Люди предполагают, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тупые и самодовольные люди - superior persons
забавные люди - funny people
опасные люди - dangerous people
есть люди вокруг / круглый / над - have people around/round/over
белые люди - white people
все люди бурундийский - all the people of burundi
все люди рождаются равными - all human beings are born equal
дестимулированию люди - discouraging people
Есть люди там - there are people there
опытные люди - skilled people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
предполагающих - assuming
бюджет предполагает - the budget assumes
как предполагается, что - how is that supposed
он предполагал - he envisioned
предполагается изменить - contemplated change
предполагается намерение - presumed intent
я предполагаю, что они могут - i guess they can
предполагается делать - is supposed to be doing
предполагает, что общее - proposes that the general
предполагаются известными - these parameters are assumed to be known
Синонимы к предполагают: предполагаемый, предполагает, подразумевает, предусматривает, предполагал, предполагали
Обычные шимпанзе вели себя так же, как и люди, предлагая честные предложения в одной из версий игры ультиматум, предполагающей прямое взаимодействие между шимпанзе. |
Common chimpanzees behaved similarly to humans by proposing fair offers in one version of the ultimatum game involving direct interaction between the chimpanzees. |
Если добавить телефонные разговоры по Интернету, можно увеличить это число до 6% или 7%, но это даже близко не стоит с тем процентом, который люди обычно предполагают. |
If you include Internet telephony, you might be able to push this number up to six or seven percent, but it's nowhere near what people tend to estimate. |
Профессор Саймон Барон-Коэн предполагает, что люди с классическим аутизмом часто испытывают недостаток как когнитивной, так и аффективной эмпатии. |
Professor Simon Baron-Cohen suggests that those with classic autism often lack both cognitive and affective empathy. |
Это исследование предполагает, что смещение внимания, механизм принятия желаемого за действительное, зависит не только от того, на чем люди фиксируются, но и от необслуживаемых стимулов. |
This study suggests attention bias, a mechanism of wishful thinking, does not only rely on what individuals fixate upon, but the unattended stimuli as well. |
Модель аберрантного восприятия предполагает, что бред является результатом того, что люди придают чрезмерное значение нерелевантным стимулам. |
The aberrant salience model suggests that delusions are a result of people assigning excessive importance to irrelevant stimuli. |
Лимномобильный взгляд предполагает, что такие места, как Лавлок, были заняты только в определенное время года, и люди в этом районе были очень мобильны. |
A limnomobile view suggests that sites such as Lovelock were only occupied during certain times throughout the year and people in the area were very mobile. |
Предполагается, что эти люди были живы в эти даты, а не фактически родились в них. |
It is assumed that these men were alive on these dates rather than actually born on them. |
Поскольку страх-это нечто более сложное, чем просто забывание или стирание воспоминаний, активный и успешный подход предполагает, что люди постоянно сталкиваются со своими страхами. |
Because fear is more complex than just forgetting or deleting memories, an active and successful approach involves people repeatedly confronting their fears. |
Я предполагаю, некоторые люди обливали его грязью, как только начинала течь выпивка. |
Well, I imagine that some people bad-mouth him once the booze starts to flow. |
Некоторые люди выступают против концепции животных эмоций и предполагают, что эмоции не являются универсальными, в том числе и у людей. |
Some people oppose the concept of animal emotions and suggest that emotions are not universal, including in humans. |
В конце концов, если скрещивание является нашим единственным критерием, слухи о некоторых крайне аморальных экспериментах предполагают, что люди и шимпанзе-один и тот же вид. |
After all, if interbreeding is our only criteria, rumours about certain highly amoral experiments suggest that humans and chimpanzees are the same species. |
Хотя люди предполагают, что отсутствие воспоминаний детства означает, что они забыли событие, существует разница между доступностью и доступностью. |
Although people assume that not recalling a childhood memory means they have forgotten the event, there is a difference between availability and accessibility. |
Большинство людей, возможно, предполагают, что приходят скучающие домохозяйки и люди, которым нечего делать, или у которых слишком много денег, больше денег, чем разума, но на самом деле оказывается, что это самые разные люди различного типа или общественного положения. |
A lot of people would expect bored housewives and people with nothing better to do, or too much money, more money than sense, to come, but in fact the truth is you tend to get all sorts of people from every type or walk of life. |
Многие люди по-прежнему испытывают дискомфорт в связи с немедленным прекращением управления этой системой утилизации, предполагая, что постоянное управление и мониторинг были бы более разумными. |
Many people remain uncomfortable with the immediate stewardship cessation of this disposal system, suggesting perpetual management and monitoring would be more prudent. |
Многие люди предполагали, что когда рухнула Берлинская стена в 1989 году, капитализм победил в идеологической холодной войне, и что коммунизм проиграл. |
