Мигрировать в другую страну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мигрировавший - migrated
мигрирование - Migrating
атрибут "мигрировать" - migrate attribute
глядя мигрировать - looking to migrate
мигрировало из - has migrated from
мигрировала - has migrated
мигрировали в сторону - migrated away
мигрировали на новый - migrated to a new
мигрировать из - migrate from
мигрировать из одного места в другое - to migrate from one place to another
Синонимы к мигрировать: перекочевывать, переселяться, перелетывать, перебираться, передвигаться, перемещаться
Значение мигрировать: Совершать миграцию.
класть в сетку - rack
приводить в движение - set in motion
книга в мягкой обложке - soft cover book
заключать в трубу - tube
в хорошем состоянии - in a good condition
аудитория в виде амфитеатра - theater
песок в песочных часах - sand in an hourglass
в порядке - OK
посвящение в тайну - initiation
помочь в затруднении - help in difficulty
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наложение одной краски на другую - superimposition of colors
специалист, эмигрировавший в другую страну - brain drainer
найду другую работу - I'll find another job
граничить другую страну - border another country
лицо в другую страну - person to another country
рассказывает совсем другую историю - tells a very different story
получить другую половину - get the other half
натравливать одну группу на другую - sick one party on the other
перепрыгивать с одной темы на другую - to jump from one topic (subject) to another
переведен в другую больницу - transferred to another hospital
Синонимы к другую: другой, иной, прочий, новый, сырой
запретить кому-л. въезд в страну - prohibit smb. entry
объединить страну - unite the country
ввоз в страну - importation into the country
вернуться в свою страну - go back to your own country
передача на всю страну - nationwide coverage
Добро пожаловать в нашу страну - welcome to our country
призывает страну пребывания - urge the host country
направить дипломатическую миссию в другую страну - send a legation to another nation
я покинул страну - i left the country
привели страну - led the country
Общим в этих определениях является то, что они означают лиц, которые мигрировали из одной страны в другую для получения работы по найму. |
The common element of these definitions is that they refer to individuals who have migrated from one country to another in order to take up paid employment. |
Поскольку клиенты мигрировали с одной платформы на другую, thunks были необходимы для поддержки устаревшего программного обеспечения, написанного для более старых платформ. |
As customers have migrated from one platform to another, thunks have been essential to support legacy software written for the older platforms. |
Климатические беженцы могут решить бежать в другую страну или мигрировать в другую страну, или же они могут мигрировать внутри своей собственной страны. |
Climate refugees may choose to flee to or migrate to another country, or they may migrate internally within their own country. |
Волоски могли быть перенесены из одной комнаты в другую. |
The pubic hairs could easily have transferred from one room to another. |
Нет, я вела его через другую. |
No, I brought him through another. |
Если вы хотели, чтобы машина проиграла другую песню, то нужно было вставить другой цилиндр с другим кодом на нём. |
And if you wanted the machine to play a different song, you just swapped a new cylinder in with a different code on it. |
Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию. |
We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC. |
Большую часть этого времени кошки предпочитали завязывать себе глаза, нападать друг на друга, тем самым, позволяя мышам перебегать из одной норы в другую. |
For much of that time, the cats have chosen to wear blindfolds, to claw at each other and to allow the mice to run from one hole to another. |
Реклама для лидов включает контактную форму, с помощью которой вы можете запросить эл. адрес или другую контактную информацию у человека, нажавшего рекламу. |
You can use lead ads to add contact forms to your ads so you can request email addresses or contact info from people who click on your ad. |
И представители Запада, европейцы или американцы, которые не знали об этом ранее, наблюдали этот обряд у некоторых мусульманских общин, мигрировавших из Северной Африки. |
And Westerners, Europeans or Americans, who didn't know about this before faced this practice within some of the Muslim communities who migrated from North Africa. |
Чтобы использовать отпечатки документов, просто отправьте пустую форму, например документ, в котором изложены права на интеллектуальную собственность, правительственную или другую стандартную форму, которая используется в вашей организации. |
To use document fingerprinting, simply upload a blank form, such as an intellectual property document, government form, or other standard form used in your organization. |
Ее словно провели по линейке - по одну сторону черный блестящий вар, по другую - равнина как равнина, в светло-коричневых и сизых тонах, унылая под дождем, но живая. |
