Надуманный страх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: fear, fright, awe, terror, dread, anxiety, alarm, dismay, phobia, intimidation
действовать на свой страх и риск - freelance
вызывающий суеверный страх - grisly
что порождает страх - that breeds fear
страх и трепет - fear and trembling
синий страх - blue fear
разгонять страх - still fear
не за страх, а за совесть - with total dedication
Первобытный страх - primal fear
нагонять страх - put in fear
Синонимы к страх: страх, боязнь, тревога, трепет, тоска, испуг, ужас, опасение, робость, говно
Значение страх: Очень сильный испуг, сильная боязнь.
Но, за вызывающим суеверный страх и ужас, действием, лежит исследование мести. |
But beyond the grisly and the gruesome lies an exploration of revenge. |
Без какого-либо обучения, врождённый страх помогает им выжить. |
Without any instruction, an innate fear helps them to survive. |
Существуют устойчивые межкультурные различия в том, как люди реагируют на страх. |
There are consistent cross-cultural differences in how people respond to fear. |
HAL был вымышленным персонажем, но тем не менее, он вызывает страх, страх быть порабощённым бесчувственным искусственным интеллектом, равнодушным к человеку. |
Now, HAL was a fictional character, but nonetheless he speaks to our fears, our fears of being subjugated by some unfeeling, artificial intelligence who is indifferent to our humanity. |
Агрессивность и страх в равных количествах вселялись в нее. |
Adrenaline and frustration pumped through her in equal amounts. |
Существует много разновидностей страха, но страх Клауса Розенталя был худшим из всех. |
There are many kinds of fear, and Klaus Rosenthal had the worst of all. |
Череда исчезновений кошек поселило страх в сердцах любимцев домашних животных в этом дружном сообществе. |
The string of disappearing cats has struck fear into the hearts of animal lovers in this tight-knit community. |
Determination, anger, fear, and second thoughts flickered in their faces. |
|
Страх тех, кто страдает от этой фобии подниматься по лестнице, или... |
The fear of those who suffer from this phobia is to climb stairs, or... |
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой. |
They were put into a state of fear as a result of the false alarms. |
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. |
Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
Как выразился в «Твиттере» генерал Майк Флинн, советник Дональда Трампа по вопросам национальной безопасности: «Страх перед мусульманами рационален». |
In the tweeted words of Donald Trump’s National Security Adviser, General Mike Flynn: “Fear of Muslims is rational.” |
И если разобраться, что за собой влечет пренебрежение здоровьем, смерть — уже не единственный страх, заставляющий подняться с постели. |
And when you look more deeply at what ill-health brings, it’s not just death that makes the strongest case for getting out of bed. |
Он должен одновременно вселять страх в сердца крепких мужчин, и в тоже время вдохновлять и объединять тех, кто плавает под ним. |
It must simultaneously strike fear in the hearts of hardened men while inspiring and unifying all those who sail under it. |
За вечерей сколько ни старался он развеселить себя, но страх загорался в нем вместе с тьмою, распростиравшеюся по небу. |
In spite of his desperate efforts to appear cheerful after supper, fear had over-mastered his whole being, and it increased with the growing darkness. |
Я говорю о чувствах - только что они... ощущали себя повелителями вселенной, и вдруг страх, ярость оскорбленных, и все это неосознанно. |
I'm talking about feelings- why they feeling this... this plummet from masters of the universe to abject fear to humiliated fury and no awareness of it. |
Куда это ты собралась, Эйлин? - спросил он, безуспешно стараясь скрыть страх, горе и кипевшую в нем злобу. |
Where are you going, daughter? he asked, with a rather unsuccessful attempt to conceal his fear, distress, and smoldering anger. |
И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. |
Но когда вы ощущаете отчаяние, или страх или гнев, это индикаторы того, что вы не готовы принять то, о чём просите. |
But when you are feeling despair or fear or anger, those are strong indicators that you are not right now in alignment with what you're asking for. |
Точно, жалкий страх перед дантистом был побежден могучим желанием увидеть очаровательную мисс Дикинсон. |
The cowardly fear of the dentist, is completely overcome by the great desire to see the lovely, delicious Miss Dickinson. |
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх? |
I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ? |
И снова его пронзил страх перед этим горящим взором ярко-синих глаз, перед этим внешним тихим спокойствием жены. Никогда не видел он жену такой. |
Again he was frightened at the deep blue blaze of her eyes, and of her soft stillness, sitting there. She had never been so utterly soft and still. |
Вместо того, чтобы рассматривать свою мать как жертву, он обозлен на неё за потрясения и страх, с которыми жил. |
Rather than viewing his mother as a victim, he holds resentment towards her because of the upheaval and fear he lived with. |
