Мучительно стараться вспомнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мучитель - tormentor
мучительно трудные переговоры - torturous negotiation
мучительных - excruciating
мучительную - excruciating
в мучительно грустном настроении - in a painfully minor mode
с мучительной - has tormented
мучительное чувство стыда - bitter sense of shame
мучительное чувство - nagging feeling
мучительной над - agonising over
ожог причинял мучительную боль - burn was a torment
Синонимы к мучительно: горько, тяжко, душераздирающе, невероятно, неприятно, нечеловечески, тягостно, томительно, тяжело, больно
глагол: try, strive, endeavor, endeavour, trouble, take pains, be at pains, study, exert oneself
словосочетание: lay oneself out, put in one’s best licks
стараться найти извинение - extenuate
стараться загладить или забыть - unlive
стараться уладить дело миром - try to settle the matter peacefully
достаточно стараться - try hard enough
мы будем стараться снова - we will try again
стараться припомнить - ransack brain
стараться быть полезным - try to be helpful
стараться получить место - try for a position
стараться не привлекать к себе внимания - make oneself as inconspicuous as possible
стараться уследить за моментом, когда меняется мелодия - listen for the moment when the music changes
Синонимы к стараться: пытаться, пробовать, стараться, порываться, силиться, ставить своей целью, бороться, прилагать усилия, состязаться, тщиться
Значение стараться: Делать что-н. со старанием.
словосочетание: call to mind, call to memory, call to remembrance
глагол: bethink, refresh one’s memory
чтобы вспомнить - to remember
вдруг вспомнить - suddenly remember
как вы могли вспомнить - how could you remember
вспомнить и признание - recall and recognition
вспомнить ситуацию - recall the situation
Вы вспомнили мое имя - you remembered my name
если вспомнить что-нибудь - if you remember anything
если вы не можете вспомнить - if you cannot remember
никто не вспомнит - nobody will remember
не вспомнил - not remembered
Синонимы к вспомнить: упомянуть, схватиться, припомнить, спохватиться, помянуть, воспроизвести, воссоздать, воскресить, хватиться, упомнить
Значение вспомнить: Возобновить в своей памяти.
Иудео-арабская легенда, о которой идет речь, объясняет, что умерший освобождается от мучительного перогатора через двадцать четыре года. |
The Judeo-Arabic legend in question explains that the dead is set free from the painful perogatory after twenty-four years. |
Я могу погибнуть; но сперва ты, мой тиран и мучитель, проклянешь солнце - свидетеля твоих страданий. |
I may die, but first you, my tyrant and tormentor, shall curse the sun that gazes on your misery. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Но твоей несчастной печени приходится стараться изо всех сил. |
But your poor liver has had to work so hard. |
Но очень скоро я понял, что это не игра, и я должен очень стараться, если хочу, чтобы мои родители были довольны мной. |
But very soon I realized that this was not a game, and I had to work hard if I wanted my parents to be pleased with me. |
Два сломанных ребра упирались острыми краями в кожу, так что каждая перевязка оказывалась мучительной. |
Two smashed ribs had poked splintered ends through his skin, and getting at them to renew the dressings was a painful business. |
Корабль снижался мучительно медленно, но в конце концов коснулся поверхности планеты. |
It seemed to descend agonizingly slowly, but at last it touched down. |
Власти признают, что любая попытка спасения станет мучительной суицидальной миссией. |
Officials concede that any attempt at rescue would be an agonizing suicide mission. |
Я не вынесу мучительных попыток существования без неё. |
I'll die first. I won't have the agony of trying to live without her. |
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно. |
Hundreds of thousands of people were exterminated, slowly and painfully. |
Это означает придерживаться принципов, но также и стараться понять другую сторону, какими бы нелогичными и бескомпромиссными иногда не казались ее позиции. |
It means sticking to principles, but also attempting to understand the other side, however irrational or intransigent it may sometimes appear. |
Желающие внести свой вклад в снижение напряженности и улучшение ситуации в регионе, должны стараться создать условия, которые позволили бы миротворцам помочь враждующим сторонам найти общий язык. |
Those who wish to contribute to reducing tensions should identify and promote starting points for peace-builders to find common ground. |
Даже в случае резкого экономического спада можно будет утверждать, что такая коррекция давно ожидалась и что сильное потрясение предпочтительнее медленному мучительному приспособлению. |
Should a sharp downturn take place, it may still be argued that such a correction has been long expected, and that a sharp shock is preferable to a slow and agonizing adjustment. |
Don't take much to kick it back up. |
|
Если возьмете меня, я буду стараться изо всех сил. |
If you hire me... I'll do long hours, work hard... |
Потом пламя ненависти вспыхнуло в его глазах -он вспомнил о трех негодяях, которым был обязан долгим мучительным заточением. |
Then his eyes lighted up with hatred as he thought of the three men who had caused him so long and wretched a captivity. |
После консультаций с Медицинским департаментом Звездного Флота и мучительных внутренних исканий. |
After further consultation with Starfleet Medical and a great deal of soul-searching. |
Он очнулся и испытывает мучительную боль. |
He's awake and in excruciating pain. |
То есть, если не будет никакого возбуждения, это мучительнейшая боль. |
I mean, if I have any excitement it's excruciating pain. |
Мы с радостью приветствуем юношу, Пережившего мучительное испытание в Лапах инопланетного чудовища. |
We're here to honor a young man who survived a harrowing ordeal at the hands of the alien monster. |
Это должно быть мучительные времена для вас. Ваша дочь в центре расследования убийства. |
This must be a harrowing time for you, your daughter at the center of a murder investigation. |
и вы не можете признать, что рождение ребенка не только божественно, но и мучительно. |
and you can't admit that giving birth is as divine as it is harrowing. |
Нанесенные мне когда-то мучительные раны зарубцевались, и пламя ненависти погасло. |
The gaping wound of my wrongs, too, was now quite healed; and the flame of resentment extinguished. |
Это было мучительно и печально. |
It was gut-wrenching and heartbreaking. |
Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание. |
I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage. |
Я думала, мы могли бы стараться не привлекать внимания. |
I thought we could go inconspicuous. |
И его воображению представились опять все подробности ссоры с женою, вся безвыходность его положения и мучительнее всего собственная вина его. |
And again every detail of his quarrel with his wife was present to his imagination, all the hopelessness of his position, and worst of all, his own fault. |
Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями. |
She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions. |
Один, который был побольше, он помнил с мучительной ясностью. |
One, the larger, he recollected with a painful distinctness. |
Это вам покажется неожиданным, и определнно странным, но...сегодня я должен быть на очень... мучительно скучном вечере по сбору средств. |
This might seem a little bit last-minute and completely left field, but, uh... I have this really, truly... and, I mean, excruciatingly boring fundraiser to go to tonight. |
But I will try my best, using my heart and mind... to narrow this gap between us. |
|
Г ерберт раздобыл целую бутыль примочки и всю дорогу смачивал мне руку, чем и помог мне выдержать мучительное путешествие. |
Herbert got a large bottle of stuff for my arm; and by dint of having this stuff dropped over it all the night through, I was just able to bear its pain on the journey. |
То, чего мучительно не хватает. |
Something that is in painfully short supply. |
Но... нам следует стараться не распускать слухи. |
But- we should be careful not to spread rumors. |
Но когда недели стали уже месяцами, а почта, приходившая каждый день, так ничего мне и не приносила, - мною овладело мучительное беспокойство. |
I was astonished when a fortnight passed without reply; but when two months wore away, and day after day the post arrived and brought nothing for me, I fell a prey to the keenest anxiety. |
Писать и входить в сношения с мужем ей было мучительно и подумать: она могла быть спокойна, только когда не думала о муже. |
To write and so enter into relations with her husband-that it made her miserable to think of doing; she could only be at peace when she did not think of her husband. |
Promise me you'll make an effort. |
|
Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы. |
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain. |
Все это, а также чрезмерная самоуверенность, с которой он вызвался вести караван, заставляют теперь племянника плантатора испытывать мучительный стыд. |
For this-as also for an ill-timed display of confidence in his power to conduct the march-is the planter's nephew now suffering under a sense of shame. |
Those wounds time so painfully cured might open up again. |
|
Он и передаст вам это письмо. Я же, томясь в разлуке с вами, буду по-прежнему влачить это мучительное существование в горе и сожалениях. |
He will deliver you this letter; whilst I, languishing far from you, will lead a wretched lingering life. |
You'll die a horrible death. |
|
Look, forget you'll give yourself cancer and die a slow and horrible death. |
|
Жизнь в колонии всего лишь небольшой период в моей жизни... но полученный опыт слишком тяжкий и мучительный. |
The colony can be no more than a passage in our lives... a difficult and tortuous learning experience. |
После мучительных раздумий девушка заговорила. |
And finally she spoke and did not twitter. |
Они также верят, что учитель должен стараться безошибочно следовать Божественному Закону. |
They further believe that the teacher should attempt inerrantly to follow the Divine Law. |
Редакторы должны стараться следовать рекомендациям, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения. |
Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply. |
Он утверждает, что люди должны не только стараться уменьшить страдания, но и уменьшить их самым эффективным способом. |
He argues that people should not only try to reduce suffering, but reduce it in the most effective manner possible. |
Посадка без задействованных БЛК производилась только в экстренных случаях и могла стать мучительным опытом, особенно ночью. |
Landing without the BLCS engaged was only done in emergencies and could be a harrowing experience, especially at night. |
Периллос предложил Фаларису, тирану Акраги, свою идею о более мучительном способе казни. |
Perillos proposed his idea of a more painful means of execution to Phalaris, the tyrant of Akraga. |
Хотя действие яда описывается как мучительно болезненное, оно не смертельно для человека. |
While the venom's effects are described as excruciatingly painful, it is not lethal to humans. |
Однако это вызывает мучительную боль, которая может быть достаточно сильной, чтобы вывести жертву из строя. |
However, it produces excruciating pain that may be intense enough to incapacitate the victim. |
This method would lead to slow, painful, death. |
|
Мы должны стараться проводить исследования как можно более исчерпывающе. |
We should try to research as exhaustively as possible. |
Конечно, история современной Англии делает ее еще более мучительной. |
Surely it's made all the more poignant by modern England's history? |
Коттон умер в своем доме на Янг-Стрит, Парксайд, после короткой и мучительной болезни, оставив вдову, четырех сыновей и дочь. |
Cotton died at his home on Young Street, Parkside after a brief and painful illness, leaving his widow, four sons, and a daughter. |
Поэтому пусть остерегаются те, кто не согласен с приказом Пророка, чтобы фитна не поразила их или не подвергла мучительному наказанию. |
So let those beware who dissent from the Prophet's order, lest fitnah strike them or a painful punishment. |
Редакторы должны стараться следовать руководящим принципам, хотя к ним лучше всего относиться со здравым смыслом, и иногда могут применяться исключения. |
Editors should attempt to follow guidelines, though they are best treated with common sense, and occasional exceptions may apply. |
Лишенный Родины, Нолан медленно и мучительно познает истинную ценность своей страны. |
Deprived of a homeland, Nolan slowly and painfully learns the true worth of his country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мучительно стараться вспомнить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мучительно стараться вспомнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мучительно, стараться, вспомнить . Также, к фразе «мучительно стараться вспомнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.