Набор четких правил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: set, kit, outfit, suite, selection, suit, typesetting, composition, gang, conscription
сокращение: dft
набор ящиков - box set
пустой набор слов - empty set of words
аппликативны набор - applicative set
допустимый набор - allowable set
вспомогательный базовый набор - auxiliary base set
кодовый набор букв - alphabetic coded set
набор сетки - grid set
набор кухонной мебели - kitchen unit range
набор кастрюль и сковородок - set of pots and pans
начинает набор - begins to set
Синонимы к набор: компания, общество, все, состав, комплекс, собрание, прием, блок, достижение
Антонимы к набор: разобрать, исключить, вставить, удалить, снять, отменить, спросить, отозвать
Значение набор: Совокупность предметов, образующих нечто целое, подбор.
без четких перспектив - without clear prospects
в качестве четких доказательств - as clear evidence
в четких формулировках - in clear terms
отсутствие четких процедур - a lack of clear procedures
отсутствие четких - lack of clear
на основе четких критериев - based on clear criteria
набор четких указаний - set clear guidelines
установление четких ожиданий - setting clear expectations
набор четких правил - set clear rules
определить в четких терминах - define in clear terms
правила воинской дисциплины - disciplinary rules
правила баррема - rules Barremian
правила страхования - insurance regulations
правила вы знаете - you know the rules
существуют правила - there are rules
аспекты правила - aspects of the rule
диетические правила - dietary rules
Защита данных и правила конфиденциальности - data protection and privacy regulations
незнание правил - ignorance of the rules
обеспечение соблюдения правил дорожного движения - enforcement of traffic laws
Синонимы к правил: закон, условие, начало, взгляд, порядок, положение, принцип, требование, норма
В рамках школы и работы разумные условия могут быть созданы путем структурирования рабочих задач и установления четких правил и ограничений для задач. |
Within school and work, reasonable accommodations may be put in place by structuring work tasks and setting up clear rules and limits for tasks. |
Мы должны начать с разработки чётких «дорожных правил» для предотвращения катастрофических последствий возможной кибератаки на ядерные объекты или же войны, начатой из-за ошибки. |
We must start by developing clear “rules of the road” to prevent the catastrophic consequences of a cyber attack on a nuclear facility or of a war launched by mistake. |
Было указано, что трудности, обусловленные сложностью и узкотехническим характером положений об антидемпинговых мерах, свидетельствуют о необходимости выработки более справедливых и четких правил. |
It was pointed out that difficulties arising from the complexity and technicality of anti-dumping regulations call for fairer and clearer rules. |
She establishes this by setting precise rules. |
|
Запись о нарушениях правил дорожного движения автоматически сохраняется в базе данных. |
A record of traffic violations is stored automatically in the database. |
Далее они контролируют соблюдение этих правил, чтобы обеспечить сохранность общественного блага. |
And then using monitoring and enforcement, they can make sure that the public good is preserved. |
Я хотела поработать завтра девушкой на ринге на вечере боёв без правил. |
I was supposed to be a ring-card girl at a UFC match tonight. |
Мы играем жестче, хотя до сих пор придерживались тех же негласных правил. |
We play tougher, though we've stuck to the tacit rules so far. |
17.7.4 Патрубки газопровода могут изготавливаться из неметаллического материала, если они отвечают предписаниям пункта 6.7 настоящих Правил. |
The gas tube may be made of a non-metallic material if the tube fulfils the requirements of this Regulation, paragraph 6.7. |
России нужны стандарты, разработанные в России и для России, а не набор механических правил, внедряемых под руководством европейских организаций. |
Russia needs standards that are developed in Russia and for Russia, not a set of mechanical rules implemented under the control of European entities. |
Гессен: «За исключением двух кратких периодов — когда Советской Россией правил Хрущев и когда ею правил Горбачев, — смертность в стране неумолимо росла». |
Gessen: “With the exception of two brief periods — when Soviet Russia was ruled by Khrushchev and again when it was run by Gorbachev — death rates have been inexorably rising” |
Вход в аккаунт другого человека всегда рассматривается как нарушение наших правил. |
It's always against our policies for someone to log into another person's account. |
Защиту IRM могут применять пользователи (в Microsoft Outlook или Outlook в Интернете) и администраторы (с помощью правил защиты транспорта или правил защиты Outlook). |
