Модальность суждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
алетическая модальность - aleatic modality
вкусовая модальность - gustatory modality
деонтическая модальность - deontic modalities
логическая модальность - logical modality
модальность сознания - modality of consciousness
эпистемическая модальность - epistemic modality
модальность (лингвистика) - modality (linguistics)
модальность (музыка) - modality (music)
модальность (психология) - modality (Psychology)
модальность (философия) - modality (philosophy)
Синонимы к модальность: статус, отношение
Значение модальность: В философии и лингвистике: категория возможности, долженствования или просто существования чего-л. в отношении говорящего к содержанию высказывания.
имя существительное: judgment, assessment, judgement, assertion, verdict, estimation, advice, bar
дизъюнктивное суждение - disjunctive
оценочное суждение - value judgment
индуктивное суждение - inductive inference
интуитивное суждение - intuitive judgment
составить себе неправильное суждение - misjudge
тетическое суждение - Tethyan judgment
трезвое суждение - good judgment
правильное суждение - nice judgment
утвердительное суждение - affirmative judgment
неверное суждение - wrong judgment
Синонимы к суждение: мнение, суждение, воззрение, точка зрения, взгляд, вид, решение, приговор, высказывание, показание
Значение суждение: Мнение, заключение.
У него не было близких, сердечных друзей между товарищами, но его мнения и суждения имели среди них значительную авторитетность. |
He had no intimate, hearty friends among his comrades; but his opinions and judgments had a considerable authoritativeness among them. |
Суждения, основанные на тонком разрезе, могут быть столь же точными или даже более точными, чем суждения, основанные на гораздо большем количестве информации. |
Judgments based on thin-slicing can be as accurate, or even more accurate, than judgments based on much more information. |
В его основе ценностные суждения. |
It feels value-laden. |
Я не высказываю суждения по поводу работы частных компаний. |
I do not pass judgment on the workings of private businesses. |
Мы ожидаем услышать от Генерального секретаря самые конструктивные суждения относительно того, как достичь прогресса на этом направлении. |
We look forward to hearing the Secretary-General's best judgement on how to move them forward. |
К этому времени все птицы на прогалине уже бодрствовали, выражая по адресу коростеля суждения, которые могли бы задеть менее черствую натуру. |
By this time the whole glade would be awake, expressing views concerning that corncrake that would have wounded a less callous nature. |
Но вот высокомерные суждения о незнакомых тебе людях и местах, как по мне, являются серьезным грехом. |
But the hubris of making assumptions about a people and a place to which you are a foreigner strikes me as a grave sin, indeed. |
Such judgments seemed very daring to me, and quite corrupted me. |
|
Обеспеченный мудростью, из звука суждения, однако о нем много вопросов. |
Endowed with wisdom, of judgement sound, nevertheless about him the questions abound. |
Этот Пятриций лгал нам, использовал нас, судил нас, но сам смог избежать суждения. |
This five lied to us, used us, judged us, yet exempts itself from judgment. |
It was just a momentary lapse of judgment. |
|
Ваши суждения колеблются, вашим решениям больше нет оправданий. |
Your judgments wavering, your decisions no longer justifiable. |
Усталость затуманивает ваши суждения. |
Fatigue is clouding your judgement. |
Галерейщики, которым он покровительствовал, говорили, что его суждения были суждениями настоящего знатока. |
The art dealers whom he patronized reported that his judgment was that of a master. |
Мистер Эвери сделал паузу; Каупервуд смотрел на него с любопытством. Внешность этого человека забавляла его не меньше, чем высказанные им суждения. |
As Mr. Avery paused Cowperwood merely contemplated him, amused no less by his personal appearance than by his suggestion. |
Я пытаюсь установить, могли ли его суждения быть неполноценными. |
I'm trying to assess whether his judgment may have been impaired. |
Потому что ... с каждой унцией моего лучшего суждения, моего рассудка, и моего здравого смысла ... |
Because... against every ounce of my better judgment, my sanity, and my common sense... |
Ладно, очевидно он знает, что твое любимое место это полка с продуктами в Райт Эйд, но я не позволю дрянной еде снова повлиять на твои суждения. |
All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again. |
Выбор жены я всегда почитал делом, требующим спокойного, твердого суждения, на которое влюбленный не способен. |
