Метод вмешательства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: method, technique, way, mode, manner, process, how, algorithm, system
апробированный метод - approved method
агрессивный метод (ведения рекламы) - invasive method (conducting advertising)
метод Шелла - Shell method
какой-либо другой метод - some other method
стерилизация как метод контрацепции - sterilization as a method of contraception
метод подсчета по формуле - formula approach
метод одновременных итераций - simultaneous iteration method
метод синтеза подконструкций - substructure synthesis method
метод был введен - method was introduced
метод прогнозирования с повторным пересчётом - predictor-corrector technique
Синонимы к метод: способ, метод, процедура, методичность, образ действий, принцип, обращение, пользование, управление, манипулирование
Значение метод: Способ теоретического исследования или практического осуществления чего-н..
имя существительное: intervention, interposition, interference, interposal
бессмысленное вмешательство - inept interference
вмешательства программирования - programming interventions
вмешательство конфликта - conflict intervention
Вмешательство психического здоровья - mental health intervention
до вмешательства - prior to the intervention
системные вмешательства - systemic interventions
мощное вмешательство - powerful intervention
со стороны спроса вмешательства - demand-side interventions
широкий спектр вмешательств - wide range of interventions
создать предлог для вмешательства - create a pretext for intervention
Синонимы к вмешательство: вмешательство, ходатайство, интервенция, операция, посягательство, зацепление
Антонимы к вмешательство: помощь, невмешательство, игнор
Этот метод генетической модификации работает путем вмешательства в мессенджерную РНК, чтобы остановить синтез белков, эффективно подавляя ген. |
This method of genetic modification works by interfering with messenger RNA to stop the synthesis of proteins, effectively silencing a gene. |
Основной метод лечения инфекционного теносиновита включает облегчение симптомов, антибактериальную терапию и хирургическое вмешательство. |
The mainstay of treatment for infectious tenosynovitis includes symptom relief, antibiotic therapy, and surgery. |
Второй метод заключается в активном вмешательстве в дела сельского правления и посягательстве на его полномочия со стороны чиновников из районного управления. |
A second method has been to actively interfere and encroach upon village government affairs through higher-level township officials. |
Корреляционный метод исследует связь между двумя или более событиями, собирая информацию об этих переменных без вмешательства исследователя. |
The correlational method explores the relationship between two or more events by gathering information about these variables without researcher intervention. |
Ян Хуэй приписывает этот метод гораздо более раннему тексту 11-го века Цзя Сианя, хотя эти записи теперь также утеряны. |
Yang Hui attributes the method to a much earlier 11th century text of Jia Xian, although those writings are now also lost. |
Клиническая эффективность - это показатель того, в какой степени то или иной вид вмешательства работает. |
Clinical effectiveness is a measure of the extent to which a particular intervention works. |
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать. |
I got a treatment for women that try to run away. |
Еще один метод заключается в разгрузке контейнеров, их осмотре и отборе проб с последующей их доставкой в безопасное место для хранения химических отходов. |
Another method is to remove the containers, examine and sample them, prior to placing them in a secure hazardous wastes storage area. |
При выборе Задание в этом поле убедитесь, что выбран параметр Планирование заданий в поле Метод планирования в области Автоматическое обновление формы Параметры управления производством. |
If you select Job in this field, ensure that Job scheduling is selected in the Scheduling method field in the Automatic update area of the Production control parameters form. |
Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов. |
The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws. |
Мы обнаружили ускоренный метод выращивания волосяного покрова у мышей. |
We've discovered an accelerated method for growing hair cells in the mice. |
На самом деле, это официальный метод Добровольческой Армии. если ты в джунглях, если только не будешь использовать лианы на деревьях. |
That's actually an offciaITerritoriaIArmy method if you're in the jungle, except you'd use vines from the treas. |
На какое-то время кипучее воображение представило ей, как она станет вдовой благодаря своевременному вмешательству правительства янки. |
For a moment her imagination flamed at the thought of being made a widow by the kindly intervention of the Yankee government. |
Тут комплексный таймер, со встроенными сенсорами для предотвращения вмешательства. |
All right, it's an integrated timer with built-in redundancies to prevent tampering. |
Я многое узнал о вмешательстве в чужую жизнь за последний год. |
I've learned a lot about merging one's life with another this past year. |