IRM protection can be applied by users in Microsoft Outlook or Outlook on the web, and it can be applied by administrators using transport protection rules or Outlook protection rules. |
Он правил королевством с уверенностью что его семья перенесет все невзгоды и род будет продолжен его сыном и внуком. |
Thror ruled with utter surety never doubting his house would endure for his line lay secure in the lives of his son and grandson. |
Если нарушите одно из правил, то будете мечтать о собственной смерти. Мы любим держать здесь мирные создания и знаем, как сдержать смутьянов. |
You break any of our rules, and you'll wish you was dead. We like to keep things peaceful here, and we know how to handle troublemakers. |
Я понимаю,это может показаться откатом от существующих правил. |
I know it might seem a bit retrogressive, as policies go. |
Я пытался просто уйти, но бартендер пригрозил, что сообщит о нарушении правил условно-досрочного освобождения, и меня упекут обратно в тюрьму, так что... |
I could've just walked out, but then, this guy says that he's gonna tip me out of disorderly ...and then I'd lose my parole. |
У меня нет правил против влюблённых мужчин. |
Well, I don't have any rules against men falling in love. |
Я понимаю. Что я не знаю всех правил и... |
I am realizing that I am not as oblivious to the rules and... |
Хорошо, если хочешь работать со мной, то я к твоим услугам, но у меня будет несколько базовых правил. |
Uh... okay, if you want access to me, then I'm all yours, but I am gonna have some ground rules. |
It's completely against the rules. |
|
Secondly, there are no rules on how to kidnap people. |
|
Если мне взбредет в голову подойти и ударить тебя по лицу, это будет против правил, то есть в твою пользу. |
And if I want to come over there and smack you in the face that's against the rules, so that's a plus for you. |
Any rule-breaking and you will lose points. |
|
Тебе известно, сколько правил я нарушила? И сколько раз солгала, когда отчитывалась по расходам на вашу лабораторию? |
Do you knowhowmany rules I have broken... and howmany lies I have told to finance your garage laboratory? |
Он приверженец правил. |
He's a stickler for rules. |
Breaking the rules doesn't make you a hero! |
|
Однако агрессивное применение закона О банковской тайне и правил денежных переводов представляет постоянную угрозу для финтех-компаний. |
However, aggressive enforcement of the Bank Secrecy Act and money transmission regulations represents an ongoing threat to fintech companies. |
Исключения из действующих правил можно искать, и они были предоставлены, чтобы позволить клейковинному пиву быть помеченным как пиво, несмотря на использование различных ингредиентов. |
Exceptions to the current rules can be sought, and have been granted to allow gluten-free beer to be labeled as beer despite the use of different ingredients. |
Некоторые штаты определяют два нарушения правил вождения. |
Some states define two impaired driving offenses. |
В октябре 1863 года был опубликован пересмотр Кембриджских правил. |
In October 1863, a revision of the Cambridge Rules was published. |
Дисквалификация была приостановлена на два года в ожидании дальнейших аналогичных нарушений правил. |
The disqualification was suspended for two years pending any further comparable rule infringements. |
Он правил с 934 по 965 год, когда его государство было завоевано династией Сун. |
He ruled from 934 until 965, when his state was conquered by the Song Dynasty. |
Первоначально он был идеологически привержен арабскому национализму и арабскому социализму, но позже правил в соответствии со своей собственной теорией Третьего Интернационала. |
He was initially ideologically committed to Arab nationalism and Arab socialism but later ruled according to his own Third International Theory. |
В последующих разделах статьи рассматриваются основные области вариации правил го, а также отдельные наборы правил. |
Later sections of the article address major areas of variation in the rules of go, and individual sets of rules. |
Кодекс Федеральных правил США допускает не более 0,2% диэтиленгликоля в полиэтиленгликоле, когда последний используется в качестве пищевой добавки. |
The U.S. Code of Federal Regulations allows no more than 0.2% of diethylene glycol in polyethylene glycol when the latter is used as a food additive. |
Пий XII даже приостановил действие монастырских правил. |
Pius XII had even suspended the rules for the cloister. |
В ходе консультаций были высказаны возражения против новых правил. |
Objections to the new regulations had been raised during consultation. |
Современный бокс берет свое начало с правил Джека Бротона в 18 веке и достигает своей нынешней формы с правилами маркиза Куинсберри 1867 года. |
Modern boxing originates with Jack Broughton's rules in the 18th century, and reaches its present form with the Marquess of Queensberry Rules of 1867. |
