Я предполагаю, что они могут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кем я - who I
я все! - I finished
вот что я тебе скажу - I'll tell you what
иногда я забываю - sometimes I forget
правильно ли я понимаю - Do I understand correctly
король и я - the king and me
кого я знал - who did I know
я собираюсь найти - I'm going to find
я отдал бы все, чтобы быть - i would give anything to be
больше раз, чем я - more times than i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
предполагаемый наследник) - heir (apparent)
предполагаемое назначение - proposed nomination
предполагало - presupposed
только предполагать - just guess
предполагает необходимость - involves the need
реальный или предполагаемый конфликт - real or perceived conflict
предполагается возможность - supposed ability
предполагает, что вы - suggests that you
о предполагаемых нарушениях прав человека - on alleged human rights violations
предполагает, что общее собрание - propose that the general assembly
то, что повторяется - what is repeated
что вызывает ненависть - that causes hatred
то, что вычеркнуто - that struck
что в сетях, то и рыба - all is fish that comes to the net
в то же время, что и - at the same time as
настоящим уведомляем Вас, что - this is to inform you that
находить что-л. трудным - find smth. difficult
не переносить что-либо - not carry anything
только что отчеканенный - new-minted
что ты делаешь? - what are you doing?
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
они никогда - they never
Вот почему они - this is why they
из которых они образуют часть - of which they form a part
к которому они стремятся - to which they aspire
как вы думаете, что они - who do you think they are
как они выполняются - how they are being met
как они написаны - as they are written
как они обеспечивают - how they ensure
Именно они являются - it's them who are
говорит, что они идут - said they were coming
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
государственные ценные бумаги, который могут быть куплены банками - bankeligible security
могут ли воины обрести царствие небесное - whether soldiers gain the kingdom of heaven
все из которых могут - all of which can
доступны и могут - available and can
запасы могут быть - stocks can be
Вы думаете, что они могут - you think they can
они еще могут быть - they could still be
могут по-прежнему использоваться - can continue to be used
могут быть восстановлены - could be recovered
могут быть использованы в будущем - could be used in the future
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
Он предполагает, что эти проблемы могут быть решены с помощью телевизионных серийных драм, которые показывают модели, похожие на зрителей, выполняющих желаемое поведение. |
He proposes that these problems could be solved through television serial dramas that show models similar to viewers performing the desired behavior. |
Гражданские лица могут подвергаться нападениям или быть убиты в качестве наказания за предполагаемое сотрудничество или в качестве политики запугивания и принуждения. |
Civilians may be attacked or killed as punishment for alleged collaboration, or as a policy of intimidation and coercion. |
После того, как данные были физически перезаписаны на жестком диске, обычно предполагается, что предыдущие данные больше не могут быть восстановлены. |
After data has been physically overwritten on a hard disk drive, it is generally assumed that the previous data are no longer possible to recover. |
Пол О'Нейл - прямолинейный министр финансов США - предполагает, что Соединенные Штаты мало что могут или желают сделать для того, чтобы упрочить доллар. |
Paul O'Neill, the outspoken US Treasury Secretary, suggests that there is little the US could or would do to sustain the dollar. |
Й, а двенадцать тысяч человек могут разнести слухи быстрее, чем я предполагал. |
J's and twelve thousand people can spread a story faster than I would have guessed. |
Или вы предполагаете, что знания, полученные от первопроходцев, могут быстро распространиться, и к ним получат доступ многие? |
Or do you have this vision that the knowledge that you get from the pioneers can actually be pretty quickly disseminated to help a broader set of recipients? |
Другие теории предполагают, что симптомы были похожи на энцефалит, эпилепсию и тиф, но, как и в случае эрготизма, эти состояния не могут объяснить все симптомы. |
Other theories suggest that the symptoms were similar to encephalitis, epilepsy, and typhus, but as with ergotism, those conditions cannot account for all symptoms. |
Эти параметры могут использоваться, например, для текущего дайджеста сообщений или цифровой подписи или для указания предполагаемого хода передачи. |
