Место около камина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth
сокращение: pl.
место для сидения - seat
занимать более высокое место - occupy a higher place
место для собраний - meeting place
выезжать на место преступления - respond to scene
вакантное место - the vacant position
имело место раньше - It took place before
пассажирское место - passenger seat
упаковочное место - packing case
уступать своё место - give way
место поселения грибов в корнях растений - mycetodomatia
Синонимы к место: сторона, часть, земля, область, роля, положение, точка, служба, номер
Значение место: Пространство, к-рое занято или может быть занято кем-чем-н., на к-ром что-н. происходит, находится или где можно расположиться.
наречие: about, around, some, near, nearly, by, next, in the neighborhood of, toward
предлог: about, around, near, at, beside, by, next, next to, circa, round
сокращение: a., c, cca, abt, nr.
около этого - about this
бросать (около) - toss (about)
где-то около - somewhere about
около двухсот человек - about two hundred people
около полуночи - around midnight
около полудня - at about noon
описанный около треугольника - circumscribed about a triangle
колебание около продольной оси - rolling oscillation
концентрация напряжений около отверстий - stress concentration of holes
течение около углубления - flow over a cavity
Синонимы к около: в среднем, у, так, чуть не, при, под, едва не, почти, что-то типа
имя существительное: fireplace, hearth, chimney, fire, mantelpiece, grate
водоохлаждаемый камин - water-cooled hood
газоотводящий камин - gas-collecting hood
дымоотводящий камин - fume-collection hood
подвижный камин - movable offtake
электрический камин - electric radiant heater
газовый камин - gas-fire
мраморный камин - marble fireplace
пылающий камин - flaming fire
большой камин - large fireplace
Синонимы к камин: печь, печка, очаг, углубление, электрокамин
Значение камин: Комнатная печь с широкой открытой топкой.
I discovered a very nice place today. |
|
При слабом свете камина они разговаривали более непринужденно, чем при дневном. |
In the faint blink of the fire they spoke more freely. |
В Сингапуре, который занял первое место, на это уйдёт 26 дней. |
In Singapore, which is ranked first, that would only take you 26 days. |
Это наименее романтичное место, которое я смогла придумать. |
It's the least romantic place I could think of. |
Биология и философия соперничали за место на его письменном столе. |
Biology and philosophy jostled for space on his desk. |
Люди обладают врожденной тягой к порядку и знают свое место. |
People have a sense of order and place and caste. |
Я искал странствий, но обстоятельства вынудили меня вернуться в это ничтожное место. |
Nor was I looking to make the voyage, however circumstances have forced my urgent deployment to this miserable place. |
Послышались крики гнева, боли и ужаса, но на место павших встали новые бойцы. |
Screams of anger and pain and terror burst from the Pethdne ranks, but they were filled in at once. |
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти. |
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate. |
Ловкими короткими пальцами он перевязал обрубок, надел на место корзинку и прикрыл одеялом. |
His dexterous plump fingers rebandaged the stump, replaced the wicker basket, and drew down the bed coverings. |
Но наконец я получил место в частной охране для одного богача в Фениксе. |
I finally took a job working private security for a wealthy client in Phoenix. |
У нас в бригаде есть место, ваше высочество! |
There's a space on my gang, Your Highness. |
Это место было организовано группой людей для лечения пострадавших в худшей промышленной катастрофе в истории. |
And this place was set up by a bunch of people to help treat the gas victims of the worst industrial accident in history. |
Мы играем дома, первое место в премьер-лиге, полной командой, без травм и потерь. |
We're playing at home, in the Premiership, with a full squad, no injuries. |
В углу в деревянном ящике помещались вязанки дров для камина, который находился в гостиной. |
In a corner sat a crate filled with bundles of kindling for the living room fireplace. |
Имели место аресты, обвинения в преследовании члена суда присяжных, контакты с Лемондом Бишопом. |
Prior arrests, a grand jury charge and contact with Lemond Bishop. |
