Могут быть изучены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
2 в наличии могут быть отправлены немедленно - 2 in stock can be shipped immediately
вопросы могут быть обсуждены - issues could be discussed
Двое могут играть в эту игру - two can play this game
женщины и девочки могут - women and girls may
которые могут быть активированы - that could be activated
которые могут быть проверены - which can be verified
которые могут повлечь за собой - which may entail
которые могут появиться - which may appear
могут быть доступны для вас - may be available to you
могут быть закалены - can be hardened
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
быть вдвое больше - be twice as large
быть неустойчивым - be unstable
быть озадаченным - be puzzled
быть принятым - be accepted
быть хорошо осведомленным - be knowledgeable
быть вне себя от волнения - go out of mind
быть следствием - be consequent on
быть на рассмотрении - be considered
быть робким - be timid
быть обескураженным - be discouraged
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
были изучены в деталях - were studied in details
были широко изучены - have been widely studied
должны быть изучены - should be learned
достаточно изучены - sufficiently studied
изучены включают - studied include
изучены с точки зрения - studied with a view
еще до конца не изучены - are not yet fully understood
до сих пор не изучены - has not yet been examined
недостаточно хорошо изучены - are not well understood
хорошо изучены и - are well understood and
Синонимы к изучены: штудировавший, зондировавший, постигавший, овладевавший, одолевавший
Я понимаю, что есть члены этого сообщества, которые считают, что мифы не могут быть изучены научно, но тогда пренебрежение тоже не очень научно. |
I realize that there are members of this community who believe that myths cannot be studied scientifically, but then being dismissive is not very scientific either. |
Кроме того, функции генов могут быть изучены с помощью стволовых клеток с инженерными нуклеазами. |
In addition, gene functions can be studied using stem cells with engineered nucleases. |
Например, расходы депутатов могут быть тщательно изучены общественностью. |
For example MPs expenses can be scrutinized by the public. |
Если овладение языком не происходит в период полового созревания, то некоторые аспекты языка могут быть изучены, но полного овладения достичь невозможно. |
If language acquisition does not occur by puberty, some aspects of language can be learned but full mastery cannot be achieved. |
Но это не означает, что гены в конечном итоге не могут быть обнаружены и изучены. |
But this does not mean that the genes cannot eventually be located and studied. |
С помощью этой системы белок-белковые взаимодействия могут быть изучены у самого C. albicans. |
With this system protein-protein interactions can be studied in C. albicans itself. |
Конкретные факторы риска не очень хорошо изучены, и некоторые дайверы могут быть более восприимчивы, чем другие, при одинаковых условиях. |
The specific risk factors are not well understood and some divers may be more susceptible than others under identical conditions. |
Новые техники могут быть изучены в контексте, например, новый дроссель может практиковаться каждый раз, когда достигается соответствующая позиция. |
New techniques can be taught in context, for example a new choke can be practiced every time the appropriate position is reached. |
В отличие от этого, черты и особенности личности являются продуктом социокультурного развития человека и могут быть изучены и/или изменены. |
In contrast to that, personality traits and features are the product of the socio-cultural development of humans and can be learned and/or changed. |
Эти навыки должны быть тщательно подобраны, поскольку они являются постоянными и могут быть изучены только ограниченное число навыков. |
The skills must be chosen carefully, since they are permanent and only a limited number of skills can be learned. |
В отличие от характеристик лидерства, характеристики управления могут быть изучены и развиты при наличии надлежащей подготовки и ресурсов. |
Unlike leadership characteristics, management characteristics can be learned and developed with the proper training and resources. |
Многие виды в кишечнике не были изучены вне их хозяев, потому что большинство из них не могут быть культивированы. |
Many species in the gut have not been studied outside of their hosts because most cannot be cultured. |
Но это не означает, что гены в конечном итоге не могут быть обнаружены и изучены. |
The insula is active during social decision making. |
Такие факторы, как пол и половая принадлежность, также могут приводить к возникновению определенных признаков, однако все эти механизмы еще недостаточно хорошо изучены. |
Factors like gender and sex may also lead to the incidence of certain signs, yet the full mechanisms have not been well evaluated. |
