Направиться прямо сейчас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
направить - to direct
направился - headed
направить оружие - point a gun
направить лодку к берегу - head a boat towards shore
направить на землю - direct on the ground
направить предложение - forward a proposal
направиться на карту - head on a stake
они направились домой - they repaired homewards
мы направились в - we were headed to
мы должны направить - we should direct
Синонимы к направиться: устремиться, обратиться
наречие: direct, straight, directly, right, live, just, barely, outright, bluntly, straight out
словосочетание: straight from the shoulder, in plain English, on the level
прямо адресуемый - directly addressable
за исключением случаев, которые прямо предусмотрены в настоящем документе - except as expressly authorized herein
это прямо - is squarely
убить вас прямо сейчас - kill you right now
удобно прямо сейчас - comfortable now
этот дом прямо сейчас - this house right now
мы идем прямо - we are going straight
прямо на наших глазах - beneath our eyes
прямо к делу - straight to business
хорошая идея, прямо сейчас - good idea right now
Синонимы к прямо: как раз, без посредников, по душе, нет, из рук в руки, самый, по прямой, просто, в лоб
Значение прямо: По прямой линии, в прямом направлении.
вы сейчас - you are now
сейчас я - now I
сейчас пять минут третьего - it is five minutes past two
делают это сейчас - are doing it now
где сейчас живет - where you living now
выйти из своего дома прямо сейчас - get out of my house now
возможно прямо сейчас - possible right now
трезвый прямо сейчас - sober now
мне нужно прямо сейчас - i need right now is
присутствует в здесь и сейчас - present in the here and now
Синонимы к сейчас: в настоящее время, в данный момент, в этот момент времени, в настоящем, в настоящем, в эти дни, сегодня, в этот день и возраст, в наши дни, в нынешнем климате
Значение сейчас: Теперь, в настоящее время.
При необходимости, в соответствии с общепринятой практикой, их могут направить в учреждения для стационарного индивидуального лечения. |
If necessary, Roma people may be sent, according to the general procedure, to institutions providing in-patient personal health care services. |
11 июня палата проголосовала 251-166 за то, чтобы направить резолюцию в Комитет. |
On June 11, the House voted 251-166 to send the resolution to the Committee. |
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
Вы должны разогреть удерживающее поле двигателей и направить его обратно в зону реакторов. |
I need you to fire up the Engine Containment Field and feed it back into the core. |
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем. |
Right here, right now, I can step into the consciousness of my right hemisphere, where we are. |
Если прошлое — это пролог, то давайте ухватимся за мысль, что у нас и так нет времени, и потребуем в срочном порядке свободы сейчас. |
But if past is prologue, let us seize upon the ways in which we're always out of time anyway to demand with urgency freedom now. |
We need to think today what to teach the young people. |
|
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
Как направить генетическую модификацию человека в правильное русло? |
What is the right path forward with human genetic modification? |
Мой внутренний философ хочет сейчас предложить вам парадокс: я советую вам перестать следовать советам. |
So the philosopher in me would now like to offer you a paradox: I advise you to stop following advice. |
Но сейчас нас больше волнуют вопросы безопасности в Интернете. |
But we are now more concerned with Internet security issues. |
They are our family`s relic now. |
|
Но они подвержены стихийным забастовкам, и чуть ли не худшая из них разразилась сейчас. |
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now. |
Это странно, поскольку я смотрю на ваш офис прямо сейчас и он кажется пустым. |
That's strange, because I'm looking in your office right now, and it appears to be empty. |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
Malcolm's boss told him to leave and hurry back. |
Эрнест сейчас рассказывал мне о своем бедном больном друге которого он часто навещает. |
Ernest has just been telling me about his poor invalid friend... whom he goes to visit so often. |
He sells car seat covers in Rhode Island now. |
|
У него было широкое, плоское лицо с песочного цвета бровями, сейчас покрытыми белой изморозью. |
He had a broad, flat face with sandy eyebrows that now were whitened by frozen sleet. |
Маленькие островки, испятнавшие берега континентов, были сейчас хорошо видны. |
The small islands that dotted the continental shores could now be clearly seen. |
Сейчас несколько клеточек было занято прекрасно вылепленными игральными фигурами. |
A number of beautifully modelled playing pieces were now occupying some of the squares. |
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи. |
The best thing you can do now is to say good night to everybody. |
Во время беременности она встретилась с человеком, с которым проживает сейчас одной семьей, и в результате этого союза у них в 2007 году родилась дочь. |
During her pregnancy she met her common-law partner, and a daughter was born from this union in 2007. |
Ну ты сейчас поднимешься по трём лестничным пролетам. |
You're about to walk up three flights of stairs. |
Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать. |
As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address. |
Сейчас мы можем сказать, что, несмотря на развитие событий в направлении обеспечения проведения всеобъемлющих выборов, есть также и проблемы. |
We can say now that, while there are developments towards bringing about all-inclusive elections, there are also problems. |
Это помогло направить общие прения в начале нынешней сессии Генеральной Ассамблеи. |
This helped focus the general debate at the beginning of this session of the General Assembly. |
So if I cash out my pension right now... how much will I get? |
|
Однако каждому сейчас должно быть ясно, что международная повестка дня перегружена такими заседаниями. |
It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings. |
Amy, right now a question is about to occur to Rory. |