These parameters could be used for a running message digest or digital signature, or to indicate an estimated transfer progress, for instance. |
Некоторые факторы, которые предполагаются для такой планеты, могут быть маловероятными из-за собственной истории Земли. |
Some factors that are assumed of such a planet may be unlikely due to Earth's own history. |
Предполагается, что они развились в период полового созревания из эккриновых желез и могут составлять до 50% всех подмышечных желез. |
They are presumed to have developed in puberty from the eccrine glands, and can comprise up to 50% of all axillary glands. |
Я предполагал, что у нее могут быть приступы, хотя я и не сказал мисс Хейл о своих опасениях. |
She has had spasms, as I anticipated, though I did not tell Miss Hale of my apprehensions. |
Я не предполагала, что они могут вас побеспокоить. |
I did not realise they would disturb you. |
Они в целом предполагали, что если они не выглядят точно так же, как они, то они не могут быть европейцами.. |
They overall assumed because they did not look exactly like them, then they could not be European.. |
Заявления Ромни о России могут принести ему пользу как элемент предвыборной кампании, однако они предполагают крайне неудачную будущую политику в отношении России. |
Romney’s assertions on Russia might make for good election-year strategy, but they send a very bad signal on the future of U.S policy toward Russia. |
К тому времени, когда они рождаются, младенцы могут распознавать и отдавать предпочтение голосу своей матери, предполагая некоторое пренатальное развитие слухового восприятия. |
By the time they are born, infants can recognize and have a preference for their mother's voice suggesting some prenatal development of auditory perception. |
Если срок службы дорожного покрытия превышает его предполагаемый срок службы, он может быть перестроен, и первоначальные затраты могут быть слишком высокими. |
When pavement lasts longer than its intended life, it may have been overbuilt, and the original costs may have been too high. |
Беспорядки могут больше отражать ощущение предательства - что другие не живут согласно своим предполагаемым обещаниям или не ведут себя достойно. |
Unrest may reflect more a sense of betrayal - that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably. |
Несколько частных инициатив предполагают, что несколько уровней защиты могут помочь изолировать и защитить финансовые данные. |
Several private initiatives suggest that multiple layers of defense can help isolate and secure financial data. |
Внешние силы могут, например, начать целенаправленную атаку, наподобие той, которую проводил Израиль против предполагаемых строящихся реакторов на территории Сирии и Ирака. |
External powers can, for example, launch a targeted attack, like the one that Israel carried out on suspected reactors under construction in Iraq and Syria. |
Они могут предполагать уверенность или отсутствие уверенности; они могут быть конфронтационными, оборонительными или осторожными. |
They may suggest confidence or lack of confidence; they may be confrontational, defensive or tentative. |
При осмотре предполагаемого поражения необходимо отметить некоторые диагностические средства, которые могут быть использованы для постановки предварительного диагноза. |
Whilst examining the suspected lesion there are some diagnostic aids to note which can be used to formulate a provisional diagnosis. |
Вот почему неправильно предполагать, будто Вашингтон и Брюссель могут и дальше задавать глобальную повестку и принимать решения о международных акциях. |
This is why it is a mistake to assume that Washington or Brussels can essentially continue to set the global agenda and decide upon international actions. |
Возможность унаследованной карты была предположена, предполагая, что бабочки могут следовать за потоками и распознавать ориентиры. |
The possibility of an inherited map has been posited suggesting that the butterflies may follow streams and recognize landmarks. |
Предполагается, что иллюзии не являются чем-то необычным, и при определенных условиях они могут систематически возникать даже в нормальных эмоциональных ситуациях. |
It is assumed that illusions are not unusual, and given the right conditions, illusions are able to occur systematically even in normal emotional situations. |
Подавляющее большинство пользователей могут поддержать это изменение, но неприязнь опытных пользователей к этому изменению, как предполагается, перевешивает мнения этих менее опытных пользователей. |
A large majority of users may support the change, but the power user's dislike for the change is supposed to outweigh these lesser users' opinions. |
Сами полосы могут быть со временем увеличены, с тем чтобы они соответствовали предполагаемому увеличению интенсивности дорожного движения. |
