Может иметь отношение к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может иметь отношение к - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may be relevant for
Translate
может иметь отношение к -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- отношение [имя существительное]

имя существительное: ratio, relationship, respect, regard, attitude, position, relation, bearing, concern, reference

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Кто-то поймет, что потеря любимого человека может открыть перспективы в отношениях с кем-то другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll find that the loss of someone we loved may lead to the promise of someone new.

При оценке сдерживающих экспорт факторов важно отметить, что проблема лишь частично может объясняться неблагоприятной политикой в отношении импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In assessing export difficulties, it is important to note that only a part of the problem can be ascribed to unfavourable import policies.

Кроме того, требование о заключении соглашения в письменном виде может служить и другим целям, помимо того что оно является условием действительности соглашения в отношениях между сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Written form may also serve other purposes besides being a condition of effectiveness as between the parties.

Действительно, после вторжения в Грузию Китай может всерьез пересмотреть свои отношения с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia.

Если при развертывании контингента выясняется, что страна, предоставляющая войска/полицейские силы, не может обеспечить надлежащий уровень самообеспечения в отношении медицинского оборудования, лекарственных препаратов или предметов снабжения, командующий контингентом должен немедленно информировать об этом миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medical facilities are reimbursed for each module of medical equipment provided as long as the equipment meets the standards.

Предпочтительное отношение потребителей к экологически чистым товарам может привести к появлению у развивающихся стран новых торговых возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumer preferences for environment-friendly products may create trading opportunities for developing countries.

Следственный судья может принимать аналогичные временные меры в отношении несовершеннолетних, не достигших 13-летнего возраста .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The examining magistrate may adopt the same interim measures for minors under 13 years of age.

Угроза сломать чью-то жизнь может внести много натяжек в отношения и сделать трудной работу вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Threatening to ruin someone's life can put a lot of strain on a relationship and make it tough to work together.

Кроме того, молодые люди тратят слишком много времени на это, и это может испортить отношения с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, young people spend too much time on this and it can ruin relationships with people.

Как внешняя помощь может стать надежным подспорьем для усилий, направленных на достижение ЦРДТ, в условиях трудностей и возможных перекосов, сопутствующих отношениям, которые строятся на основе предоставления помощи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How will external aid sustainably fuel this implementation, given the complications and possible distortions that are concomitant with aid relationships?

Реализация целевых показателей в отношении кормления скота может привести к корректировкам рынков, а значит и к изменениям в ценах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implementation of targets for livestock feeding could lead to market adjustments, hence price changes.

В отношении дел, связанных с положениями Конституции, обжалование по ним может направляться в Апелляционный суд или Тайный совет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with constitutional cases, these cases can be appealed to the Court of Appeal and the Privy Council.

Я думаю, что все это может действительно помочь построить хорошие отношения между родителями и детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that all these can really help construct good relationship between parents and children.

Такой договор мог бы основываться во многих отношениях на Договоре по ОВСЕ, но может и отличаться от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That treaty could build on the CFE Treaty in many respects but should also differ from it.

Никакое возражение не может быть высказано в отношении оговорки в связи с ее частичным снятием, если только это частичное снятие не имеет дискриминационных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No objection may be made to the reservation resulting from the partial withdrawal, unless that partial withdrawal has a discriminatory effect.

Более того, подобный грубый акт агрессии в отношении суверенного государства может привести к беспрецедентной и крайне опасной интернационализации конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, such a flagrant act of aggression against a sovereign State could lead to an unprecedented and extremely dangerous internationalization of the conflict.

Благодаря принятию общей политики в отношении сельскохозяйственного сектора может быть создана комплексная устойчивая инфраструктура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the total policy for the agricultural sector is established, an integrated sustainable structure can be accomplished.

С другой стороны, запах хлора, который не имеет никакого отношения к хлориду натрия, может чувствоваться, поскольку им может пахнуть вода, которой моют абрикосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, a chlorine smell, which has no relation with sodium chloride, may be felt due to the water used for washing apricots.

Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom.

Их деятельность на местах зачастую характеризуется большими масштабами и эффективностью и во многих отношениях может служить примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the field, their operations have often distinguished themselves in terms of scope and efficiency, and have in many respects been exemplary.

Ребята были на мастер-классах в Италии, Англии, Германии, Франции, Хорватии, приняли участие во многих международных фестивалях и конкурсах, и везде у нас возникают творческие контакты и теплые человеческие отношения. Так что весь мир может порадоваться молодым талантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life in that Adriatic Sea resort is very eventful: art exhibitions, concerts, swimming, excursions to Venice, master-classes...

Был приведен пример в отношении важности рассмотрения залога предприятий, который может охватывать как движимое, так и недвижимое имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example was given of the importance of addressing enterprise mortgages that could encompass both movable and immovable property.

Стремительный сдвиг европейской политики вправо убедил многих центристских и левофланговых политических лидеров в том, что политика великодушия в отношении беженцев может стоить им руководящих постов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The swift rightward movement of European politics has convinced many centrist and left-wing political leaders that a generous policy towards refugees will cost them their office.

Третий фактор предполагает, что тенденция к снижению курса евро по отношению к доллару, не может продолжаться намного дольше торгового дисбаланса между США и Европой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third factor suggesting that the euro's downward trend against the dollar may not last much longer is the trade imbalance between the US and Europe.

Так может, наша цель должна заключаться в налаживании более продуктивных отношений с Россией и с ее географическим окружением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn’t our goal then be to engage Russia and the broader region more productively?

Я знаю как парень может просто потерять себя в отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how a guy can get, like, lost in a relationship.

