Наладит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наладит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
наладит -


Понимание последствий такого отношения помогает наладить прекрасные взаимоотношения и взаимодействие между различными летными экипажами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having an understanding of the impacts of these attitudes helps in forging great relationships and interactions amongst the diverse flight crews.

С точки зрения многих критиков администрации, особенно республиканцев Конгресса, попытки наладить отношения с Москвой наивны и основаны на пустых мечтаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To many of the administration’s critics, especially Republicans on Capitol Hill, pursuing engagement with Moscow is based on naivety and wishful thinking.

Я знаю, что сейчас все выглядят не очень хорошо, но все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know things don't look too good right now but they'll get better.

Я буду дома через десять дней, надеюсь, к моему приезду все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be home in ten days' time, and I do hope everything will be all right.

Они игнорировали попытки наладить связь, но мы знаем, что как и раньше, на корабле были специальные разведотряды, посланные для сбора данных о нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've ignored all attempts to communicate, but we do know, just like before, that the dropships contain reconnaissance teams sent here to gather more intel about us.

Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists.

Ты ведь даже не пытался что-то наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just not trying hard enough.

Я же пытался наладить с ней отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I tried to meet her halfway here.

Тем не менее, Дилан все равно пытался наладить с ней отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, Dylan's really been trying to mend fences with her.

Некоторое время, они пытались наладить отношения, но нельзя стереть прошлое,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a time, they tried to patch things up together, but you can't erase the past,

Компании стремятся наладить диалог с целевыми потребителями и стимулировать их взаимодействие с данным брендом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies attempt to create an engaging dialogue with target consumers and stimulate their engagement with the given brand.

А она-то, дурочка, считала, что, как бы тяжело ни было, если она продержится до весны - пусть измотается, пусть устанет, - зато все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fool that she was, she had thought through weary months that if she could just hold out until spring, everything would be all right.

Мэллори, эта ссора между мамой и мной, скоро все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mallory, this thing with your mother and me will blow over.

Какой бы метод входа вы ни выбрали, реальные персональные данные людей помогут вам наладить взаимодействие между игроками и тем самым повысить запоминаемость игры и сделать ее популярной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whichever method you choose to use for login, having a real identity in your game will help you build great social features that will help with retention and distribution of your game.

Гаврош, полный вдохновения, сияющий, взял на себя задачу наладить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gavroche, completely carried away and radiant, had undertaken to get everything in readiness.

Если Цезарь проиграет, мне не так-то легко будет наладить дружбу с помпеянцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Caesar is defeated, I can't very well form an alliance with the Pompeians.

Я знаю, что тебе сейчас больно, но все наладится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it hurts now, but it's gonna get better.

Честно, все наладится в конечном итоге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

hon, everything works out eventually.

В ходе выполнения этих обязанностей потребуется наладить более тесное сотрудничество между ПРООН и другими партнерами в системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system.

Брак нельзя наладить за несколько часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A marriage can't be reconciled in a few hours.

Они хотят наладить контакт с меняющимся как можно быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want you to establish communication with the changeling as soon as possible.

В общем, они тут же влюбляются друг в друга, потому что оба помешаны на Чарлзе Диккенсе, и он ей помогает наладить работу в издательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, they fell in love right away, on account of they're both so nuts about Charles Dickens and all, and he helps her run her publishing business.

После войны он переедет в Америку и наладит ракетостроение у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war, he comes to America and jumpstarts our entire rocket program.

Мы пойдём, Бэрроу. Я надеюсь, у вас всё наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going Barrow and I hope things improve for you.

Я хотел бы наладить с ним канал связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to establish a line of communication.

Marvel создала прототип этого процесса, а Lucasfilm пытается наладить промышленное производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marvel prototyped the process; Lucasfilm is trying to industrialize it.

В целях усиления международного влияния нации Фаррахан предпринял попытку наладить отношения с мусульманскими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to strengthen the international influence of the Nation, Farrakhan attempted to establish relations with Muslim countries.

Будет плохо перед тем как наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gonna get bad before it gets better.

Попробуйте наладить со своим ребенком визуальный контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try making intentional eye contact with your baby.

