Любое государство, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть сняты в любое время - be withdrawn at any time
в любое время без уведомления - any time without announcement
в любое время или в течение любого периода - at any time or for any period
может произойти в любое время - can happen at any time
любое кровотечение - any bleeding
любое место на земле - any location on earth
любое общество - any society
любое подозрение - any suspicion
любое правительство или любой - any government or from any
любое такое согласие - any such consent
Синонимы к любое: все, что бы ни, что ни попадя, что ни попало, что ни придется, что под руку попадет, что попало, что придется, что угодно, что бог на душу положит
имя существительное: state, nation, commonwealth, land, polity, realm, commonweal, crown
сокращение: St.
включающий несколько государств - including several states
акт провозглашения украинского государства (1941) - the act of proclamation of the Ukrainian state (1941)
арабские государства - Arab States
изымать в пользу государства - confiscate
Вооруженные силы государств - military forces of states
университет консорциум малых островных государств - university consortium of small island states
право государств регулировать - the right of states to regulate
шестое совещание государств - sixth meetings of the states
международное сообщество государств - international community of states
участие государств - the participation of states
Синонимы к государство: сила, мощь, власть, влияние, могущество, государство, держава, страна, штат, наряд
Значение государство: Политическая организация господствующего класса страны во главе с правительством и его органами, имеющими задачей охрану существующего порядка и подавление классовых противников, а также сама страна с такой политической организацией.
В принципе нормой должна являться юрисдикция национальных судов, поскольку любое долговременное решение, как предполагается, исходит от самого государства. |
On principle, it should remain the rule that national courts have jurisdiction, because any lasting solution must come from the nation itself. |
Это означает, что любое государство может осуществлять преследование, в том числе в судебном порядке, а также арестовывать лиц, подозреваемых в участии в нападениях, совершенных 11 сентября. |
This means that any State may pursue, arrest and prosecute persons suspected of being involved in the 11 September attacks. |
Как американский гражданин, я очень горжусь своей страной, ее процветанием и институтами, и буду защищать любое государство, если его права будут нарушены. |
As an American citizen, I take great pride in my country, her prosperity and institutions, and would defend any State if her rights were invaded. |
Согласно статье 3 закона О государственном пенсионном обеспечении 1993 года с изменениями и дополнениями 2002 года граждане могут обращаться за назначением пенсии в любое время после возникновения права на нее. |
Pursuant to article 3 of the State Pensions Act of 1993, as amended in 2002, citizens may apply to receive a pension at any time after they have accrued the right to it. |
Для экстренных служб пациенты могут в любое время обратиться в 24-часовые отделения по несчастным случаям и чрезвычайным ситуациям, расположенные в государственных больницах. |
For emergency services, patients can go at any time to the 24-hour Accident & Emergency Departments located in the government hospitals. |
По закону любое государственное учреждение или физическое лицо не должно отказываться от использования валюты для погашения государственных или частных внутренних долгов. |
Effects of lead on the physiology of the kidneys and blood are generally reversible; its effects on the central nervous system are not. |
Во время президентства Харрисона было принято больше государств, чем в любое другое. |
More states were admitted during Harrison's presidency than any other. |
Оговорка, конечно, состоит в том, что любое последующее экспертное заключение может заменить заключение государственного ветеринара. |
The proviso of course is that any subsequent expert opinion may superceded the State Veternarian's finding. |
Они несут больше ответственности в этой области, чем любое другое частное или государственное учреждение. |
They have more responsibility in this regard than any other private or government organization. |
Государство-Христианское, и любое меньшинство, которое выступает против этого, должно измениться, если оно может. |
The state is Christian, and any minority that is against this has to change, if they can. |
Государства флага по письменной просьбе любого государства расследуют любое нарушение, якобы совершенное судами, плавающими под их флагом. |
Flag States shall, at the written request of any State, investigate any violation alleged to have been committed by vessels flying their flag. |
Но если вы это сделаете, то рассматривайте любое американское государство с некоторой микрогруппой крайних радикалов независимости как отдельные элементы, независимые от угнетения Вашингтона! |
But if you do that, then treat any US state with some microgroup of fringe independence radicals as separate entries independent of Washington's oppression! |
Вместе с тем эти работодатели не признают этого, и любое вмешательство государства в данной связи сопряжено с крайними трудностями. |
However, these employers do not admit it and any intervention by the State is extremely difficult. |
Они также владели значительно большей территорией, чем любое другое китайское государство, существовавшее постоянно на юге. |
They also held considerably more territory than any of the other Chinese states that had existed conterminously in the south. |
Экономические показатели России настолько тесно связаны с государственными расходами, что любое сокращение расходов, несмотря на снижение объема перекачиваемой нефти, отразилось бы на всей экономике. |
