Наступили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наступили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
came
Translate
наступили -


Наступили сумерки, вслед за ними пришла ночь, а Белый Клык не отходил от Кичи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twilight drew down and night came on, and White Fang lay by his mother's side.

Вскоре после завершения работы над статуей наступили опасные времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after finishing the statue, dangerous times came.

Разве вы не видите, сэр, что ключ сломан? Словно на него наступили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not see, sir, it is broken? much as if a man had stamped on it.

Наступили чудесные времена, когда все согласятся не повторять недавних кошмаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll enter that sweet period where everyone agrees not to repeat the recent horrors.

Затем наступили террористические атаки 11 сентября 2001 года, делая выбор не наше место, не наше дело бессмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then came the terrorist attacks of September 11, 2001, making the out of area or out of business choice seem a no-brainer.

Американская промышленность и рабочая сила процветали после Второй мировой войны, но после 1970 года наступили тяжелые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American industry and labor prospered after World War II, but hard times set in after 1970.

Наконец наступили каникулы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last holidays came!

Мне кажется, каникулы наступили для неё как раз вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think vacation's coming at just the right time for her.

Но сейчас наступили странные времена, и Трамп переживет это, как пережил все предыдущие разоблачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these are strange times, and Trump will survive this as he has survived all previous transgressions.

Давно уже наступили сумерки, настал вечер, и только тогда я очнулся от мрачного кошмара и вспомнил о настоящем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TWILIGHT had fallen, the evening had come on before I roused myself from the gloomy nightmare and came back to the present.

Когда хозяин вышел и унес с собою свет, опять наступили потемки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the master went out, carrying the candle with him, there was darkness again.

При таких невеселых обстоятельствах школьники стали собираться к отъезду - наступили пасхальные каникулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these distressing circumstances the boys began packing their boxes to go away for the Easter holidays.

Наступили сумерки, звезды казались крошечными, тусклыми, но яма освещалась зелеными вспышками от машины, изготовлявшей алюминии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The twilight had now come, the stars were little and faint, but the pit was illuminated by the flickering green fire that came from the aluminium-making.

А когда выборы наступили, несмотря на отчаянные усилия республиканцев, в Джорджии губернатором снова стал демократ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the election came, despite the frantic efforts of the Republicans, Georgia once more had a Democratic governor.

Наступили дни, которые испытывают нашу веру на прочность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are days that test our faith to the limit.

В апреле 2005 вы положили человека открытым ртом на край бордюра у паба Бларней Стоун, затем ногой наступили на его затылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

April '05, you placed a man's open mouth on the edge of a curb outside the Blarney Stone Pub, then stomped on the back of his head.

Как полюбила я его потом, когда наступили еще более тяжелые дни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did I learn to love it afterwards, when the harder time came!

Мы наступили на мину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We stepped on a PBD mine.

Через минуту видимость уменьшилась до нескольких сотен ярдов, а небо потемнело, словно наступили сумерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within a minute visibility was down to only a few hundred yards, and the sky was as dark as late twilight.

Нас ждали радикальные перемены, и они наступили благодаря культурной динамике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a radical transformation, but it was built by a cultural momentum.

Конец наступил внезапно - как разом меркнет призрачный отблеск вечерней зари, когда дохнет ноябрьский ветер, несущий дождь и холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end came suddenly in one day, as often disappears the false afterglow before a November sky and wind.

Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, when the day arrived, we all climbed into a rented Escalade and set out.

Наконец наступил день, положивший начало моему злосчастью, и по воле некоего непостижимого рока сигналом для него явился великодушный поступок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the day arrived which gave birth to my misfortune; and by an inconceivable fatality, a worthy action gave the signal.

Так случилось, что один из моих людей наступил на мину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it happens, one of my men stepped on a landmine.

Наступил подходящий психологический момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The psychological moment had come.

Леди и джентльмены, именитые гости, наступил момент, которого вы все ждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, distinguished guests the moment you've all been waiting for.

Однако, уходя, он наступил на игрушку, разбудив свою дочь Дженис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as he was leaving, he stepped on a toy, waking his daughter, Janice.

А потом наступил день, когда в открытую дверь хижины Белый Клык увидел, как хозяин укладывает вещи в тот самый проклятый чемодан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then came the day when, through the open cabin door, White Fang saw the fatal grip on the floor and the love-master packing things into it.

Блин, я наступил на ... О, моя булочка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I stepped on the- on my muffin!

Господа, наступил наиболее тревожный момент в нашей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentlemen, we have come to the most perilous moment in our work.

Нечаянно дотронувшись до него ботинком, Леон с таким испуганным видом отшатывался, словно наступил кому-нибудь на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Leon occasionally felt the sole of his boot resting on it, he drew back as if he had trodden upon some one.