Военное вмешательство это собачий завтрак, не важно по какой причине. |
Military intervention is a dog's breakfast, no matter the cause. |
Теперь в вирусе появился дополнительный ген, который мог быть добавлен только при вмешательстве человека. |
The virus has an extra gene now, which could have only been added with human intervention. |
Биологическое вмешательство должно сочетаться с поведенческими терапевтическими подходами и другими немедикаментозными методами. |
Biological intervention should be combined with behavioral therapy approaches and other non-pharmacological techniques. |
Этот метод позволяет выполнять параллельные вычисления хэша как для вставок, так и для запросов. |
This method allows for parallel hash calculations for both insertions and inquiries. |
Во-вторых, индивид инкубирует проблему, которая включает в себя метод проб и ошибок и т. д. |
Second, the individual incubates on the problem, which encompasses trial-and-error, etc. |
Вмешательство является спорным и незаконным в некоторых юрисдикциях. |
The intervention is controversial and illegal in some jurisdictions. |
Таким образом, этот метод приводит к рандомизированному алгоритму аппроксимации, который находит заданное покрытие в пределах логарифмического коэффициента оптимума. |
Thus, this technique leads to a randomized approximation algorithm that finds a set cover within a logarithmic factor of the optimum. |
Это метод стратегического планирования верхнего уровня, который приводит к ряду запланированных событий Кайдзен в течение длительного периода времени. |
It is an upper level strategic planning method which results in a number of planned Kaizen events over a long period of time. |
Это было вмешательство Маддалены, которая чувствовала, что плащ был бы страшнее, если бы он был черным, что привело к появлению темного костюма, показанного на экране. |
It was the intervention of Maddalena who felt that the cloak would be scarier if it was black, that resulted in the dark costume shown on screen. |
Это положило конец риску британского и французского вмешательства. |
It ended the risk of British and French intervention. |
При непроходимости тонкой кишки около 25% требуют оперативного вмешательства. |
In small bowel obstruction about 25% require surgery. |
Робертс также отверг идею о том, что запреты на однополые браки нарушают право на неприкосновенность частной жизни, поскольку они не предполагают вмешательства правительства или последующего наказания. |
Roberts also rejected the notion that same-sex marriage bans violated a right to privacy, because they involved no government intrusion or subsequent punishment. |
Если вы хотите раскрыть несколько первопричин, метод должен быть повторен, задавая каждый раз другую последовательность вопросов. |
If one wishes to uncover multiple root causes, the method must be repeated asking a different sequence of questions each time. |
Чтобы считаться простым толчком, вмешательство должно быть легким и дешевым, чтобы избежать. |
To count as a mere nudge, the intervention must be easy and cheap to avoid. |
Был разработан графический метод объединения двух тестов, известный как Демеграф. |
A graphical method of combining the two tests has been developed and is known as the Demegraph. |
Она подписала контракт с Warner Music UK, который предоставил ей свободу творчества и минимальное вмешательство со стороны лейбла. |
She signed with Warner Music UK, which granted her artistic freedom and minimal interference from the label. |
Основные философские принципы Звездного пути передают мораль исследования и вмешательства, а также способы правильного противостояния и этического разрешения новой ситуации. |
The primary philosophies of Star Trek convey the morals of exploration and interference and how to properly confront and ethically resolve a new situation. |
Упрощенный метод расчета разрешения хроматограммы заключается в использовании модели пластины. |
A simplified method of calculating chromatogram resolution is to use the plate model. |
Этот метод обычно называют перцептивным кодированием или психоакустическим моделированием. |
This method is commonly referred to as perceptual coding or as psychoacoustic modeling. |
В Австралии инициатива EPPIC предоставляет услуги раннего вмешательства. |
In Australia the EPPIC initiative provides early intervention services. |
Совместное компостирование-это метод, который обрабатывает органические твердые отходы вместе с другими входными материалами, такими как обезвоженный фекальный осадок или осадок сточных вод. |
Co-composting is a technique that processes organic solid waste together with other input materials such as dewatered fecal sludge or sewage sludge. |
Часто научный метод используется не только одним человеком, но и несколькими людьми, сотрудничающими прямо или косвенно. |
Frequently the scientific method is employed not only by a single person, but also by several people cooperating directly or indirectly. |
О'Рурк по-прежнему был недоволен вмешательством англичан в его дела, а также тем, что его называли главным католическим лордом. |
O'Rourke remained unhappy with English interference in his territories, and he was also content to be described as a leading Catholic lord. |
