оно решается заглянуть в эту бездну нравственного и физического уродства. |
The court-yard of this quarter is enclosed by enormous walls, over which the sun glances obliquely, when it deigns to penetrate into this gulf of moral and physical deformity. |
Возможно, ультрафиолетовые лучи солнца, соприкасаясь с поверхностью Марса, образуют химические вещества, окисляющие питательный раствор. |
Perhaps the ultraviolet light from the sun strikes the Martian surface and makes some chemical which can oxidize foodstuffs. |
Лучи вокруг Солнца представляют собой дифракционную картину калибровочной лампы, установленной перед широкоугольным объективом. |
The rays around the Sun are a diffraction pattern of the calibration lamp which is mounted in front of the wide-angle lens. |
На ней был полотняный костюм цвета коралла, за ней, казалось, виднелось озеро, и, отражаясь от его поверхности, лучи солнца падали на складки её одежды. |
She wore a coral linen suit, she stood as if the lake were behind her and the sunlight rose from the surface to the folds of her clothes. |
Отвесные лучи Солнца уже не согревали снаряд, который мало-помалу утрачивал скопившуюся в стенках теплоту. |
The sun was no longer warming the projectile with its direct rays, and thus it was losing the heat stored up in its walls by degrees. |
Прорвавшись через щели крыши, узкие прямые лучи солнца упали ей на лицо и платье. |
Just then a few straight and narrow shafts of sunlight broke through the holes in the roof and fell on her face and frock. |
Последние лучи солнца еще играли на западном небосклоне над озером Сува. |
The last heat of the day still glimmered in the western sky over Lake Suwa. |
Мы оглянулись - лучи заходящего солнца превращали бегущие ручейки в золотые ленты, горели на поднятой плугом земле и густой чаще кустарника. |
We looked back on it now, the slanting rays of a low sun turning the streams to threads of gold and glowing on the red earth new turned by the plough and the broad tangle of the woodlands. |
Косые лучи солнца играли на поверхности этого алого озера посреди моря, бросая отсветы на лица матросов и превращая их в краснокожих. |
The slanting sun playing upon this crimson pond in the sea, sent back its reflection into every face, so that they all glowed to each other like red men. |
Косые лучи закатного солнца упали на его голову и лицо, когда он вышел на свет из тени, отброшенной стеною, и залили их алым пламенем. |
The low light of the nearing evening caught his head and face when he emerged from the shadow of the wall, warming them to a complexion of flame-colour. |
Распятие над кроватью, лучи солнца, отражающиеся от моей короны. |
A crucifix above my bed, the sun glinting off my crown. |
Первые розовые лучи восходящего солнца озарили флаг форта Индж; более слабый отблеск упал на плац-парад перед офицерскими квартирами. |
The first rays from a rosy aurora, saluting the flag of Fort Inge, fell with a more subdued light upon an assemblage of objects occupying the parade-ground below-in front of the officers' quarters. |
Его окружали густые заросли тростника и шиповника, кипарисов и эвкалиптов, сквозь них пробивались лучи невидимого солнца. |
It was surrounded by a thick growth of cane and brier, of cypress and gum in which broken sunlight lay sourceless. |
Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы. |
When the first rays of the sun fall upon the solar towers tomorrow morning, it will herald the dawn of a new age of infinite power. |
Последние лучи заходящего солнца бросали кровавый отсвет на разлинованную длинными тенями землю. |
The very last rays of the setting sun were casting a bloody light over the longshadowed grounds. |
Час назад я слышал, как одна из ваших сестер пела в лесу, но ее пение не принесло мне отрады, так же как и лучи восходящего солнца. |
I heard one of your kind an hour ago, singing high over the wood: but its song had no music for me, any more than the rising sun had rays. |
Из окна в нише струились лучи солнца, разрисовывая золотыми узорами темную обшивку стен. |
The sun streamed in from the window in the alcove and made gold patterns on the dark panelling. |
Наутро лучи яркого осеннего солнца, проникавшие сквозь жнивье, разбудили его рано. |
The bright autumn sun shining into his eyes across the stubble awoke him the next morning early. |
And the sun fell warm upon his face like a hand with a lovely touch. |
|
Лучи солнца наискось расчерчивали деревья позади них, и лес стоял неподвижной стеной пятнистых теней. |
Sunlight slanted through the trees behind them, and the forest was a still mass of dappled shadows. |
Лучи солнца пробивались сквозь облака, и лес становился лучезарной сказкой. |
The sun broke through the mountainous clouds and transformed the woods into a glittering fairyland. |
Красный и черный камень горной вершины заливали яркие утренние лучи солнца. |
Raw sunlight from the dawning sun blazed across the red and black stones of the barren peak. |
Ламберт выступил на концерте в Королевском Альберт-Холле 7 июня 2012 года в благотворительном фонде для детей лучи солнца. |
Lambert performed at a Royal Albert Hall concert on June 7, 2012 benefiting the Rays Of Sunshine Children's Charity. |
Разлейте лучи солнца, раскрасьте все в цвета наслаждения. |
Hang out the streamers of sun, Paint it all the color of delight. |
Осенью, когда берега Камы порыжели, деревья озолотились, а косые лучи солнца стали белеть, -Яков неожиданно ушел с парохода. |
In the autumn, when the shores of the Kama were turning red, the leaves were taking a golden tinge, and the crosswise beams of the sun grew pallid, Yaakov unexpectedly left the boat. |
Окрашенные радугой лучи света падали из призматических частей крыши, а кристаллические стены образовывали зеркала. |
Rainbow-hued beams of light dropped down from the prismatic roof formations, and the crystal wails formed mirrors. |
Ночь выдалась холодной, но лучи солнца быстро прогрели воздух, чистый и свежий. |
The night had been very cold, but the morning was warm in the sunlight, the air very clean and fresh. |
Лучи звезды изображают пять убитых девушек но сейчас нас интересует крест. |
The points of the star represent the five murdered girls but the cross is what we're now interested in. |
As I did so the shafts of the sun smote through the thunderstorm. |
|
Вот жалко только, что Зубилу приходится играть против солнца, а во второй половине игры, когда команды поменяются местами, солнце уже никому не будет мешать. |
It's a shame that the Zubilo team has to play opposite the sun now, because after they change places in the second half it won't be in anyone's eyes any more. |
Солнечные лучи, пробиваясь сквозь верхушки сосен, бликами ложились на его лицо. |
The sun shone bright on him through the trees. |
Рентгеновские лучи - это высоко проникающее ионизирующее излучение, поэтому рентгеновские аппараты используются для съемки плотных тканей, таких как кости и зубы. |
X-rays are highly penetrating, ionizing radiation, therefore X-ray machines are used to take pictures of dense tissues such as bones and teeth. |
Гамма-лучи - это фотоны, поглощение которых не может быть описано LET. |
Gamma rays are photons, whose absorption cannot be described by LET. |
Фарадей также установил, что магнетизм может влиять на лучи света и что существует глубинная связь между этими двумя явлениями. |
Faraday also established that magnetism could affect rays of light and that there was an underlying relationship between the two phenomena. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лучи солнца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лучи солнца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лучи, солнца . Также, к фразе «лучи солнца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.