One side of a clearly drawn line was just black, glistening tar, while the other side was the land as they had always known it, fawn and blue and drear in the rain, but alive. |
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. |
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall. |
Сначала это редкий, перекидывающийся с одной церкви на другую перезвон, словно оркестранты предупреждают друг друга о начале. |
First come scattered strokes, running from one church to another, as when musicians give warning that they are about to begin. |
True enough, but wolves are highly migratory. |
|
Ступайте! - говорил один из них, отворяя одною рукою дверь, а другую подставляя своему товарищу для принятия от него ударов. |
Go in! said one of them, opening the door with one hand, and holding out the other to his comrade to receive his blows. |
Нам нужно проделать целый круг, чтобы попасть на другую сторону. |
We had to go all the way round to the other side. |
Я все их видел не раз, когда мы проезжали в машине по шоссе, но ни одной не запомнил, потому что машина шла быстро, и все они были похожи одна на другую. |
I could not remember them because we had always passed them bowling along in the car on the main road and they all looked much alike. |
И также, как у этого фортепиано есть множество других клавиш, существует множество световых волн другой длины от инфракрасного в одну сторону и ультрафиолетового - в другую. |
And just like this piano has many other notes, light exists in many other wavelengths with infrared down here and ultraviolet up here. |
He also wants a different board. |
|
Мы расселись за круглым столом, причем мой опекун по одну руку от себя посадил Драмла, а по Другую - Стартопа. |
We took our seats at the round table, and my guardian kept Drummle on one side of him, while Startop sat on the other. |
Но в последнее время... складывается впечатление, что если это пойдёт в другую сторону если его обойдут вниманием, вся его цель будет под вопросом. |
And lately he's... It feels like if this goes the other way and he gets passed over, his entire purpose is called into question. |
Они полюбили одна другую, как две сестры, и я думаю, что Александра Семеновна во многом была такой же точно ребенок, как и Нелли. |
They took to each other like two sisters, and I fancy that in many things Alexandra Semyonovna was as much of a baby as Nellie. |
I sent him in the wrong direction. |
|
Может, мы должны передвинуть лодку На другую сторону озера? |
Maybe we should move the boat over to the other side of the lake. |
Yeah, I've been in half of 'em. But only here on the wrong side of the border. |
|
Вы смоетесь через другую дверь и забаррикадируете её, а я подожду их тут, держа палец на кнопке. |
You guys make a break for the building next door and I can wait here with my finger on the button. |
Человек в плаще перешел на другую сторону улицы и, укрывшись в глубокой дверной арке, продолжал свои наблюдения. |
The man in the mantle went and stationed himself on the watch under a porch on the other side of the street. |
How does it feel... to be on the other end of the stick? |
|
Одну я удалил из позвоночника Спока, другую - из тела твоей невестки. |
I removed one from Spock's spinal cord, the other from your sister-in-law's body. |
You'll give the appearance of being on both sides! |
|
Ты отправишься завтра в другую сторону, смирно и без оружия. |
You will be removed from here tomorrow, in the opposite direction, disarmed and obedient. |
Они вытащат его на следующей неделе во время перевода в другую тюрьму. |
They're gonna take down his transport next week, bust him out. |
Я уверен, что она замечательная девушка, но не могла бы ты перевести ее на другую работу |
I'm sure she's a lovely girl but I wonder if you could, erm... redistribute her? |
Женщины в дверях спаленных солнцем домишек вздыхали, переступали с ноги на ногу, а та ступня, что была внизу, теперь потирала другую ступню, а пальцы шевелились по-прежнему. |
In the doorways of the sun-beaten tenant houses, women sighed and then shifted feet so that the one that had been down was now on top, and the toes working. |
В другую сторону? |
Why the other way? |
Во времена европейского контакта доминирующей этнической группой были банту-говорящие народы, которые мигрировали из других частей Африки около тысячи лет назад. |
At the time of European contact, the dominant ethnic group were Bantu-speaking peoples who had migrated from other parts of Africa about one thousand years before. |
Если это так, то пригодные для жизни молекулы, возникшие на Марсе, возможно, позже мигрировали на Землю через выброс метеоритов. |
If so, life-suitable molecules originating on Mars may have later migrated to Earth via meteor ejections. |
Согласно римскому историку Саллюсту, полубог Геракл умер в Испании, и его полиглотская Восточная армия была оставлена, чтобы заселить землю, а некоторые мигрировали в Африку. |
According to the Roman historian Sallust, the demigod Hercules died in Spain and his polyglot eastern army was left to settle the land, with some migrating to Africa. |
Родители лелеяли своих отпрысков как драгоценные маленькие снежинки, каждая из которых похожа на другую, но уникальна, или все особенные. |
