Люди идут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добропорядочные люди - good men
люди (род) - people (genus)
а также другие люди, - as well as other people
более бедные люди - more poor people
как люди продолжают - as people continue
в основном молодые люди - mostly young people
если бы люди не были - if people were not
если эти люди - if these people
в то время как другие люди - while other people
когда люди объединяются - when people unite
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
идут рука об руку - go hand in hand
дела идут на - things are going on
как правило, идут с - tend to go with
идут вразрез с целями - run counter to the objectives
идут отходы - go waste
идут очень плохо - go very wrong
коровы идут - cows go
они идут вокруг - they go around
они идут вниз - they go down
они идут без - they go without
Синонимы к идут: к лицу, идет, с Богом, терший, ну что ж, хорошо, по рукам, лежащий, следующий, ходящий
При этом он лживо заявил, что 100% поступлений от дорожного налога идут на строительство дорог, и что его друзья детства, организовавшие сбор этого налога, не получают ничего. |
In the course of his defense, he falsely stated that 100% of the proceeds of the road tax go to highway construction and none to his childhood friends collecting the tax. |
Этот день отмечается как Праздник фонарей, и семьи идут по улице с зажженным фонарем. |
This day is celebrated as the Lantern Festival, and families walk the street carrying lighted lantern. |
Помните, я говорил, что они прочитают всё, что когда-либо написали люди? |
Because remember - I said they're going to read everything the human race has ever written. |
Децима в Латинской Америке настолько прижилась, что люди в каждой стране абсолютно убеждены, что децима была изобретена у них. |
Because the Décima becomes so integrated into our traditions, that if someone asks, people from each place are completely convinced that the Décima was invented in their country. |
Исследования показывают, что некоторые не идут дальше заголовка, прежде чем разослать новость друзьям. |
Research shows that some of us don't even read beyond headlines before we share stories. |
И мне хотелось, чтобы люди осознали смертельную опасность того, что мы не принимаем эти проблемы всерьёз. |
And I also wanted people to understand the deadly consequences of us not taking these problems seriously. |
Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников. |
Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this. |
Подобные люди имели репутацию склонных к внезапному и непредсказуемому насилию. |
Such men carried a reputation for sudden, unpredictable violence. |
There's a precedent for grown-ups sharing a bottle |
|
People are often sad. |
|
Nowadays people seem to read newspapers mostly. |
|
Оливия специализировалась на журналистике, когда люди плевать хотели на газеты. |
Olivia majored in journalism back when people gave a crap about newspapers. |
Однако, есть нетрадиционно мыслящие люди, которые считают, что такое можно осуществить на подсознательном, эмоциональном уровне. |
There are, however, some unconventional thinkers who would maintain that it can be done through unconscious, nonrational processes. |
People want to know what's happening with the bigwigs. |
|
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
Люди звонят и по всячески меня называют и говорят, по-настоящему ужасные вещи обо мне. |
People are calling me all sorts of names and saying really terrible things about me. |
You have to be crazy to want this job. |
|
Испытания, проведенные Индией и Пакистаном в 1998 году, идут вразрез с усилиями, направленными на обеспечение нераспространения и разоружения. |
The tests carried out by India and Pakistan in 1998 ran contrary to efforts towards non-proliferation and disarmament. |
Далее, двое из самых сильных участников команды Ашера идут плечом к плечу. |
Carson: Coming up, two of Usher's most powerful artists go head to head. |
Вместо того чтобы идти вперёд, как нормальные люди. |
Instead of going forward like normal human beings should. |
Только те люди не чувствуют стыд, кто не способен сочувствовать или вступать в отношения. |
The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. |
Я собираюсь поговорить с вами о том, как мы можем открыть по-настоящему недооцененный источник в здравоохранении, которым является сам пациент, или, я предпочитаю использовать научный термин, люди. |
I'm going to be talking to you about how we can tap a really underutilized resource in health care, which is the patient, or, as I like to use the scientific term, people. |
Поскольку Асад упорствует и сохраняет свою боеспособность, идут разговоры о том, что американцы думают теперь о расширении масштабов своей помощи. |
Given Assad’s resilience, the Obama administration is now said to be considering an expansion of the scope of its aid. |
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов. |
The New Jersey is moving up the coast while the Russians, aside from over 100 Bear Foxtrots, have a row of subs and several surface groups. |
Импульсы идут к отделу коры головного мозга. который контролирует высокоорганизованные процессы мышления. |
It's all moving along the cerebral cortex, which controls higher-level thinking. |
Они идут приветствовать меня из Нефритового Дворца. |
They walk to greet me from the Palace of Jade. |
Forensics are on their way to the piggery to check on the blood. |
|
And here come our own anemone and clown fish |