Но при этом приносит непосредственные практические плоды: гораздо больше грузин смогут увидеть Европу и наладить личные и рабочие контакты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it has immediate practical benefits, allowing more Georgians to become acquainted with Europe and forge personal and business connections.

Слушай, можешь изображать покорную жену, но не говори, что попытка наладить брак стоит людских жизней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it may be time for you to play the dutiful wife, but you can't tell me that fixing your marriage is worth putting people's lives at risk.

Мы можем наладить новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can fix the news.

И если есть хоть какой-то шанс, что вы двое сможете все наладить,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there's any chance you two could repair your relationship.

Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too.

Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить, сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will something happen that we can't understand and we can't fix, thereby negating the concept of man-made biospheres?

Как именно вы можете гарантировать, что всё наладится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What guaranties to you have to offer to reassure us?

Да, ребенок, но... я думаю я заслуживаю человека, который не будет скрещивать пальцы... в расчете на то что все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we are, but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers and hope that he falls in love with me.

Цель этой операции состоит в том, чтобы помочь крестьянам вновь наладить свое хозяйство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This operation intends to encourage farmers to resume farming activities.

Я знаю, что оно того стоит, и я искренне верю, что в конце концов у нас получится всё наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's worth trying, and I truly believe that in the end, we're going to get this right.

Меня, конечно, огорчает, что ваши попытки наладить брак оказались безуспешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It saddens me, of course, to realize that your efforts to resurrect your marriage were for naught.

Слушай, не переживай из-за этого. Все наладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, don't worry about it, it'll all blow over.

Много там не получится, но... но должно хватить, чтобы нам продержаться, пока я смогу... наладить работу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It won't be much but... but it should be enough to tide us over until I can... work out...

Гурни, ты должен наладить контакт... с контрабандистами, торгующими далеко в пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gurney, I want you to make contact with the smugglers operating in the deep desert.

К июню надо так наладить все на лесопилке, чтобы там могли обойтись без нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By June she must have the mill well enough established for her to leave it.

По его мнению, наладить новые партнерские отношения можно путем проведения конституционных преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new partnership, in his view, would be through constitutional change.

Необходимо лучше наладить сбор данных в таких областях, как химические вещества и биологическое разнообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better data collection in such areas as chemicals and biodiversity is needed.

Знаешь, иногда неплохо наладить контакты с теми, кто похож на тебя, кто понимает тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, sometimes it's nice to connect with people who are like you, who understand you.

Антон пробует большую лодку, которую он отремонтировал и сделал весла для нее, в надежде, что обеспечение пищей поможет ему наладить отношения в лагере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anton tries out the larger boat, that he has repaired and made oars for, in the hope that providing food will help with his relationship within the camp.

Нейт постарается наладить с ними хоть какие-то отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would ask them for forgiveness, and try to establish the frail beginnings of a relationship.

Растормошить его, наладить связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loosening him up, forming a bond.

Я подумал, не купить ли мне здешнюю фабрику, которая лед изготовляет, а потом перевозки наладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking of buying the ice plant here in Salinas and trying to ship some things.

Почему бы вам не наладить свою жизнь, истеричные лицемерки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Megan) Why don't you get a life you judgmental hypocrites!

Салво сам хочет проверить, как идут дела, и наладить связи с новым лидером Самоанцев. и проследить, что все проходит гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Salvo wants to see the operation and sit down with the new boss of the Samoan gang and make sure everything's straight.

Ряд стран модернизировали свою сахароперерабатывающую промышленность и смогли наладить производство сахара, спирта и электроэнергии с небольшими затратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries have modernized their sugar industries and are able to produce sugar, alcohol and electricity with low production costs.

Всё наладится, как только ты решишься на серьёзные отношения с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything will fall into place once you commit to her.

Как быстро вы наладите массовое производство антивируса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How quickly can you manufacture more of the antivirus?

Мы вот что сделаем, Костоглотов: мы выпишем вам трёхмесячный запас синэстрола, он в аптеках сейчас есть, вы купите - и обязательно наладите лечение дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll tell you what we'll do, Kostoglotov, we'll prescribe you a three-months' supply of Sinestrol; it's in the chemists' shops now, you can buy it. Be sure and see you take it at home.

Снова наладить контакт с самим собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get back in touch with ourselves



0You have only looked at
% of the information