Ну, возьми свой самый большой страх и умножь на бесконечность. |
Well, take your worst fear and multiply it by infinity. |
Я об этом думал, но страх и беспокойство могут вызвать кризис. |
I've considered that, but the fear and anxiety could itself precipitate a crisis. |
Если улыбаешься несмотря на страх и горести. |
If you smile through your pain and sorrow |
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками. |
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession. |
У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты. |
My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss. |
Дрожь предчувствия, страх перед неведомым Уинстон ощутил еще в ту секунду, когда разглядел клетку. |
A sort of premonitory tremor, a fear of he was not certain what, had passed through Winston as soon as he caught his first glimpse of the cage. |
Там было темно, но вдова преодолела страх, сбежала вниз и дернула стеклянную дверь. |
It was dark, but the widow overcame her fear, ran down, and pulled at a glass door. |
Он забыл весь свой страх перед неизвестным и уже ничего не боялся Он рвал и бил живое существо, которое наносило еще удары. |
He forgot all about the unknown. He no longer was afraid of anything. He was fighting, tearing at a live thing that was striking at him. |
Have no fear, the star is here! |
|
Entre nous, - сказал Франкон, подмигнув в направлении макета капитолия, - это страх божий, верно? |
Entre nous, said Francon, winking at the model of the capitol, it's a holy mess, isn't it? |
Ты помогла мне преодолеть страх, который был для меня непреодолим. |
You helped me get over a fear that I never thought I'd get over. |
And little by little, the pain and fear and confusion melted. |
|
Страх перед ними все еще безраздельно владел им, и он и близко не подходил к блистающим красотой и нарядами созданиям, которые не устояли бы перед его миллионами. |
He was still too badly scared to come to close quarters with the dazzling and resplendent creatures his own millions made accessible. |
Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге. |
An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way. |
Не страх пронизывает мальчика а лишь беспокойство, обострённое чутьё ко всему сущему. |
It's not fear that grips him only a heightened sense of things. |
We do not fear dying for the right cause! |
|
На следующий день беспокойство и страх Белого Клыка только усилились. |
The next day White Fang's anxiety and restlessness were even more pronounced. |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Страх - это плод нашего воображения. |
It is a product of our imagination.. . |
В голосе полицейского не только злость, но и страх. |
There's fear as well as anger in the cop's voice. |
Видите, у Джеральда появилась теория что страх- это эволюционный недостаток человека. |
See, Gerald had a theory that fear was an evolutionary flaw in humans. |
Ralph went on blowing and ignored Piggy's terrors. |
|
The word Germans was something to be frightened of. |
|
В своем одиночестве я решил, что если не могу вдохнуть любовь... ..Буду внушать страх! |
In my loneliness, I decided that if I could not inspire love, which was my deepest hope, I would instead cause fear. |
Of course they inspire fear. |
|
Даже всего лишь наш пот может источать злость, страх или отвращение. |
And just our sweat can give off anger, fear or disgust. |
Он вскочил и схватил ее за руку - в лице его был неприкрытый всепоглощающий страх. |
He was on his feet and had her by the wrist and there was a hard, driving fear in his face. |
If she did not always have this haunting sense of fear! |
|
It means fear of dying in something that flies. |
|
Голубоволосая голова - это его счастье и верность, рыжеволосая голова-его печаль и страх, а зеленоволосая голова-его гнев и чистое зло. |
The blue-haired head is his happiness and loyalty, the red-haired head is his sadness and fear, while the green-haired head is his anger and pure evil. |
Довоенную германскую стратегию преследовал страх войны на два фронта - против Франции на Западе и России на востоке. |
Pre-war German strategy was haunted by the fear of a war on two fronts, against France in the west and Russia in the east. |
Выражения, которые он находил универсальными, включали в себя гнев, грубость, страх, радость, одиночество и шок. |
Expressions he found to be universal included those indicating wrath, grossness, scaredness, joy, loneliness, and shock. |
По словам Люти, эти способности отражают страх людей, которые в них верят. |
According to Lüthi, these abilities reflect the fear of the people who believe in them. |
Страх - один из наиболее изученных эмоциональных призывов в исследованиях коммуникации и социального влияния. |
Fear is one of the most studied emotional appeals in communication and social influence research. |
Запугивание и страх очень часто присутствовали в нашей повседневной жизни. |
Intimidation and fear were very much present in our daily lives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «надуманный страх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «надуманный страх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: надуманный, страх . Также, к фразе «надуманный страх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.