The choice of a wife I had always held to be a matter needing a calm, unbiassed judgment, such as no lover could possibly bring to bear upon the subject. |
Где есть весь этот контроль и суждения? |
Where all there is is scrutiny and judgment? |
В той мере, в какой противоречия невозможны, самопротиворечивые суждения обязательно ложны, поскольку для них невозможно быть истинными. |
To the extent that contradictions are impossible, self-contradictory propositions are necessarily false as it is impossible for them to be true. |
Ваш комментарий-отличный пример того, как научная и ненаучная системная предвзятость влияют на суждения о Западной и Восточной системной предвзятости. |
Your comment is an excellent case of how scientific vs non-scientific systemic bias influences judgement on Western vs Eastern systemic bias. |
Именно благодаря нашим предубеждениям мы способны выносить суждения о вещах, которые воспринимаем. |
It is through our preconceptions that we are able to make judgments about the things that we perceive. |
Он выражает оценочные суждения относительно тональности и без доказательств выносит суждения о степени тональности Бузони. |
It expresses value judgments regarding tonality, and without evidence pronounces judgments on the degree to which Busoni is tonal. |
Эта теория объясняет случаи, когда суждения не показывают регрессии к среднему значению. |
This theory explains cases where judgments fail to show regression toward the mean. |
Многочисленные экспериментальные данные свидетельствуют о том, что суждения о временном порядке действий, предшествующих эффектам, могут быть отменены при особых обстоятельствах. |
Numerous experimental findings suggest that temporal order judgments of actions preceding effects can be reversed under special circumstances. |
Таким образом, картограф постоянно выносит суждения о том, что включить, что пропустить и что показать в слегка неправильном месте. |
The cartographer is thus constantly making judgements about what to include, what to leave out and what to show in a slightly incorrect place. |
МАУ никогда не устанавливал процесс присвоения пограничных объектов, оставляя такие суждения астрономам. |
The IAU never did establish a process to assign borderline objects, leaving such judgements to astronomers. |
Мы думали, что продолжение нашего предыдущего подхода к тихой дипломатии было бы более мудрым курсом. ... События подтвердили правильность нашего суждения. |
We thought the continuation of our previous approach of quiet diplomacy was the wiser course. ... Events proved our judgment correct. |
Соломон утверждает, что эмоции-это суждения. |
Solomon claims that emotions are judgments. |
Она отражает свидетельства лингвистического смысла, суждения и понимания особенностей и трудностей библейского текста. |
It reflects evidence of linguistic sense, judgment, and an insight into the peculiarities and difficulties of the biblical text. |
Обе стороны здесь должны попытаться улучшить статью, убедившись, что она отражает суждения недавних ученых, а не спорить о политике Герхарда Риттера. |
Both sides here should be trying to improve the article by making sure it reflects the judgments of recent scholarship, not arguing about Gerhard Ritter's politics. |
Кант считает, что определение истины является чисто номинальным, и поэтому мы не можем использовать его для установления того, какие суждения истинны. |
Kant holds that the definition of truth is merely nominal and, therefore, we cannot employ it to establish which judgements are true. |
Краткие суждения, основанные на тонком разрезе, подобны тем суждениям, которые основаны на гораздо большей информации. |
Brief judgments based on thin-slicing are similar to those judgments based on much more information. |
Краткие суждения, основанные на тонком разрезе, подобны тем суждениям, которые основаны на гораздо большей информации. |
Brief judgments based on thin-slicing are similar to those judgments based on much more information. |
Суждения, основанные на тонком разрезе, могут быть столь же точными или даже более точными, чем суждения, основанные на гораздо большем количестве информации. |
Judgments based on thin-slicing can be as accurate, or even more accurate, than judgments based on much more information. |
Мы будем использовать наши лучшие суждения при применении этих критериев к вашему запросу. |
We will use our best judgement in applying these criteria to your request. |
Равнофокусные видеокассеты порождали суждения о добровольности, которые ничем не отличались от суждений, основанных на аудиозаписях или стенограммах. |
Equal-focus videotapes produced voluntariness judgments that did not differ from those based on either audiotapes or transcripts. |