Предел ответственности составляет 40 млн. СПЗ. Однако государство-участник может выбрать бóльшую и неограниченную сумму ответственности в отношении ущерба, причиненного на его территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liability is limited to 40 million SDRs. However, a State party may opt for a higher or unlimited liability in respect of damage caused in its territory.

У нее нет существенных оговорок в отношении определений, и она может согласиться с предложением опустить пункт 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had no strong feelings concerning the definitions and could accept the proposal to drop paragraph 2.

В смысле, не может быть отношений без таких...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you can't get into something with somebody without...

Что 15-летняя может знать о тонкостях отношений, заботе о семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could a 15-year-old possibly know about the intricacies of a relationship, about taking care of a family?

Не может быть никакого терпимого отношения к тому, чтобы подвергать персонал Организации Объединенных Наций неприемлемому риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There can be no tolerance for exposing United Nations personnel to unacceptable risk.

Когда на следующий день я узнала о самоубийстве, то подумала: Может, кишечник имеет к этому какое-то отношение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I learned of the suicide the next day, I thought: Could the gut have something to do with it?

Важно четко дать понять, что это вопрос, в отношении которого не может быть компромиссов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that we make it clear that that is an issue upon which there can be no compromise.

Это рассмотрение может быть проведено наилучшим образом в отношении ряда желаемых характеристик, присущих любому эффективно действующему механизму финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This assessment might best be done in relation to some of the desirable characteristics of any effective funding mechanism.

Со временем руководящая группа может расширить свою работу и заняться другими видами насилия в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steering group might in future expand its work to deal with other forms of violence against women.

Он мне немного нравится, но только в том отношении, в котором студентке, например, может нравиться её преподаватель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fancy him a bit, but, you know, like only in the same way that you fancy, say, one of your teachers.

Как может очищенный разум связать себя долгом по отношению к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can a cleansed mind put itself in bondage to us?

Это делает детей более склонными к тому, чтобы самим совершать акты насилия, и может способствовать разрыву их отношений с обществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such experience makes children more likely to commit violent acts themselves and may contribute to a break with society.

Но в случаях, когда продавец и покупатель не в равной степени зависят от этих отношений, большая уязвимость более зависимой стороны может использоваться как источник принудительной силы менее зависимой стороной Россия думала, что является менее зависимой, чем Украина и решила использовать эту силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia thought it was less dependent than Ukraine, and decided to exercise that power.

Я верю, что личные отношения пациентов могут привести к раку как жизнь рядом с токсичной мусоркой может вызвать рак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trundle: I do believe that a patient's personal relationships Can contribute to their cancer, Just like living next to a toxic waste dump can actually cause cancer.

Отношение дисперсионной среды к твердой дисперсной фазе может составлять 50:50.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ratio of dispersion medium to solid discontinuous phase may be 50:50.

В отношении движимой собственности такое действие может быть аннулировано, если права на него были переданы по дарственной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of movable property the act may only be annulled if rights over them have been conferred by gratuitous title.

Такая проверка может проводиться в отношении любого лица, находящегося на территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone in France may be subjected to an identity check.

Однако это не может скрыть темных пятен, существующих в более широком контексте международных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they do not mask the gloomy points of the wider picture of the international situation.

Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations.

Показатель грубого насилия в отношении женщин не предполагает учета каждого инцидента, что может вызывать определенную озабоченность в этом плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remains the case, however, that an indicator cannot encompass everything, and is not a substitute for qualitative and quantitative research.

Наличие дешевой рабочей силы считается одним из преимуществ во многих развивающихся странах, хотя состояние трудовых отношений может выступать важным фактором, влияющим на решения инвесторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-cost labour is considered an advantage in many developing countries, but the state of industrial relations can be a significant factor in investor decisions.

С другой стороны, даже когда дело получает большой общественный резонанс и существуют неоспоримые доказательства вины поселенца, в отношении него может быть не возбуждено уголовное дело и не вынесено никакого приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, even in high-profile cases where there is incontrovertible evidence against the settler, effective prosecution and sentencing can be lacking.

Минимизации риска ненужного вовлечения фирм в торговые конфликты может способствовать транспарентность и международный консенсус в отношении соответствующей роли государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Transparency and international consensus on the appropriate role of the State can help to minimize risk of firms becoming unnecessarily exposed to trade conflicts.

Общее правило заключается в том, что любой договор применяется только в отношении его Сторон и не может создавать обязательств для нестороны без ее согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a general rule that a treaty applies only to its Parties and cannot create obligations to a non-Party without its consent.

Он может казаться простым, даже бесцветным сам по себе, но он задаёт темп, следуя за биением сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it may seem simple, it may seem dull by itself, but it gives tempo and heartbeat.

Даже несколько глотков спиртного вызывают отравление, которое может привести к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even a single sip of alcohol causes a poisoning which can lead to death.

Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's dictating from memory every army training manual he can remember.

Может, на этот раз отпустишь меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think you could let me off this once?

проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2.

Будут предприниматься все усилия, чтобы обеспечить добросовестное и профессиональное отношение к каждому клиенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every effort will be made to ensure that all clients are treated fairly and professionally.

Никаких контактов ни с Посольством, ни с какими-либо людьми, имеющими отношение к политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No contact with the Embassy Nor with any political activist.

Какое отношение это имеет к тому, о чем говорится на странице 106 современной филологии, Том 12?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any relationship to this as they talk about on page 106 of Modern philology, Volume 12?

Ни один из так называемых экспертов не обладает какой-либо квалификацией, имеющей отношение к этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not one of the so-called experts has any qualifications pertinent to the issue.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может иметь отношение к». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может иметь отношение к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, иметь, отношение, к . Также, к фразе «может иметь отношение к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information