Таким образом, взаимодействия могут быть изучены в их собственном контексте. |
This way the interactions can be studied in their native context. |
В этой новой ситуации, невозможной в первом измерении, полюса дзета-функции могут быть изучены через Дзета-Интеграл и связанные с ним группы Адели. |
In this new situation, not possible in dimension one, the poles of the zeta function can be studied via the zeta integral and associated adele groups. |
Оба набора переменных могут быть обработаны и изучены в ходе исследования, но только системными переменными можно управлять в реальной процедуре. |
Both sets of variables can be manipulated and studied during research, but only system variables can be controlled in actual procedure. |
Воспоминания различного диапазона, включая долговременную память, могут быть изучены без проблемы исчезновения градиента и взрыва. |
Memories of different range including long-term memory can be learned without the gradient vanishing and exploding problem. |
Более глубокие вопросы и теории разоблачения и причины, по которым люди предпочитают это делать, могут быть изучены с помощью этического подхода. |
Deeper questions and theories of whistleblowing and why people choose to do so can be studied through an ethical approach. |
Эти другие типы паттернов, которые могут возникнуть, отражаются в различных типах стохастической конвергенции, которые были изучены. |
These other types of patterns that may arise are reflected in the different types of stochastic convergence that have been studied. |
Возможные социальные и культурные влияния могут быть изучены, если клиент сочтет это полезным. |
Possible social and cultural influences may be explored if the client deems it helpful. |
Теории также могут быть изучены и организованы в соответствии с онтологическими, эпистемологическими и аксиологическими рамками, навязанными теоретиком. |
Theories can also be studied and organized according to the ontological, epistemological, and axiological framework imposed by the theorist. |
Последовательности также представляют интерес сами по себе и могут быть изучены как шаблоны или головоломки, например, при изучении простых чисел. |
Sequences are also of interest in their own right and can be studied as patterns or puzzles, such as in the study of prime numbers. |
Идеи могут быть разделены и альтернативные подходы могут быть изучены до того, как время станет критическим фактором, ограничивающим и сдерживающим идеи. |
Ideas can be shared and alternative approaches can be explored before time is a critical factor limiting and stifling ideas. |
Большинство ремесел требуют развития навыков и применения терпения, но могут быть изучены практически любым человеком. |
Most crafts require the development of skill and the application of patience but can be learned by virtually anyone. |
Кроме того, как малярия, так и гельминтоз могут вызывать анемию, но эффект коинфекции и возможное усиление анемии плохо изучены. |
Additionally, both malaria and helminth infection can cause anemia, but the effect of co-infection and possible enhancement of anemia is poorly understood. |
Многие важные конструкции в математике могут быть изучены в этом контексте. |
Many important constructions in mathematics can be studied in this context. |
Бородатые драконы и красноногие черепахи были изучены, чтобы понять, могут ли эти виды воспринимать иллюзию Дельбульфа. |
Bearded dragons and red-footed tortoise were both studied to understand if these species can perceive the Delboulf illusion. |
Складчатые промежуточные продукты для этого белка могут быть изучены с помощью световой спектроскопии и денатурата. |
Folding intermediates for this protein can be studied using light spectroscopy and denaturant. |
Анатомия и функции аноректума и тазового дна могут быть динамично изучены на различных стадиях дефекации. |
The anatomy and function of the anorectum and pelvic floor can be dynamically studied at various stages during defecation. |
Деятельности и структуры белков могут быть изучены в лабораторных условиях, в естественных условиях, и в Silico. |
The activities and structures of proteins may be examined in vitro, in vivo, and in silico. |
Перцептивные системы также могут быть изучены вычислительно, с точки зрения информации, которую они обрабатывают. |
Perceptual systems can also be studied computationally, in terms of the information they process. |
Поскольку шаблоны употребления изменяются в Диахронных сдвигах, эти вероятностные правила могут быть повторно изучены, обновляя таким образом грамматику. |
As usage patterns are altered in diachronic shifts, these probabilistic rules can be re-learned, thus updating the grammar. |
Но это не означает, что гены в конечном итоге не могут быть обнаружены и изучены. |
Neurons in the OFC also exhibit responses to the absence of an expected reward, and punishment. |
Отрицательные результаты показывают, что некоторые классы не могут быть изучены за полиномиальное время. |