|
Собираюсь обезболить нервы в вашем плече, Которые идут к низу руки. |
I'm going to numb the nerve trunks in your shoulder that lead down into your arm. |
И, конечно, южные округа не идут ни в какое сравнение с дикой красотой скалистого края. |
And surely these southern counties have nothing to compare to the wild and untamed beauty of the Peaks. |
Власти пытаются выяснить, откуда идут эти трансферты, но пока безуспешно. |
Authorities are trying to determine the location of these wire transfers however, have been unsuccessful at this time. |
Coming to fill in what you've just dug out. |
|
How's it going with the inquiry and everything? |
|
The UNISOL project and your pet computer are scrapped. |
|
Ну всё равно, раз все деньги идут пожарникам, я пожертвовала свою твердыню. |
Anyway, since the money's going to the firemen, I donated my hard body. |
Our elites are gathering one after another... |
|
Back in the States, Brazil nuts like these go for $15 a pound. |
|
Они идут от сердца. |
They have to come from the heart. |
Не уважал Павел Николаевич таких людей, которые в жизни идут не вверх, а вниз. |
Pavel Nikolayevich had no respect for such men who had come down in the world instead of going up. |
но, каждый раз, когда они куда-то идут, счет оплачивают налогоплательщики Флориды. |
But every time they go out, The florida taxpayers foot the bill. |
Ребенок приходит в мир очень наивным, они теряют эту наивность, а затем идут в эту жизнь, теряя все это, попадая в неприятности. |
A kid comes into the world very naive, they lose that naiveness and then go into this life losing all of this getting into trouble. |
Они идут друг на друга с потрясающими банковскими выстрелами, пока наличные не подводят одного. |
They go at each other with amazing bank shots, until Cash fails one. |
Кроме харедим, другие православные идут другими путями. |
Apart from the Haredim, other Orthodox pursue other paths. |
Однако экспресс-сообщения между этими городами идут в обход Торнтона. |
However, express services between those towns bypass Thornton. |
Артемис и его друзья теперь идут за демоном № 1, который узнает, что он на самом деле демон-колдун и обладает чрезвычайно опасными силами. |
Artemis and his now friends go after the demon N°1, who finds out that he is actually a demon warlock, and has extremely dangerous powers. |
С тобою, о Индра, самые щедрые богатства, которые идут дальше каждого, кто живет праведно. |
With thee, O Indra, are most bounteous riches that further every one who lives uprightly. |
Церковь в 1968 году уже заявляла в Humanae Vitae, что химические и барьерные методы контрацепции идут вразрез с церковными учениями. |
The Church in 1968 had already stated in Humanae Vitae that chemical and barrier methods of contraception went against Church teachings. |
После того как комитет передал статьи лордам, ответы идут между обвиняемым и Палатой общин через лордов. |
Once the committee had delivered the articles to the Lords, replies go between the accused and the Commons via the Lords. |
Эбби и Гэри вместе идут в метанольный бизнес и заводят роман. |
Abby and Gary go into a methanol business together and start an affair. |
В некоторых общинах повторно используемая вода подается непосредственно в трубопроводы, которые идут к водоочистной станции или распределительной системе. |
In some communities, the reused water is put directly into pipelines that go to a water treatment plant or distribution system. |
Frank dies from a fall and the others move on. |
|
Другие идут еще дальше и пытаются облегчить полное погружение в виртуальные миры. |
Others go even further and attempt to facilitate a complete immersion in virtual realms. |
Сказали, что все, кто должен быть вовлечен в это дело, идут обратно к кухонной раковине, чтобы вымыть руки. |
Told that everyone who needs to be involved is involved go back to the kitchen sink to wash your hands. |
Вторичные гимнастические яичники сбрасывают яйцеклетки в целом, из которого они идут непосредственно в яйцевод. |
Secondary gymnovarian ovaries shed ova into the coelom from which they go directly into the oviduct. |
Биографические статьи идут под самым известным названием, которое в значительной степени перевешивает любой аргумент о долголетии. |
Jni, as far as I can see, no one asked you to create articles or redirects, or to expand articles. |
Некоторые жители деревни идут на крайние меры, чтобы не слышать музыку Какофоникса. |
Some villagers go to extreme lengths to avoid hearing Cacofonix's music. |
Одна юридическая фирма предложила защищать город бесплатно, и Бернштейн говорит, что переговоры о восстановлении запрета идут полным ходом. |
A law firm offered to defend the city at no cost, and Bernstein says talks about reinstating the ban are underway. |
Одному Богу известно, откуда они берутся и как идут дальше, но они всегда там. |
God knows where they come from, or how they keep going, but they're always there. |
Те, кто жертвует, должны тщательно обдумать и выбрать, куда идут их деньги—некоторые благотворительные организации более достойны, чем другие. |
Those who donate should consider and choose carefully where their money goes—some charities are more deserving than others. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди идут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди идут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, идут . Также, к фразе «люди идут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.