Parents cherished their offspring as 'precious little snowflakes', each alike but unique, or 'everyone is special'. |
Пробы, взятые в августе 2010 года, показали, что шлейф загрязненной воды начал мигрировать в Нижний водоносный горизонт. |
Samples taken in August 2010 showed that the plume of contaminated water had begun to migrate to the lower aquifer. |
К концу первого года пребывания Трампа на своем посту 34 процента его прежних сотрудников подали в отставку, были уволены или переведены на другую должность. |
By the end of Trump's first year in office, 34 percent of his original staff had resigned, been fired, or been reassigned. |
Как только птенцы достигают желаемого размера, их можно перевести в другую форму культуры. |
Once juveniles have reached a desired size they can be transferred to another form of culture. |
Следовательно, пловец будет пытаться задействовать другую группу мышц, чтобы сделать то же самое, что может привести к снижению эффективности гребка. |
Consequently, the swimmer will try to engage another group of muscle to do the same thing, which can cause the stroke efficiency to drop. |
После 1963 года сельская молодежь мигрировала в Скопье и участвовала в процессе реконструкции, что привело к значительному росту городского населения Македонии. |
After 1963, rural youth migrated to Skopje and were involved in the reconstruction process resulting in a large growth of the urban Macedonian population. |
Птицы используют полет, чтобы получить добычу на крыле, для добывания пищи, чтобы добраться до кормовых угодий и мигрировать между сезонами. |
Birds use flight to obtain prey on the wing, for foraging, to commute to feeding grounds, and to migrate between the seasons. |
Однако вполне вероятно, что хохлатые МОА мигрировали бы из высокогорья в эти более гостеприимные районы зимой. |
However, it is likely the crested moa would have migrated from the high country to these more hospitable areas in winter. |
Это оставляет отрицательный заряд на глиняных гранях, которые отталкивают другую глину, заставляя частицы раздвигаться, и тем самым дефлокулируют глинистые суспензии. |
This leaves negative charge on the clay faces that repel other clay, causing the particles to push apart, and by doing so deflocculate clay suspensions. |
Ранние племена мигрировали к реке Нил, где они развили оседлую сельскохозяйственную экономику и более централизованное общество. |
Early tribal peoples migrated to the Nile River where they developed a settled agricultural economy and more centralised society. |
Эта культурная Христианская идентичность часто укрепляется в сознании террориста средствами массовой информации и правительственными источниками, которые очерняют другую группу или усиливают ее угрозу. |
This cultural Christian identity is often reinforced in the mind of the terrorist by media and governmental sources that vilify the other group or amplify its threat. |
Война длилась 93 года, и ни одна страна не смогла победить другую. |
The war lasted 93 years, with neither nation able to overwhelm the other. |
Большинство брошей, найденных в ранней англосаксонской Англии, были континентальными стилями, которые мигрировали из Европы и Скандинавии. |
The majority of brooches found in early Anglo-Saxon England were Continental styles that had migrated from Europe and Scandinavia. |
Напротив, железо образует более пористый оксид, через который может мигрировать кислород, вызывая продолжительную ржавчину. |
In contrast, iron forms a more porous oxide through which oxygen can migrate, causing continued rusting. |
Затем каждый пучок цветного света проецируется на другую ПЗС-матрицу, по одному для каждого цвета. |
Each beam of colored light is then projected at a different CCD, one for each color. |
После объединения Польши и Литвы поляки, немцы, литовцы и евреи мигрировали в этот регион. |
Following the union between Poland and Lithuania, Poles, Germans, Lithuanians and Jews migrated to the region. |
Примерно к 300 мА Гондвана мигрировала к Южному полюсу Земли, а Австралия сдвинулась к югу примерно на 40°. |
By c.300Ma, Gondwana had migrated to earth's south pole; and Australia shifted south by about 40°. |
Хувала мигрировал из Ахваза в Иране в Персидский залив в XVII и XVIII веках. |
Huwala migrated from Ahvaz in Iran to the Persian Gulf in the seventeenth and eighteenth century. |
После этого группы австронезийцев позднее мигрировали на острова. |
After that, groups of Austronesians later migrated to the islands. |
Конфликт привел к тому, что большая часть могикан мигрировала на восток через реку Гудзон в западный Массачусетс и Коннектикут. |
The conflict caused most of the Mohican to migrate eastward across the Hudson River into western Massachusetts and Connecticut. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мигрировать в другую страну».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мигрировать в другую страну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мигрировать, в, другую, страну . Также, к фразе «мигрировать в другую страну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.