I shall be leaving for the dig in five minutes. |
|
Судя по двум курящим парням с голубыми пальцами от краски, мы нашли место, где делают подделки. |
Judging from the two guys with blue fingers smoking out back, we just found our counterfeiting operation. |
В конце концов, я беру твою маленькую мисс-второе место, в тур со мной. |
After all, I'm taking your little contest runner-up out on the road with me. |
Второе место заняла команда Линебургского университета. |
The runner-up was the team from the University of Lueneburg. |
Наконец, второе место, которое будет первым, если победитель не сможет выполнять обязательства, налагаемые победой. |
Finally, the first runner-up, who will take over first place if the winner is unable to fulfil the duties and obligations that go with winning. |
Может, телефонная служба - самое идеальное место для тебя во всей Вселенной? |
Perhaps, in the whole universe, a call centre is where you should be? |
Знаешь, если с сейфом такая же канитель, ограбить это место сможет и ребёнок. |
You know, if the safe is the same make, this place would be child's play. |
Мы также освобождаем место для хранения документов в Аруше и Кигали. |
We also free up storage space in Arusha and Kigali. |
I spent the whole day decorating this place, and everybody's in the kitchen. |
|
Позволь напомнить, что ты говоришь с ловцом, загонщиком, охотником и мальчиком на побегушках команды по квиддичу из Гриффит-парка, занявшей третье место. |
May I remind you that you're talking to the seeker, beater, chaser and water boy of the third place Griffith Park Quidditch team. |
I asked him if he wanted to go someplace else. |
|
Первое из трех похищений имело место в Ньяле 10 августа, когда были похищены три члена экипажа самолета одной из авиакомпаний, работающих по контракту с ЮНАМИД. |
The first of the three abductions involved three aircrew members working for an aviation company contracted by UNAMID, in Nyala on 10 August. |
Полагаю, ваши жены не сидят сейчас рядом, ведь одного названия нашего фильма хватит, чтобы вселить страх в их сердца и заставить их забиться в кухню, где им и место. |
I assume your wives are not with you, as the title of our piece is sufficient to strike terror in their hearts and cause them to remain at home, where they belong. |
Оратор отметил, что имеет место озабоченность в отношении того, что правительства под давлением обстоятельств могут прибегнуть к сокращению своих затрат на здравоохранение, особенно в азиатских странах. |
He noted that there is concern that governments may face pressure to cut their health spending, especially among Asian countries. |
В 09 ч. 50 м. на это место прибыли один бульдозер, два грузовых автомобиля и один распределитель гравия; ранее израильские вражеские силы начали здесь строительство грунтовой дороги. |
At 0950 hours, a bulldozer, two trucks and a gravel spreader arrived at the site at which the Israeli enemy had previously begun constructing a dirt road. |
Ёнсан - это место, где энергия ци дракона и гор переплетаются. |
Yongsan is where the chi of dragon and mountain intertwine. |
Коллектив проекта «Марс 2020» пока еще не выбрал место для посадки. Всего кандидатов восемь. |
The Mars 2020 team has yet to choose its landing site — eight candidates are in the running. |
В двадцатке лучших 15 стран оказались европейскими, США заняли 28 место, а Китай — 57. |
Of the top 20 countries, 15 are European. By contrast, the United States ranks 28th and China 57th. |
It contained the date, time, and place of a meeting. |
|
Сумасшедший дом - это единственное место для людей с таким психическим состоянием. |
Bedlam is the only place for someone in his high state of delirium. |
Make room on your mantel for the trophy, Mr. Millstone. |
|
Один приятель, с которым мы путешествовали до войны, предложил мне место в банке своего отца. |
An old friend who made the Grand Tour with me before the war has offered me a position in his father's bank. |
Здание, перед которым вы остановились, как раз позади него здание администрации. И оттуда открывается прекрасный вид на то место, где Оливер будет выступать. |
The building that you just stopped in front of, well, city hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech. |
Сенат – золотая клетка... комфортнейшее место с прекрасными привилегиями, где ты думаешь, что имеешь значение, но это не так. |