The bands themselves may be increased over time to match anticipated growth in traffic. |
Скептики предполагают, что палеомагнитные данные могут быть искажены, если древнее магнитное поле Земли существенно отличалось от современного. |
Skeptics suggest that the palaeomagnetic data could be corrupted if Earth's ancient magnetic field was substantially different from today's. |
Предполагается, что функция секреции состоит в том, чтобы смывать вещества из основания круговой депрессии, чтобы гарантировать, что вкусовые рецепторы могут быстро реагировать на изменяющиеся стимулы. |
The function of the secretion is presumed to flush materials from the base of circular depression to ensure that taste buds can respond to changing stimuli rapidly. |
Обвинения в совершении дисциплинарных проступков могут представляться в тех случаях, когда предполагаемое противоправное поведение дает основания для возбуждения уголовного судопроизводства. |
Disciplinary charges may be brought where the conduct alleged ought to give rise to criminal proceedings. |
Конечно, обе оценки могут быть вопросами интерпретации, ведь МВФ предполагает, что Великобритания действовала намного выше потенциального ВВП в 2006-8гг. |
Of course, both estimates are subject to questions of interpretation; the IMF assumes, for example, that the UK was operating well above potential GDP in 2006-8. |
Значения параметров обычно чувствительны к регистру, но могут интерпретироваться без учета регистра в зависимости от предполагаемого использования. |
Parameter values are usually case-sensitive, but may be interpreted in a case-insensitive fashion depending on the intended use. |
Я предполагаю, что следующие компоненты могут быть следующими. |
I am guessing that the following might be the components. |
В прошлом предполагалось, что военная сила дает преимущество в большинстве вопросов, но в сегодняшнем мире, контексты этой силы могут быть очень разными. |
In the past, it was assumed that military power dominated most issues, but in today's world, the contexts of power differ greatly. |
Есть ли шанс добавить что-то в инструкции по назначению, предполагающие, что люди могут захотеть сделать свои номинации привлекательными? |
Any chance of adding something to the nomination instructions suggesting that people might want to make their nominations engaging? |
Предполагается, что люди, чувствительные к изотретиноин-индуцированным эффектам ЦНС, также могут быть восприимчивы к другим психиатрическим побочным эффектам, таким как депрессия. |
It is suggested that people sensitive to isotretinoin-induced CNS effects may also be susceptible to other psychiatric side effects such as depression. |
Проф предполагал, что некоторые частные корабли могут перерегистрироваться и летать под торговым флагом Чада.) |
Prof expected some private vessels to be re-registered under Chad merchant flag.) |
Несмотря на свои прошлые взгляды и свое несогласие в Виндзоре, Робертс сделал замечания во время устного спора, предполагая, что упомянутые запреты могут представлять собой дискриминацию по признаку пола. |
Despite his past views, and his dissent in Windsor, Roberts made comments during oral argument suggesting that the bans in question may constitute sex discrimination. |
Конте и др. предполагают, что железозамещенные цинковые пальцы могут генерировать свободные радикалы из-за близости цинкового пальца к ДНК и, таким образом, приводить к повреждению ДНК. |
Conte et al. suggest iron-substituted zinc fingers may generate free radicals due the zinc finger proximity to DNA and thus lead to DNA damage. |
Я предполагаю, что у многих из этих людей есть только короткие периоды доступа к интернету, возможно, в интернет-кафе или что-то еще, поэтому они не могут внимательно следить за потоками, которые они делают. |
I assume many of these people only have short periods of access to the internet, perhaps at internet cafes or something, so can't follow the threads they make closely. |
Хотя данные отчета NFP откровенно сложно предсказывать, опережающие индикаторы предполагают, что ожидания большинства рынка в 220 тыс. могут оказаться слишком высоким барьером. |
Though the NFP report is notoriously difficult to predict, the leading indicators suggest that the market’s consensus expectation of 220k may be a high hurdle to clear. |
Скорее, Горбачев предполагал, что коммунистические партии Центральной и Юго-Восточной Европы могут быть реформированы аналогично реформам, которые он надеялся осуществить в КПСС. |
Rather, Gorbachev assumed that the Communist parties of Central and South-East Europe could be reformed in a similar way to the reforms he hoped to achieve in the CPSU. |
Майкл Русе предполагает, что обе возможности могут быть верны в разных случаях. |
Michael Ruse suggests that both possibilities might be true in different cases. |
