Менее завуалированной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Менее завуалированной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
less veiled
Translate
менее завуалированной -

- менее [наречие]

наречие: less



И тем не менее эта просьба была завуалированным приказом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But behind the conventional words the request had been an order.

Не все десять процентов были гомосексуалистами на практике, но тенденция тем не менее сохранялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all of the ten percent were practicing homosexuals, but the tendency was there.

Нападения, которым подвергается население, носят, как представляется, менее селективный характер и направлены против двух основных этнических групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attacks on the population now seem less selective and target the two main ethnic components of the population.

Тем не менее ограниченное представительство женщин в спортивной сфере, в особенности на соревнованиях, объясняется, в значительной мере, наличием ограничений экономического порядка и отсутствием свободного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, economic and time constraints explain to a large extent why so few women take part in sports, above all competitive sports.

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

Теперь в обтекаемом кресле его удерживали менее опасные путы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less dangerous restraints held him in the floater chair.

Она просто старается быть милой с теми, кто менее удачлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's just trying to reach out to the less fortunate.

Мы удвоили смену у каждого шлюза и делаем контроль за входом менее автоматическим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doubling the men at each lock, and we're making the controls a little less self-contained.

Продолжительность отдыха для женщин должна составлять не менее 11 часов до возобновления работы на следующий день .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest period for women shall be at least 11 hours before resuming work on the next day.

Тем не менее в данном случае могут возникнуть сомнения в независимости управляющего в деле о несостоятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns may be raised, however, as to the independence of the insolvency representative.

Тем не менее Ирак продемонстрировал всяческое активное и полное сотрудничество следующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Iraq has provided all sorts of active and full cooperation, as follows.

В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult.

Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation.

Однако существуют и другие, не менее важные, причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are other equally fundamental reasons.

Ее роль в процессе глобализации в этой связи является не менее решающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its role in the globalization process is therefore no less crucial.

Но не менее важное значение имеет и импульс, генерированный крупными державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of no less importance, however, is the momentum created by the major Powers.

Тем не менее целостный подход к приватизации требует координации деятельности на всех уровнях экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, coordinated action at all levels of the economy was essential to achieve a holistic approach to privatization.

Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices.

Тем не менее финансовое бремя осуществления чрезвычайных мер нес заявитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the financial burden of the emergency activities was placed on the Claimant.

Не менее важную роль в бизнесе играют цена и качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Price and quality are very important in business.

Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the rhetoric of idealism has not quite disappeared.

Тем не менее все страны ЕЭК ООН могут подготовить все показатели, которые являются необходимыми для надлежащего понимания положения с точки зрения гендерного равенства в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, not all UNECE countries can produce all the indicators that are necessary for a good understanding of their gender equality situation.

Тем не менее страны сталкиваются с различными проблемами в своих попытках использовать подход, предполагающий более активное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries have nonetheless faced various problems while attempting to introduce a more participatory approach.

Я не думаю, что ты рада проводить с нами День Благодарения, но ты скрыла свои настоящие чувства завуалированным оскорблением моей стряпни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think zou were happz to be spending Thanksgiving with us, but zou covered zour true feelings with a veiled insult about mz cooking.

Тем не менее существует ряд первоначальных мер, без принятия которых существующие проблемы по-прежнему будут оставаться вне пределов досягаемости ПМС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a number of initial steps though, without which the virtuous circle will continue to escape ICP's grasp.

Тем не менее было невозможно включить оценку эффективности таких мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was not feasible to include an assessment of the effectiveness of such action.

Тем не менее при всем этом разнообразии им присущи некоторые общие характеристики, которые сами по себе весьма важны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None the less, within this diversity there are certain shared characteristics that are themselves highly significant.

В Кабо-Верде участие в выборах не является обязательным, но, тем не менее, оно считается гражданским долгом и всегда поощряется правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voting is not obligatory in Cape Verde; it is a civic duty promoted by the Government.

Тем не менее, он решил побродить по переулку в глухую зимнюю пору вместо того, чтобы искать помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, he chose to wander into a back alley in the dead of winter instead of seeking help.

Друзским фермерам, тем не менее, выделялся больший объем воды, и они соответственно потребляли воду по более высоким расценкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Druze farmers were however allocated a greater amount of water, and therefore consumed water at higher price brackets.

Тем не менее, нового председателя и руководителя КПК Си Цзиньпина вряд ли можно назвать скучным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the new president and CCP leader, Xi Jinping, is hardly dull.

Тем не менее в последнее десятилетие этого тысячелетия наш мир действительно пронизывают лучи света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last decade of the millennium, our world nevertheless does show some rays of light.

Почему уведомление было получено мной менее, чем за 30 дней до момента вступления изменений в силу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are bonus points accrued for cash withdrawal transactions through ATMs?