Для восстановления аорты или замены сердечного клапана может потребоваться хирургическое вмешательство. |
Japanese make anything into scifi, even their J-horror films I realized. |
Древние знали физику и технику без метода или формализованного признания тех, кто практиковал этот метод. |
Ancients knew physics and technology without the method or a formalized recognition of those practicing the method. |
Система рассчитана на роботизированное обслуживание и не требует вмешательства астронавтов. |
The system is designed to be robotically serviced and will require no astronaut intervention. |
Первые дни пребывания Вашингтона в Таскиги описаны в этой главе, как и его метод работы. |
Washington's first days at Tuskegee are described in this chapter, as is his method of working. |
Эти результаты бросили вызов традиционному акценту на использовании таргетного вмешательства TVA для лечения боли в пояснице. |
These findings have challenged the traditional emphasis of using TVA-targeted intervention to treat low back pain. |
Этот метод предполагает, что аортальный клапан не страдает от аортальной недостаточности. |
This method assumes that the aortic valve does not suffer from aortic insufficiency. |
Исторически сложилось так, что усилия по вмешательству не улучшали статус сверстников детей и не приводили к долгосрочным последствиям. |
Historically, intervention efforts did not improve children's peer status or yield long-lasting effects. |
Этот метод не является общепринятым во всем мире, потому что он очень сложен и перспективные люди обеспокоены своей частной жизнью. |
This method is not globally accepted because it is very complex and prospects are concerned about their privacy. |
Моя проблема с самого начала заключается в том, что если мы оставим рациональный метод, то что же еще определяет эти две традиции как философию? |
My problem all along is that if we leave out the rational method, what else is there that defines the two traditions as being 'philosophy'. |
Хирургическое вмешательство, известное как редукция, может быть выполнено при более тяжелых переломах,которые вызывают вывих. |
Surgery known as reduction may be carried out on more severe breaks that cause dislocation. |
Уоллинг пришел к убеждению, что вмешательство Соединенных Штатов в войну было необходимо для победы над Центральными державами. |
It shows that even evidence from outside a written agreement may contradict evidence inside it. |
Еще одним хирургическим вмешательством, используемым для смягчения пареза голосовой складки, является реиннервация гортани. |
A further surgical intervention used to mitigate vocal fold paresis is laryngeal reinnervation. |
Лечение часто включает в себя как противомикробные препараты, так и хирургическое вмешательство. |
Treatment often involves both antimicrobials and surgery. |
Джеймс М. Бьюкенен в своей основополагающей статье показал, что клубы могут быть эффективной альтернативой правительственному вмешательству. |
James M. Buchanan showed in his seminal paper that clubs can be an efficient alternative to government interventions. |
Возможными показаниями к вмешательству может быть быстрое увеличение роста или вовлечение черепных нервов. |
Possible indications for intervention would be a rapid increase in growth or involvement of cranial nerves. |
Вмешательство на ранней стадии беременности показало тенденцию к снижению массы тела при рождении и родовой центиль у младенцев, рожденных женщинами с ГДМ. |
Intervention at an early stage of pregnancy has shown a tendency to lower birth weight and birth centile in infants born to women with GDM. |
Она примечательна тем, что представляет точку зрения пилота без вмешательства средств массовой информации. |
It's notable because it presents the viewpoint of the pilot without interference from the media. |
Хирургическое вмешательство также может потребоваться при таких осложнениях, как закупорки, свищи или абсцессы, или если болезнь не реагирует на лекарственные препараты. |
Surgery may also be required for complications such as obstructions, fistulas, or abscesses, or if the disease does not respond to drugs. |
Ее цели снова включают нуклеарную семью, вмешательство правительства в сексуальное поведение и коммерциализацию сексуальности и женщин' |
Her targets again include the nuclear family, government intervention in sexual behaviour, and the commercialisation of sexuality and women' |
Искусственно или культурно задуманные луга возникают и постоянно требуют вмешательства человека, чтобы сохраниться и процветать. |
Artificially or culturally conceived meadows emerge from and continually require human intervention to persist and flourish. |
Захват нерва лечится хирургическим вмешательством, чтобы освободить нерв от рубцовой ткани или перерезать нерв. |
Not a single casualty was suffered by either side during these quick strikes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «метод вмешательства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «метод вмешательства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: метод, вмешательства . Также, к фразе «метод вмешательства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.