Это позволяет читателю быстро ознакомиться с материалом, определить источник информации и сделать собственные суждения о ее достоверности. |
This permits the reader to quickly read the material, determine the source of the information and make his own judgments on its reliability. |
Теория примеров утверждает, что мы классифицируем суждения, сравнивая их с аналогичным прошлым опытом в наших сохраненных воспоминаниях. |
The exemplar theory states that we categorize judgements by comparing it to a similar past experience within our stored memories. |
Оба суждения могут быть истинными, ложными или частично истинными, если есть еще несколько дополнительных компонентов анализа. |
Both judgments can be true, false, or partially true if there are yet further multiple components to the analysis. |
Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор. |
Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor. |
Это ценностные суждения, и, конечно, единственный полный консенсус заключается в том, что человеческая жизнь ценится. |
These are value judgments and surely the only complete consensus is that human life is valued. |
Быстрые суждения, которые вы и ваши коллеги делаете обо мне и о том, что я думаю и чувствую, содержат много ошибок. |
The quick judgments that you and your associates make about me and what I think and feel contains much error. |
В частности, одним из важнейших аспектов такого подхода было бы отделение суждения от власти. |
In particular, one critical aspect of such would be the separation of judgement from power. |
Вы должны где-то провести черту, и суждения о воспринимаемом человеком анти-чем-либо изначально субъективны. |
You have to draw the line somewhere, and judgements about a person's percieved anti-anything are inherently subjective. |
Любой, кто читает архивную дискуссию, может сделать свои собственные суждения. |
Anyone that reads the archived discussion can make their own judgments. |
Многие романы рассказывают дети, чья неопытность может ухудшить их суждения и сделать их ненадежными. |
Many novels are narrated by children, whose inexperience can impair their judgment and make them unreliable. |
Следовательно, никаких испытаний живым огнем не проводилось, и конструкторам приходилось полагаться на их суждения. |
Consequently, there were no live-fire tests, and the designers had to rely on their judgment. |
При выборе между опционами необходимо делать суждения о качестве атрибутов каждого из них. |
When choosing between options one must make judgments about the quality of each option's attributes. |
Рецензент должен иметь минимальный опыт работы в данной области, чтобы выносить ответственные суждения в процессе копирайтинга. |
The reviewer must have a minimal background in the subject matter to make responsible judgements in the copyedit process. |
Я думаю, что надежность источника - это вопрос редакционного суждения. |
I think the reliability of a source is a matter of editorial judgement. |
Это стратегическое видение является результатом неверного суждения о соответствующей фазе. |
This strategical vision is the result of the misjudgment of the related phase. |
Как редакторы, мы должны постоянно делать оценочные суждения о том, какие факты имеют отношение к энциклопедической статье, а какие нет. |
As editors, we have to make value judgments constantly about what facts are relevant for an encyclopedia article and which ones aren't. |
В случае суждения различение может быть психологическим, моральным или эстетическим по своей природе. |
In the case of judgement, discernment can be psychological, moral or aesthetic in nature. |
So anyway, I would ask a rethink on this discription of the Texas location. |
|
Эти суждения основывались на различиях в цвете, форме или размере. |
The judgements were based on differences in colour, shape or size. |
Эти представления о привлекательности могут влиять на суждения, связанные с личностными чертами. |
These perceptions of attractiveness may affect judgments tied to personality traits. |
Я с готовностью признаю, что это вызов для суждения и что есть ситуации, когда очень важные события требуют немного более детального освещения. |
I readily admit that this is a judgment call and that there are situations where very important events require a bit more detailed coverage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «модальность суждения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «модальность суждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: модальность, суждения . Также, к фразе «модальность суждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.