Russia’s economic performance is so intimately tied to public spending that any curtailment of spending despite dwindling oil receipts would reverberate throughout the economy. |
Они утверждали, что, поскольку любое государственное стимулирование предполагает рано или поздно введение более высоких налогов, рост налогов может произойти сразу. |
They argued that, because any government stimulus implies higher taxes sooner or later, the increase might as well come immediately. |
Поскольку поправки к этим статьям могут вноситься только единогласным голосованием государств, любое государство обладает эффективным правом вето на любое предлагаемое изменение. |
Since the Articles could only be amended by unanimous vote of the states, any state had effective veto power over any proposed change. |
По закону любое государственное учреждение или физическое лицо не должно отказываться от использования валюты для погашения государственных или частных внутренних долгов. |
It is by law that any public institution or individual must not refuse using the currency to settle public or private domestic owing. |
Но это не делает США безумным государством. Просто это означает, что наша страна, как почти любое другое государство в мире, за кулисами делает немало мерзких и неприятных вещей. |
That doesn’t make the United States irrational, it just means that the United States, like virtually every other state in the world, does a lot of nasty things behind the scenes. |
Государство - это любое политическое образование с принудительной властью, от муниципалитета до политической организации, известной как Соединенные Штаты Америки. |
A state is any political entity with coercive power, from a municipality to the political organization known as the United States of America. |
И именно Государственный департамент, более чем любое другое правительственное учреждение, призван руководить этой работой. |
And it is the State Department, more than any other agency of government, that is called to lead this work. |
Я хотел бы напомнить, что исторически Франция несет больше ответственности, чем любое другое государство, за израильское ядерное досье. |
I wish to remind him that, historically, France is more responsible than any other State for the Israeli nuclear dossier. |
Полномочия министра, связанные с государственными интересами, являются транспарентными, поскольку любое решение о принятии соответствующих мер должно передаваться в обе палаты австралийского парламента. |
The Minister's public interest intervention powers are transparent, as any decision to intervene must be tabled before each House of the Australian Parliament. |
Это было первое решение суда против гватемальского государства за любое из 626 массовых убийств, о которых сообщалось в его кампании выжженной земли 1980-х годов. |
It was the first ruling by the court against the Guatemalan state for any of the 626 massacres reported in its 1980s scorched-earth campaign. |
Любой подозрительный звонок, любое позднее возвращение домой, и ты прячешься за законом о государственной тайне. |
Every suspicious phone call, every time you come home late, you hide behind the Official Secrets Act. |
Любое государство, нарушившее эти правила, было наказано половиной своих обещанных делегатов и всеми своими суперделегатами к Конвенции 2016 года. |
Any state that violated these rules were penalized half its pledged delegates and all its superdelegates to the 2016 convention. |
Горбачев отверг доктрину Брежнева, которая утверждала, что Москва вмешается, если социализму будет угрожать любое государство. |
Gorbachev rejected the Brezhnev Doctrine, which held that Moscow would intervene if socialism were threatened in any state. |
За любое преступление, кроме убийства, тяжкого уголовного преступления, государственной измены... |
For anything except murder, serious felonies, treason... |
На ее основании любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект могут претендовать на освобождение от уголовной ответственности. |
It is the basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. |
Любое государство-участник, отступающего от положения этой статьи, необходимо настоятельно призвать принять необходимые меры для обеспечения ее осуществления. |
Any State party which derogated from it should be urged to take the necessary steps to ensure its implementation. |
Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект. |
Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. |
SE или SCE могут быть созданы путем регистрации в любом из государств-членов ЕС/ЕЭЗ и могут перенести свой зарегистрированный офис в любое другое государство-член с минимальными формальностями. |
An SE or SCE may be created by registration in any of the EU/EEA member states and may relocate its registered office to any other member state with minimal formalities. |
Вето обеспечивает такое положение, при котором любое нарушение, совершенное постоянным членом или государством-членом под его защитой, остается безнаказанным. |
The veto ensures that any breach committed by a permanent member or by a member state under its protection would escape action. |
¬ы поборница свободного рынка. ¬ы ненавидите любое необоснованное государственное вмешательство. |
You're the champion of the free market. You abhor frivolous government intervention. |
Юг утверждал, что точно так же, как каждое государство решило присоединиться к Союзу, государство имеет право выйти из него в любое время. |
The South argued that just as each state had decided to join the Union, a state had the right to secede—leave the Union—at any time. |
Кроме того, государства-члены и любое физическое или юридическое лицо имеют право подать жалобу, если они имеют законный интерес. |