Хаакон умер в возрасте 85 лет в сентябре 1957 года, после того как правил почти 52 года. |
Haakon died at the age of 85 in September 1957, after having reigned for nearly 52 years. |
Я загрузил два образа Microsoft XP - не понимал правил - новые для этого. |
I loaded two Microsoft XP images - didn't understand the rules - new to this. |
Чернокожие жители Юго-Западной Африки должны были принять законы, комендантский час и множество драконовских правил проживания, которые сильно ограничивали их передвижение. |
Black South West Africans were subject to pass laws, curfews, and a host of draconian residential regulations that heavily restricted their movement. |
Единственные внесенные изменения-это те, которые необходимы для соблюдения правил безопасности на данном мероприятии. |
The only modifications made are those required to meet safety regulations for the event. |
Разработка правил ведения боевых действий посольством также привела к большей опоре на усиление контроля за непосредственной воздушной поддержкой внутри страны. |
Development of rules of engagement by the Embassy also threw more reliance on increased control over the in-country close air support. |
Неизвестной фанатам и спортивным журналистам того времени была причина отсутствия правил употребления спиртных напитков; Делейни пил. |
Unknown to the fans and sportswriters of the day was the reason for the no liquor rules; Delaney drank. |
Существует целый набор грамматических правил для уважительного обращения к начальству, клиентам и т. д. |
There is an entire grammatical rule-set for speaking respectfully to superiors, customers, etc. |
Я полностью поддерживаю утверждение Дэвида Леви о том, что новые редакторы должны иметь право редактировать, не зная и не читая правил. |
I fully support David Levy's assertion that new editors should be empowered to edit without knowing or reading the rules. |
Для того чтобы оставаться в рамках правил капитала руководящего органа, торговая площадка будет нуждаться в $12 млн от корпоративных финансов. |
In order to stay within the governing body's capital regulations, the trading floor will need $12M from corporate finance. |
Во многих странах таких правил не существует, и джайвокинг-это неизвестное понятие. |
In many countries, such regulations do not exist and jaywalking is an unknown concept. |
Кто был первым, кто правил этим Объединенным Королевством? |
Who was the first to rule this unified kingdom? |
Это движение выросло из местного недовольства тем фактом, что Варгас правил декретом, не связанным Конституцией, во Временном правительстве. |
The movement grew out of local resentment from the fact that Vargas ruled by decree, unbound by a constitution, in a provisional government. |
Никакое количество изученных правил, почти правил и прецедентов не гарантирует одобрения, а нарушение любого правила не гарантирует неодобрения. |
No amount of studying rules, almost-rules and precedents will guarantee approval, nor will violating any rule guarantee disapproval. |
В настоящее время не существует никаких правил, касающихся воздействия шума на собак даже при таком вредном воздействии, связанном с их здоровьем. |
Currently there are no regulations related to the noise exposure for dogs even with such damaging effects related to their health. |
Он правил большей частью Минданао и продолжал существовать до испанской колонизации вплоть до 19-го века. |
It ruled most parts of Mindanao and continued to exist prior to the Spanish colonization until the 19th century. |
Подобно игровому проступку по тяжести, грубые штрафы за проступок были исключены из свода правил НХЛ. |
Similar to a game misconduct in severity, gross misconduct penalties have been eliminated from the NHL rulebook. |
Я проверю книгу правил, чтобы определить, была ли она изменена, чтобы признать маловероятную ситуацию. |
I shall check the rule book to determine whether it has been modified to recognize the unlikely situation. |
Кодекс - это документ, направленный на гармонизацию антидопинговых правил во всех видах спорта и странах. |
The Code is a document aiming to harmonize anti-doping regulations in all sports and countries. |
Если они этого не делают, то алгоритм, чтобы быть эффективным, должен обеспечить набор правил для извлечения квадратного корня. |
If they don't, then the algorithm, to be effective, must provide a set of rules for extracting a square root. |
Когда Уоллес рос, Шотландией правил король Александр III. |
When Wallace was growing up, King Alexander III ruled Scotland. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «набор четких правил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «набор четких правил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: набор, четких, правил . Также, к фразе «набор четких правил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.