Речь идет о классической теме международного права, которую тем не менее следует рассматривать в свете новых изменений и вызовов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The topic was a classical topic in international law, which, however, had to be considered in light of new challenges and developments.

Эта аналитическая проблема привела к появлению различных подходов к анализу КЦХП; тем не менее соответствующих результатов мониторинга пока еще недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This analytical challenge has resulted in different approaches to SCCP analysis; however, the number of relevant monitoring results is still limited.

Тем не менее Африку не следует считать континентом, увязшим в конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, Africa need not be defined as a continent immersed in conflict.

длину волны менее 150 нм и имеющие любую из следующих характеристик:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fiber optic wavelength division multiplex equipment Conventional Section: p. 222, 5.E..c..d.

Тем не менее Албания должна тщательно проанализировать явление возрождения дискриминационных культурных кодексов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Albania should nonetheless look very carefully at the revival of discriminatory cultural codes.

Ряд делегаций решительно выступили за то, чтобы положения будущего документа носили менее категоричный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms.

Тем не менее объем официальной помощи пока не достиг требуемого уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the volume of official aid is not at the required level.

В связи с этим их положение на рынке труда менее стабильное, а средняя заработная плата меньше, чем у швейцарских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their situation on the labour market is thus more insecure and their average wage is lower than that of Swiss citizens.

Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves.

Тем не менее мы не можем игнорировать или сводить к минимуму последствия крайне серьезного нападения, совершенного сегодня против Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, that cannot cause us to overlook or minimize the extreme gravity of the attack perpetrated against Syria today.

Тем не менее необходимо по-прежнему следить за теми слабыми местами, которые имели место в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some of the weak points of the past still needed to be monitored.

Хотя число преступных действий против МООННГ за отчетный период было относительно незначительным, такие действия тем не менее вызывают обеспокоенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the number of criminal acts directed at UNOMIG over the reporting period has been rather small, these acts nevertheless cause concern.

Тем не менее сотрудники, занимающиеся вопросами восстановления общин, добились успехов в расширении деятельности по охвату детей-инвалидов на дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rehabilitation workers nevertheless succeeded in expanding home outreach activities for disabled children.

Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows.

Тем не менее, предполагается, что к 2015 году добычу ртути из побочных источников можно без труда увеличить до 50% или более от общего содержания в них ртути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, it is expected that mercury recovery from by-product sources could easily increase to 50% or more of the mercury content by 2015.

Более 85% случаев рака поджелудочной железы диагностируется слишком поздно, тогда, когда у пациента остаётся менее 2% шансов на выживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 85 percent of all pancreatic cancers are diagnosed late, when someone has less than a two percent chance of survival.

Тем не менее, мы знаем, что реальность, которую мы ощущаем изо дня в день, - это мир без границ, мир болезней без границ и докторов без границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bottom line is, we still live politically in a world of borders, a world of boundaries, a world of walls, a world where states refuse to act together.

Тем не менее, дозировка в этом исследовании готовилась путем примешивания частиц ГБЦД в соответствующее количество сухого базального корма для получения разных концентраций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, dosing was in this study done by mixing HBCD particles into an appropriate amount of powdered basal diet for each dietary concentration.

Но мой анализ говорит, что это завуалированная форма жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my analysis suggests that it's a Veil life form.

Грейс Боумэн, забывая о том, что у них что-то вроде таинственной истории завуалированных соревнований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace Bowman, forgetting that they have some sort of weird history of unspoken competition.

В ответ сторонник Чадли, Уильям Джексон, в 1775 году начал публиковать в Государственном журнале завуалированные обвинения в гомосексуализме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response a supporter of Chudleigh's, William Jackson, in 1775 began publishing in The Public Ledger veiled accusations of homosexuality.

Структуру фильма часто сравнивают с 8½ Федерико Феллини, еще одним тонко завуалированным автобиографическим фильмом с фантастическими элементами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film's structure is often compared to Federico Fellini's 8½, another thinly veiled autobiographical film with fantastic elements.

Такой тонко завуалированной, ксенофобской ненависти нет места нигде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such thinly veiled, xenophobic hatred has no place anywhere.

Они часто содержали завуалированные намеки на современное французское общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often contained veiled allusions to contemporary French society.

В том же духе Андертон был такжеиногда тонко завуалированным – вдохновителем различных вымышленных персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same vein, Anderton was also the – sometimes thinly veiled – inspiration of various fictional characters.

Чжоу закончил свою речь едва завуалированным призывом к народу Чехословакии вести партизанскую войну против Красной Армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhou ended his speech with a barely veiled call for the people of Czechoslovakia to wage guerrilla war against the Red Army.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «менее завуалированной». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «менее завуалированной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: менее, завуалированной . Также, к фразе «менее завуалированной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information