Many people assumed that when the Berlin Wall fell in 1989, capitalism had won the ideological cold war and that communism had lost. |
Хотя предполагалось, что все порядочные люди за городом, ресторан был переполнен. |
Though everyone was supposed to be out of town the grill-room was well filled. |
Я давно не тренировала свой индонезийский, но предполагаю, он сообщает вам, что вашего брата взяли в заложники мои люди. |
I-I haven't brushed up on my Indonesian in a while, but I'm going to guess he's telling you your brother's being held hostage by my people. |
Кеннет узнает об этом, когда слышит, как она звонит по телефону, но предполагает, что все остальные люди также являются частью заговора, чтобы отвлечь его, чего они не делают. |
Kenneth learns this when he overhears her making a phone call, but assumes that all the other people are also part of the plot to distract him, which they are not. |
Я предполагаю, что это просто что-то, что люди решают терпеть самостоятельно. |
I assume this is just something people decide to put up on their own. |
Режим регулирования ценных бумаг в значительной степени предполагает, что все инвесторы действуют как абсолютно рациональные люди. |
The securities regulation regime largely assumes that all investors act as perfectly rational persons. |
Однако 25 августа попавшие в ловушку люди были полностью проинформированы о предполагаемых сроках их спасения и сложности соответствующих планов. |
However on 25 August the trapped men were fully briefed on the projected timeline for their rescue and the complexity of the plans involved. |
Одно из исследований предполагает, что люди думают, что их история браузера стоит эквивалента дешевой еды. |
One of the studies suggest that people think their browser history is worth the equivalent of a cheap meal. |
Когда люди узнаю́т, что я пишу об управлении временем, они предполагают две вещи. |
When people find out I write about time management, they assume two things. |
Другие вазовые росписи того периода предполагают, что наполовину трансформированные люди-животные Одиссея образовали хор вместо обычных сатиров. |
Other vase paintings from the period suggest that Odysseus' half-transformed animal-men formed the chorus in place of the usual satyrs. |
Но я предполагаю, что среди них попадаются и приличные люди, которым не место в тюрьме, которые ошибочно признаны виновными. |
But I suppose there are decent folk amongst them that shouldn't be there. The falsely convicted. |
Нынешний режим регулирования ценных бумаг в значительной степени предполагает, что все инвесторы действуют как абсолютно рациональные люди. |
The present securities regulation regime largely assumes that all investors act as perfectly rational persons. |
Некоторые предполагают, что люди максимизируют свою ожидаемую полезность, но деньги не переводятся непосредственно в ожидаемую полезность. |
Some suggest that individuals are maximizing their expected utility, but money does not translate directly into expected utility. |
Некоторые исследователи предполагают, что это явление происходит потому, что люди чувствуют себя менее уязвимыми, чтобы открыться незнакомцам, которых они не ожидают увидеть снова. |
Some researcher suggests that this phenomenon occurs because individuals feel less vulnerable to open up to strangers who they are not expected to see again. |
Теория социального сравнения предполагает, что в поисках подтверждения своих мнений и способностей люди в первую очередь обращаются к непосредственному наблюдению. |
Social comparison theory suggests that, when seeking to validate opinions and abilities, people will first turn to direct observation. |
К 1995 году, когда прост работал на Renault, люди предполагали, что будет сформирована команда Prost-Renault. |
By 1995, when Prost was working for Renault, people had assumed that a Prost-Renault team would be formed. |
Теория когнитивного диссонанса предполагает, что люди ищут психологическую согласованность между своими ожиданиями жизни и экзистенциальной реальностью мира. |
Cognitive dissonance theory proposes that people seek psychological consistency between their expectations of life and the existential reality of the world. |
Он говорит, что эволюционная психология предполагает, что люди естественным образом склонны к эгоизму. |
He says that evolutionary psychology suggests that humans naturally tend to be self-interested. |
Теория нарративного транспорта предполагает, что когда люди теряют себя в истории, их отношение и намерения меняются, чтобы отразить эту историю. |
Narrative transportation theory proposes that when people lose themselves in a story, their attitudes and intentions change to reflect that story. |
Предполагается, что это в основном самодостаточные люди, которые не нуждаются в материальной поддержке или медико-санитарном обслуживании за счет государства. |
These are essentially expected to be self-sufficient and not to need income support or health care at State expense. |
Предполагаю, что все люди, портреты которых висят здесь, хотели бы иметь такое оружие. |
I imagine the men hanging on these walls wished they'd had a gun like that available to them. |
Есть ли шанс добавить что-то в инструкции по назначению, предполагающие, что люди могут захотеть сделать свои номинации привлекательными? |
Any chance of adding something to the nomination instructions suggesting that people might want to make their nominations engaging? |