|
Мы считаем, что это противоречие не следует закреплять сейчас посредством увеличения числа тех, кто не вписывается в общие правила. |
We do not believe that the contradiction should be repeated now by increasing the number of those who are beyond the general rule. |
Эти предложения не должны быть сейчас отвергнуты на том основании, что они являются слишком консервативными. |
The proposals should not now be rejected on the grounds that they were too conservative. |
Сейчас говорить о новостях ближе к пониманию того, что происходит или, по крайней мере, попытаться. |
Now talking about the news closest to understanding what is happening or at least try. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
We should probably get in it now. |
|
В соответствии с его завещанием, сейчас мы прослушаем его любимую песню. |
As per his last will and testament, we will now listen to his favorite song,. |
Сейчас кто-нибудь постучит по крышке и велит оттуда вылезти Эй, ты! |
In a minute somebody is going to bang on the lid and tell me to come out. |
Заявитель должен направить авиапочтой оригинал должным образом подписанной и датированной заявки. |
The applicant must submit by airmail the original of the application duly signed and dated;. |
You wanted a break and now you're back. |
|
Я бы все отдал, чтобы прямо сейчас появилась бродячая банда демонов Прекиан. |
What I wouldn't give for a roving band of Prechian demons now. |
Но сейчас наступили странные времена, и Трамп переживет это, как пережил все предыдущие разоблачения. |
But these are strange times, and Trump will survive this as he has survived all previous transgressions. |
Они помогут рассеять силу удара и направить ходячих в нужном направлении. |
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean. |
All units converge on the south library hallway. |
|
Он тыкал в песок палочкой, выбеленной, обкатанной, тоже оказавшейся тут по воле волн, и старался направить по-своему усилия маленьких мусорщиков. |
He poked about with a bit of stick, that itself was wave-worn and whitened and a vagrant, and tried to control the motions of the scavengers. |
Эмили, ты самый милосердный человек, которого я знаю. и я мог бы воспользоваться твоей помощью направить наши ресурсы в этом направлении |
Emily, you're the most philanthropic person I know, and I could really use your help steering our resources in that direction. |
Итак, вы положите деньги в катер и направите его в южную часть города, к десятому причалу на южном берегу. |
I want you to put that money on a boat... and send it across the river to the South Side, 10th Street Pier. |
Он один может приказать сменить курс и направить корабль к Южной Америке. |
He's the one who'd have to give the order to change course for South America. |
Хотя это не обязательно означает смерть. Я сочувствую вам и умоляю (сесть в седло) двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению). |
Although there is no need of also dying, I plead with you compassionately to get into the saddle and let us head for safety.” |
Мне нужен дрон на курьером в тот момент, когда он направится на восток от Алепо. |
I want a drone on this courier the minute he heads east from Aleppo. |
Но куда предполагаете вы направиться? |
But just where were you figuring on going? |
Но перед эти она должна направить Серафим за пределы земной орбиты. |
But before she does, she's gonna redirect the Seraphim away from Earth's orbit. |
Я не вижу никаких признаков такой экзотической опухоли, как глиобластома, мистер Клайн. Если вы хотите подстраховаться, я могу направить Смолвуда к другому неврологу. |
I see nothing here to suggest... something as exotic as glioblastoma, Mr. Klein... but if you'd like I can refer Mr. Smallwood to another neurologist... for a second opinion. |
Мэм, нам нужно срочно направить кого-то в суд, чтобы подать отчаянное прошение о продлении срока. Кого-то, кто может потянуть время, пока мы ищем бюллетени. |
Ma'am, we really ought to get someone in court right away to file a Hail Mary injunction to extend the deadline, someone who can stall till we find the ballots. |
В августе 2013 года Кэмерон объявил о планах направить три сиквела на аватар одновременно, для выпуска в декабре 2016, 2017 и 2018 годов. |
In August 2013, Cameron announced plans to direct three sequels to Avatar simultaneously, for release in December 2016, 2017, and 2018. |
Сексология стремится направить внимание на способы, которыми секс и сексуальность влияют на более широкий нечеловеческий мир. |
Sexecology seeks to direct attention towards “the ways in which sex and sexuality affect the larger nonhuman world. |
Я не планировал использовать эту карту в качестве доказательства, пока меня не направит на нее другой пользователь. |
I wasn't planning on using that map as my evidence until I was directed to it by the other user. |
В феврале 2012 года Британия обязалась направить в ССА передовое коммуникационное оборудование, чтобы помочь им координировать свои силы. |
In February 2012 Britain pledged to send advanced communications equipment to the FSA to help them coordinate their forces. |
В 2014 году Film4 заказала Cowboy Films для производства короткометражного фильма Gotcha,который Хан напишет и направит. |
In 2014, Film4 commissioned Cowboy Films to produce the short film Gotcha, which Khan will write and direct. |
Фотографии являются подстрекательскими и не служат никакой другой цели, кроме как направить статью в вашу сторону. |
The photos are inflammatory and serve no purpose other than to pov the article in your direction. |
15 декабря Эберту и генералу Грюнеру было приказано направить войска в Берлин, чтобы предотвратить эту конвенцию и восстановить контроль над столицей. |
On 15 December, Ebert and General Groener had troops ordered to Berlin to prevent this convention and to regain control of the capital. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «направиться прямо сейчас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «направиться прямо сейчас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: направиться, прямо, сейчас . Также, к фразе «направиться прямо сейчас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.