В то время как некоторые иконографии могут быть стереотипными, детали одежды в Алтарнане и Лонсестоне предполагают, что изображения представляют собой корнуэльскую практику в начале 16-го века. |
While some iconography may be stereotypical, dress detail at Altarnun and Launceston suggests the images represent Cornish practice in the early 16th century. |
Некоторые из локальных методов предполагают, что граф допускает идеальное соответствие; если это не так, то некоторые из этих методов могут работать вечно. |
Some of the local methods assume that the graph admits a perfect matching; if this is not the case, then some of these methods might run forever. |
Эти модели могут варьировать глубину и время остановки декомпрессии, чтобы получить окончательный график декомпрессии, который предполагает определенную вероятность возникновения DCS. |
These models can vary the decompression stop depths and times to arrive at a final decompression schedule that assumes a specified probability of DCS occurring. |
Выводы, сделанные на основе доказательств, могут быть подвергнуты критике на основании предполагаемого невыполнения бремени доказывания. |
Conclusions drawn from evidence may be subject to criticism based on a perceived failure to fulfill the burden of proof. |
Пожилые люди могут быть мишенью больше, потому что мошенник предполагает, что они могут быть более доверчивыми, слишком вежливыми, чтобы повесить трубку, или иметь гнездо яйца. |
Older people may be targeted more because the scammer assumes they may be more trusting, too polite to hang up, or have a nest egg. |
Шеф Брайт предполагает, что некоторые из врагов морса могут саботировать его карьеру, и советует ему покинуть Оксфорд. |
Chief Bright suggests that some of Morse’s enemies might be sabotaging his career and advises him to leave Oxford. |
Патч Иссин-Рю богат перекрестной символикой, где определенные черты могут иметь и имеют три или более предполагаемых значений за ними. |
The Isshin-ryu patch is rich with cross-linked symbolism where certain features could and do have three or more intended meanings behind them. |
Кроме того, Берк предполагает, что паттерны синекдохи могут включать обратимые пары, такие как лечение болезни. |
In addition, Burke suggests that synecdoche patterns can include reversible pairs such as disease-cure. |
Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции. |
The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference. |
Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ. |
The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms. |
Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими. |
Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed. |
Подлинное использование потенциала демократии и ее механизмов предполагает предоставление всем слоям общества надлежащих возможностей заявлять о своих интересах. |
Making true use of democracy and its mechanisms means that all strata of societies should be given proper possibilities to voice their concerns. |
По мере того как Иран продолжает давать убежище главным лидерам Аль-Каеды, это создает еще большую угрозу того, что террористы могут получить в свои руки ядреное оружие. |
With Iran continuing to shelter top al-Qaeda leaders, this raises an even graver threat: that terrorists get hold of nuclear weapons. |
В случае предполагаемой ничьей существует несколько способов определить победителя. |
In case of a perceived tie, there are a number of ways to determine the winner. |
Недавняя поддержка Турцией запрещенного в настоящее время движения Братья-мусульмане в Египте и ее предполагаемая причастность к Ливии также сделали обе страны ожесточенными региональными соперниками. |
Turkey's recent support for the now-banned Muslim Brotherhood in Egypt and its alleged involvement in Libya also made of both countries bitter regional rivals. |
Эта форма, рассматривающая конечности, разработана с учетом конструкционных материалов, требуемой производительности и предполагаемого использования лука. |
This shape, viewing the limbs, is designed to take into account the construction materials, the performance required, and the intended use of the bow. |
Третья часть текста исповеди описывала сорванные заговоры заключенных и предполагаемые предательские разговоры. |
The third section of the confession text described prisoners' thwarted conspiracies and supposed treasonous conversations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я предполагаю, что они могут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я предполагаю, что они могут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, предполагаю,, что, они, могут . Также, к фразе «я предполагаю, что они могут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.