Что мы не появляемся, предполагая, что все в человеческой расе-люди. |
That we don't emerge assuming that everybody in the human race is a human. |
Я полагаю, что если мы предполагаем добросовестность, то это включает в себя предположение о том, что люди восприимчивы к логике. |
I figure, if we're assuming good faith, that includes the assumption that people are receptive to logic. |
Из-за обстановки и стиля работы Гори многие люди предполагали, что он был британцем; на самом деле, он только однажды покинул США, чтобы посетить шотландские Гебриды. |
Because of the settings and style of Gorey's work, many people have assumed he was British; in fact, he only left the U.S. once, for a visit to the Scottish Hebrides. |
Однако я также предполагаю, что многие люди будут продолжать думать и говорить, что условия жизни ухудшаются. |
I also speculate, however, that many people will continue to think and say that the conditions of life are getting worse. |
Различные предубеждения, продемонстрированные в этих психологических экспериментах, предполагают, что люди часто не будут делать все эти вещи. |
The various biases demonstrated in these psychological experiments suggest that people will frequently fail to do all these things. |
Культурная глобализация предполагает формирование общих норм и знаний, с которыми люди связывают свою индивидуальную и коллективную культурную идентичность. |
Cultural globalization involves the formation of shared norms and knowledge with which people associate their individual and collective cultural identities. |
Экскурсоводы музея предполагают, что это были взятки, которые платили люди, нуждавшиеся в благосклонности Кирова. |
The guides of the museum imply that these were bribes paid by people who needed Kirov’s favour. |
Это была попытка Проспера примирить Августина с учением Гиппона о благодати, в котором он предполагает, что Бог желает, чтобы все люди были спасены. |
This was Prosper’s attempt to reconcile Augustine of Hippo’s teaching on grace in which he suggests that God wishes all men to be saved. |
Люди с капиталом не очень-то верят в эти краткосрочные концессии, - заметил раз мистер Г отлеб Каупервуду, обсуждая с ним предполагаемое слияние компаний. |
Peeble are not ferry much indrested in tees short-time frangizes, observed Mr. Gotloeb once, when Cowperwood was talking the matter over with him. |
Например, они предполагают, что люди которые слушают рок очень умные и рассудительные. |
For example, they suppose that people who listen rock music are very clever and reasonable. |
Крайне правые темы в нацизме включают аргумент о том, что высшие люди имеют право доминировать над другими людьми и очищать общество от предполагаемых низших элементов. |
Far-right themes in Nazism include the argument that superior people have a right to dominate other people and purge society of supposed inferior elements. |
Я ненавижу, когда люди предполагают что-то обо мне, что является неправдой - как, например: потому что я красивая, я должна быть высокомерной |
I hate it when people assume things about me that aren't true - like because I'm pretty, I'm stuck-up. |
Хотя я не могу подтвердить это, я предполагаю, что ваши люди действительно делают это, так что это не мистификация. |
While I can't confirm it, i presume that thee people really do this, so it isn't a hoax. |
You know, I never imagined that people comported themselves in that manner. |
|
Представь себе гам, когда люди узнают правду о кончине их бывшего начальника. |
Just think of the uproar, were people to discover the true nature of your former commanding officer's demise. |
Люди, с которыми я спорила в Twitter, приходили к пикетам, чтобы познакомиться со мной, когда я протестовала в их городе. |
People I'd sparred with on Twitter would come out to the picket line to see me when I protested in their city. |
Эти люди в последующем поднялись в бизнесе, в правительстве, заняли лидирующие позиции. |
And so then these people go on, they rise up through business and government, they take leadership positions. |
И теперь люди в этих партиях совершенно разные, они не хотят, чтобы их дети женились друг на друге, тогда как в 60-е это особо не имело значения. |
So now, the people in either party really are different, and we really don't want our children to marry them, which, in the '60s, didn't matter very much. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Некоторые люди реагируют... на это давление а некоторые просто вянут. |
And some people respond to... that pressure and some people simply wilt. |
Затем Френсис увидел своего предполагаемого отца у подсобного столика в свете зажженных свечей. |
And next moment he saw his supposed father standing by the sideboard in the light of the candles. |
Вам, по всей вероятности, ничего не известно о личности предполагаемого врага мистера Рэтчетта? |
You had no idea, I suppose, of the identity of the possible assailant? |
Фильм не имел кассового успеха, заработав на внутреннем валовом продукте 23 438,250 долларов, что едва превысило его предполагаемый производственный бюджет в 20 миллионов долларов. |
The film was not a box office success, earning a domestic gross of $23,438,250, barely over its estimated production budget of $20 million. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди предполагают,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди предполагают,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, предполагают, . Также, к фразе «люди предполагают,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.