The Senate is a gilded cage... a place of great comfort and wonderful perks, where you think that you're making a difference, but you're not. |
Отнес шкатулку на место в тайник, покидал обратно выброшенные вещи и пошел вниз к телефону. |
Then he replaced the box in the closet and flung the garments back into it and went down stairs to the telephone. |
Maybe the mainland's found a place to dump toxic garbage. |
|
Хоуард прошел в ресторан, отыскал свободное место - надо было поужинать. |
He went into the restaurant and found a seat for dinner. |
Слева от камина на стене была прикреплена полка, нагруженная книгами. |
To the left of the mantelpiece there were some shelves with a row of books. |
Как холодно. - Элейн поежилась и, бухнувшись в кресло у камина, стала тереть руки перед языками пламени. |
Elaine said: It's cold, and dropped down by the fireplace, rubbing her hands before the blaze. |
На гвозде у камина висела одна только женская косыночка, скрученная как веревка. |
The only thing left hanging in the room was a woman's small neckerchief, twisted like a piece of string. |
You are standing by a mantelpiece. |
|
Потом он показал мне на зеркальце, висевшее на гвозде сбоку от камина. |
He then called my attention to a little looking-glass hanging from a nail on one side of the chimney-piece. |
Откуда вы знаете об этом, дорогой папаша Горио? - спросил Эжен, усаживая его у камина. |
How did you find that out, my good Goriot? said Eugene, putting a chair by the fire for his visitor. |
Потому что стала нести вахту у камина, пытаясь поймать Санту. |
Since I started camping out in front of the fireplace trying to catch Santa. |
Она сказала, что нашла пепельницу с зубами внутри этого камина. |
She told me she found a little tray filled with teeth right inside that fireplace. |
Но там делать было нечего, и скоро мы вернулись в кресла у камина и налили еще по стакану марсалы. |
But there was nothing to be done, and presently we went up to our chairs again beside the fire and poured another glass of the Marsala. |
Это вроде меня, - подхватил Леон. - В самом деле, что может быть лучше - сидеть вечером с книжкой у камина? Г орит лампа, в окна стучится ветер... |
Like me, replied Leon. And indeed, what is better than to sit by one's fireside in the evening with a book, while the wind beats against the window and the lamp is burning? |
Сколько же здесь преподавателей? - задал себе вопрос Поль и, стараясь не поддаваться подкатывающему отчаянию, насчитал на полке возле камина шестнадцать трубок. |
'I wonder how many people live here, he thought, and with a sick thrust of apprehension counted sixteen pipes in a rack at the side of the chimneypiece. |
Когда мы сошли вниз, нас представили мистеру Скимполу, который стоял у камина, рассказывая Ричарду о том, как он в свои школьные годы увлекался футболом. |
When we went downstairs, we were presented to Mr. Skimpole, who was standing before the fire telling Richard how fond he used to be, in his school-time, of football. |
Летти славная девушка, Лестер, - вставил отец, стоявший у камина. |
She's a nice girl, Lester, put in his father, who was standing near the open fire. |
Поэтому, пока мы будет на ужине, Клэр поставит два кресла-качалки у камина вместе с бутылкой шампанского. |
So while we're at dinner, Claire is setting up two rocking chairs... next to the fireplace with a bottle of champagne. |
А Конни сделалась вдруг домоседкой: она проводила почти все время у камина, либо с книгой (хотя читала вполглаза), либо с вышивкой (хотя это ее мало увлекало), и очень редко покидала дом. |
For Connie had got into the habit of sitting still by the fire, pretending to read; or to sew feebly, and hardly going out at all. |
Лиз (я знала только это ее уменьшительное имя), поднявшись, хотела было уступить мне свое место, но я села на табурет у камина, а мистер Баккет присел на край койки. |
Liz (the only name by which I knew her) rose to give me her own chair, but I sat down on a stool near the fire, and Mr. Bucket took a corner of the bedstead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «место около камина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «место около камина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: место, около, камина . Также, к фразе «место около камина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.