In addition, Member States and any natural or legal person are entitled to make a complaint if they have a legitimate interest. |
Используем ли мы население штата, чтобы определить, какая самая высокая должность выигрывает, или любое государство будет равным в этом отношении? |
Are we using the population of the state to determine what's the highest office win or would any state be equal in this regard? |
Сегодня такой апокалипсис может вызвать любое обладающее ядерным оружием государство, включая Северную Корею и Пакистан. |
Today, such an apocalypse could be triggered by any number of nuclear-armed states, including North Korea and Pakistan. |
Любое государство может быть использовано таким образом для описания территории другой страны. |
Any state may be used in this fashion to describe the area of another country. |
Когда им угрожают, они отвечают, как любое другое государство-нация. |
When threatened, they respond as any nation-state would. |
В международном праве четко оговаривается, что любое государство обязано уважать территориальную целостность и суверенную независимость любого другого государства. |
International law clearly states that every State has an obligation to respect the territorial integrity and sovereign independence of every other State. |
Эти события показали, что терроризм может поразить любое государство и что ни одна страна не может бороться с ним в одиночку. |
Those events have shown that terrorism can strike at any State and that no country can fight it in isolation. |
Любое государство, не имеющее монарха в качестве главы государства, по определению является республикой. |
Any state that does not have a monarch as the head of state is, by definition, a republic. |
Согласно новой процедуре эти пункты будут неприменимы, так как вопросы будут выбираться с учетом степени их важности для соответствующего государства-участника. |
In the new procedure, those paragraphs would not be applicable: questions would be chosen according to their importance for the State party concerned. |
Преступления, в которых они обвиняются - ведение войны против государства и вооруженное восстание, - влекут за собой смертный приговор. |
The crimes with which they are charged, waging war against the state and mutiny, carry the death penalty. |
В Израиле существует также президент - официальный глава государства. |
Israel also has a president, who is the official head of the State. |
Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства. |
In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State. |
Экосистемы коралловых рифов жизненно важны не только для Палау, но и для десятков других государств. |
Coral reef ecosystems are vital not only to Palau but to scores of States. |
В Женевской конвенции нет ничего, что препятствовало бы побегу военнопленных в военной форме и т. д., и на первый взгляд любое такое требование было бы совершенно абсурдным. |
There is nothing in the Geneva Convention preventing escaping PoW's wearing uniform etc and on the face of it any such requirement would be utterly absurd. |
Франция была решительно против любого дальнейшего Союза германских государств, который значительно усилил бы прусскую военную мощь. |
France was strongly opposed to any further alliance of German states, which would have significantly strengthened the Prussian military. |
Очевидно, что это видео может быть загружено на любое количество сайтов, есть ли какой-то конкретный сайт, на котором, как вы думаете, все видео ссылки должны быть загружены? |
Obviously this video could be uploaded to any number of sites, is there some specific site in which you think all videos of reference should be uploaded? |
Любое воздушное судно, которое не представило план полета, может быть направлено на посадку и осмотрено КККП и Агентством пограничной службы Канады. |
Any aircraft that has not filed a flight plan may be directed to land and be inspected by RCMP and Canada Border Services Agency. |
Система также может быть инициирована в любое время по желанию обоих игроков или пар. |
The system can also be initiated at any time at the request of both players or pairs. |
В некоторых штатах, таких как Ирландия, это обычно референдум, поскольку любое изменение конституции этого штата требует его проведения. |
In some states, such as Ireland, this is usually a referendum as any change to that state's constitution requires one. |
Любое сравнение будет зависеть от того, как дозировка населения влияет на места детонации, причем предпочтительными являются очень отдаленные участки. |
Any comparison would be influenced by how population dosage is affected by detonation locations, with very remote sites preferred. |
Кроме того, любое направление, приказ или решение TRAI может быть оспорено путем подачи апелляции в TDSAT. |
Moreover, any direction, order or decision of TRAI can be challenged by appealing in TDSAT. |
Теперь и Лига арабских государств объявила ее террористической организацией. |
Now it was labelled a terrorist organization by the Arab League as well. |
Румыния станет 14-м клиентом Patriot по всему миру и одним из двух бывших государств Варшавского договора, получивших его. |
Romania will be the 14th Patriot customer worldwide and the one of the two former Warsaw Pact states to receive one. |
Краткосрочные визы, выданные государством Шенгенского соглашения, также действительны для всех других государств Шенгенского соглашения, если не указано иное. |
Short-stay visas issued by a Schengen state are also valid for all other Schengen states unless marked otherwise. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любое государство,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любое государство,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любое, государство, . Также, к фразе «любое государство,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.