Negative results show that certain classes cannot be learned in polynomial time. |
Он никогда не овладевал открытиями, которые по своей природе эмпирически не могут быть изучены только с помощью применения здравого смысла. |
He never mastered openings which, by nature empirical, cannot be learned by the application of common sense alone. |
Вот почему ГРУ не может выучить простые языки, которые могут быть изучены ЛСТМ. |
That's why the GRU fails to learn simple languages that are learnable by the LSTM. |
Из-за более длительного времени работы в год, большее число сталкивающихся видов ионов и энергии столкновения могут быть изучены в RHIC. |
Due to the longer operating time per year, a greater number of colliding ion species and collision energies can be studied at RHIC. |
And this debate could be the nail in your coffin. |
|
Причины могут быть разные. |
The reasons can be different. |
When the family is big, everybody can have different characters. |
|
У него алиби, которое могут подтвердить, и он дал нам неясное описание безымянного властителя. |
Got an alibi which will probably hold up, and a vague, no-name description of our mastermind. |
Как подумешь, такие вещи могут быть достаточно познавательными. |
One imagines such things could be quite educational. |
Извлекаемые количества нефти и газа при осуществлении проектов промышленной добычи не могут быть точно определены по двум причинам разного характера:. |
The quantity of petroleum recoverable through industrial production projects is uncertain in two distinct ways:. |
Перебои в сети поставок могут негативно отразиться на ценах и создать экономические проблемы для стран, чрезмерно зависящих от одного источника энергии. |
The interruption of supply networks can negatively impact on prices and create economic challenges for countries over-reliant on one energy source. |
Традиционная медицина и традиционные методы лечения часто открывают широкие возможности, которые еще не изучены. |
Traditional medicine and treatment often offer many unexplored opportunities. |
Другие варианты снижения уровня потенциальной опасности будут изучены и проанализированы. |
Other options to mitigate the potential threat level will be studied and evaluated. |
Причины отказа в выдаче разрешений могут быть различными - от соображений безопасности до неспособности установить право собственности на землю. |
Reasons given for refusing permits range from security to failure to establish land ownership. |
Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию. |
If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff. |
С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов. |
In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section. |
Другие члены семьи могут получать по 700 граммов в день, а некоторые дети получают 600 граммов в день. |
Other family members might be receiving 700 grams a day and some children received 600 grams a day. |
Download Statusbar - Загрузки активов появится в новой панели выше статус-бар, с подробной информацией и могут быть удалены после завершения одним щелчком мыши. |
Download Statusbar - Downloads assets appear in a new bar above the status bar, with detailed information and can be removed after completion with one click. |
Внутренние источники: До настоящего времени еще недостаточно изучены возможности этих источников для поддержания деятельности в целях развития. |
Domestic sources: This domain has not been sufficiently explored to support development activities. |
Судьи не могут занимать выборных или назначаемых должностей или участвовать в какой-либо коммерческой деятельности. |
Judges could not hold any other elective or appointed post or be employed in any commercial activity. |
Ее Сиятельству лучше быть осторожнее, а то ее могут выпороть. |
Her Ladyship'll have a smacked bottom if she's not careful. |
Таким образом, ресурсы, выделяемые в рамках инициатив по облегчению бремени задолженности, могут способствовать финансированию региональных программ развития, таких как РОСПР. |
Resources made available through debt-relief initiatives could then contribute to funding regional development programmes such as RISDP. |
Описанные идеи могут быть легко адаптированы для использования в других схожих средах интенсивной обработки данных. |
Ideas presented can easily be adapted for other similar intensive data processing environments. |
Было предложено много механизмов для скольжения границ зерен и, следовательно, размягчения материала, но детали до сих пор не изучены. |
There have been many mechanisms proposed for grain boundary sliding and hence material softening, but the details are still not understood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть изучены».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть изучены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, изучены . Также, к фразе «могут быть изучены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.