Около двух месяцев назад он наступил на мину и его разорвало на хрен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped on a land mine about two months ago. He got blown to hell.

Это ведомо одному Богу, а для меня не имеет никакого значения: час моей настоящей смерти уже наступил, дальнейшее же касается не меня, а другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows; I am careless; this is my true hour of death, and what is to follow concerns another than myself.

Я вошел прямо в него. Пока мы строили театр, я случайно наступил на какой-то мягкий бетон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked right into it. While we were building the theatre, I accidentally happened to step in some soft concrete.

Значительный экономический рост не наступил до появления автомобиля, что привело к росту спроса на местные камни и песок для мощения дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant economic growth did not arrive until the advent of the automobile, which drove up demand for the area's rocks and sand for the paving of roads.

Ей хотя бы медведь на ухо не наступил, как некоторым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at least she didn't get your tin ear.

2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion.

Но, когда наступил срок, а я больше ничего плохого о нем не услышала, меня взяло сомненье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But really when the time came, and I knew no other ill of him, I was in doubts.

Решение состояло в том, что Соло наступил Джаббе на хвост, заставив Хатта взвизгнуть от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solution had Solo stepping on Jabba's tail, causing the Hutt to yelp in pain.

И тут в этой исполинской драме наступил перелом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here comes the change of face in this giant drama.

Критический момент наступил, когда для нашего мэра такая же встреча такая же встреча закончилась пулей в позвоночнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The low point being when our mayor was carried out of a meeting- just like this one- with a bullet in his spine.

Мне кажется, кризис уже наступил. Настало время, когда наши личные свободы оказались в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this right here is a crisis, a time when our personal liberties are being compromised.

Болезнь казалась сперва несерьезной, и все были поражены, когда наступил внезапный поворот к худшему и за три дня до рождества Джим скончался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fever had seemed slight at first, so that every one was shocked when there came suddenly a turn for the worse, and three days before Christmas Jimmie died.

Последующая стабильность способствовала тому, что в 4-м и 5-м веках наступил золотой век индуистской культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ensuing stability contributed to heralding in the golden age of Hindu culture in the 4th and 5th centuries.

И даже если бы наступил мир между израильтянами и палестинцами, это не принесло бы мира в Сирию, Ирак, Йемен или Ливию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if there were peace between Israelis and Palestinians, it would not bring peace to Syria, Iraq, Yemen, or Libya.

Между тем наступил март месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had now got into the month of March.

Поворотный момент во Французской революции наступил, когда лидеры отказались от своих целей свободы, чтобы сосредоточиться на сострадании к массам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turning point in the French Revolution occurred when the leaders rejected their goals of freedom in order to focus on compassion for the masses.

Рассвет наступил внезапно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sunrise came more suddenly than either of us had expected.

Когда наступил октябрь, другой апокалиптический писатель, Террал Крофт, предсказал прибытие Нибиру на 19 ноября, предсказание снова появилось в британской бульварной прессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When October came, another apocalyptic writer, Terral Croft, predicted the arrival of Nibiru for November 19, a prediction again reported in the British tabloid press.

Наступал, или уже наступил, священный час - час, осененный английской традицией, когда все готовятся приступить к обеденной трапезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was already, or close upon, the sacred hour of one, an hour sanctified by English traditions to the consuming of a midday meal.

Долгожданный вечер наступил и я чувствовал, что полностью готов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big night had finally arrived and I felt confident that I was ready.

В моей жизни наступил переломный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a crucial time in my life.

И в жизни Васисуалия Андреевича наступил период мучительных дум и моральных-страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so a period of agonizing reflection and moral suffering began for Basilius Andreevich.

Наступил серый рассвет. - Придется сбавлять на росу, - сказал хозяин. - Солнце взойдет, тогда буду принимать полным весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gray dawn came. I'll have to take a tare for dew, the owner said. Change it when the sun comes out.

Пока мистер Джонс был мэром, наступил сезон плохой торговли, что вызвало недовольство среди трудящихся классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Mr. Jones was Mayor, a season of bad trade set in, which caused distress among the labouring classes.

Большой прорыв Фиппса наступил, когда они с Джонсоном играли двойную роль в спектакле в актерской лаборатории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dark surface material of the nucleus may consist of complex organic compounds.

В новостях по радио сообщают, что произошел метеоритный дождь и наступил конец света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bulletin on the radio claims there is a meteor shower and it is the end of the world.

А потом наступил день расплаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day of reckoning, if such it might be called, came later.

Даже если б наступил конец света, я б все равно его доел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole world could be ending. I'd still be chowing down.



0You have only looked at
% of the information