Народный обычай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: folk, national, people’s, peoples’, popular, public, folksy, vernacular, vulgar, demotic
сокращение: pop.
народный барабан - folk drums
народный театр - folk theatre
народный фронт - popular front
народный трибун - tribune of the people
народный язык - the vernacular
народный эпос - epos
народный промысел - folk craft
народный мастер - craftsman
народный комиссар обороны СССР - People's Commissar of Defence of the USSR
народный мэр - people's mayor
Синонимы к народный: народный, национальный, государственный, всенародный, популярный, широко известный, общедоступный, общераспространенный, общепонятный, общественный
Значение народный: Относящийся к народу, принадлежащий народу.
имя существительное: custom, usage, practice, praxis, habit, way, fashion, mode, convention, consuetude
старый обычай - old custom
установленный обычай - established custom
перенимать обычай - domesticate a custom
главный обычай - general custom
языческий обычай - pagan custom
вредный обычай - harmful traditional practice
нарушить обычай - break the habit
правовой обычай - legal practice
местный обычай - local custom
международный обычай - international custom
Синонимы к обычай: правило, обрядность, обряд, авункулат, сорорат, сутти, узанс, узанция, узус, левират
Значение обычай: Общепринятый порядок, традиционно установившиеся правила общественного поведения..
народные обычаи, цивилизация, манера, нравы
Существует также популярный народный обычай в декабре и особенно в канун Рождества, когда дети или взрослые представляют рождение Иисуса. |
There is also a popular folk custom during December and especially on Christmas Eve, in which children or adults present the birth of Jesus. |
Это очень старый и до сих пор соблюдаемый народный обычай и особый праздник. |
This is a very old and still observed folk custom and special holiday. |
Это незаконный народный обычай. |
It's an outlawed folk custom. |
Это был также важный придворный обряд и народный обычай в царской России. |
It was also an important court ceremony and a folk custom in Tsardom of Russia. |
Финны любезно выделили мне типичный,народный,гоночный автомобиль. |
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car. |
Следы римского праздника урожая переросли в обычай, распространенный как в Соединенных Штатах и Великобритании, играть в игры с участием фруктов, таких как погружение в воду на яблоки в ванне с водой. |
Traces of the Roman harvest festival survive in the custom, prevalent in both the United States and Great Britain, of playing games involving fruit, such as ducking for apples in a tub of water. |
Любимый обычай- делать блуждающий фонарь. |
A favourite custom is to make a jack-o'-lantem. |
Соседние народы уже переняли этот обычай, поскольку он вполне оправдывал себя. |
The surrounding cultures had already picked it up, because it worked. |
Это такой обычай иметь больше, чем одну жену в одно и тоже время. |
It's the custom of having more than one wife at the same time. |
Пункт (с) статьи 33 применятся в тех случаях, когда ни договор, ни какой-либо обычай или практика в отношениях между сторонами не предусматривает конкретное для поставки время. |
Article 33 (c) applies where neither the contract nor any usage or practice between the parties provides a specific time for delivery. |
Как и все лунари, мы утилизуем наших мертвых, и я искренне рад, что варварский обычай погребения остался там - на старушке Земле; наши обычаи лучше. |
Like all Loonies, we conserve our dead-and am truly glad that barbaric custom of burial was left back on old Earth; our way is better. |
Ты ошибаешься, Фернан, это не закон, а просто обычай, только и всего, - и верь мне, тебе не стоит ссылаться на этот обычай. |
You mistake, Fernand; it is not a law, but merely a custom, and, I pray of you, do not cite this custom in your favor. |
Варварский обычай наблюдать борьбу гладиаторов не изменился со времен Римской империи. |
The barbaric urge to watch gladiators battling has not changed since the Roman era. |
Обычай возить ряженых по городу восходит к древнейшим временам монархии. |
The tradition of carriage-loads of maskers runs back to the most ancient days of the monarchy. |
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране. |
I didn't know that chivalry still existed in your semi-savage country. |
Таков, впрочем, стародавний обычай: король тогда лишь уступает, когда народ вырывает. |
It is the course of things from time immemorial; the king only lets go when the people tear away. |
It is customary that the head of the family... |
|
Обычай предписывает мне говорить первым. |
It is customary for me to speak first. |
Таков обычай при смене правительства. |
It is the custom when the administration changes. |
В те годы в Кэстербридже был один компанейский обычай; правда, его не называли обычаем, но соблюдали свято. |
At this date there prevailed in Casterbridge a convivial custom-scarcely recognized as such, yet none the less established. |
У моей булочницы будет кружевной чепчик, протканный синей ленточкой, кaк народный, но, разумеется, кокетливый. |
My bakeress will have a lace cap with a blue ribbon sewed on, folk wanna-be, but, of course, a coquettish one. |
Даже после того, как их жизнь омрачилась, они сохранили обычай утренних прогулок. |
Even after their life had grown sad, they kept up their custom of early strolls. |
Я тоже всегда был холостяком, но у меня такая натура, что я никогда не тоскую. Мой обычай -ездить повсюду, черпать всевозможные идеи. |
I have always been a bachelor too, but I have that sort of disposition that I never moped; it was my way to go about everywhere and take in everything. |
Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; |
Not giving up meeting together, as some are in the habit of doing. |
А потому, - отвечал он с адской усмешкою, -что знаю по опыту ее нрав и обычай. |
Because, replied he, with a satanic smile, because I know by experience her views and habits. |
В моем доме существует обычай никогда не отрывать меня от моих книг. |
It is a custom of the house that nobody interrupts me over my books. |
Тогда в Народный совет, в кооператив... |
Go to the city council, housing cooperative, |
Мой обычай зачитывать ежегодные послания Конгрессу лично. |
It has been my custom to deliver these annual messages in person. |
В Бразилии существует обычай среди матерей на северо-востоке Бразилии, в трущобах нищих городов на северо-востоке страны. |
In Brazil ago a custom in the north-east, in the slums of states that are most needy of this region. |
Это старый обычай. |
It's an old custom. |
Русский обычай сватовства считался чем-то безобразным, над ним смеялись, все и сама княгиня. |
The Russian fashion of match-making by the offices of intermediate persons was for some reason considered unseemly; it was ridiculed by every one, and by the princess herself. |
И Иудейский Национальный Народный Фронт. |
And the Judean Popular People's Front. |
Дворяне не любили этот обычай, так как он уменьшал их шансы выиграть от возможного спора о престолонаследии. |
The nobility disliked this custom, as it reduced their chances to benefit from a possible succession dispute. |
Однако этот религиозный обычай зафиксирован уже в 13 веке в житии святой Елизаветы Венгерской, поэтому он мог иметь и другое происхождение. |
However, this religious custom is recorded as soon as the 13th century in the life of Saint Elizabeth of Hungary, so it could have a different origin. |
В 1962 году название Гэлакси было применено ко всем полноразмерным моделям Форда, поскольку название Фэрлейн было перенесено на новую промежуточную модель, а обычай был временно отменен. |
For 1962, the Galaxie name was applied to all of Ford's full size models, as the Fairlane name was moved to a new intermediate model and Custom was temporarily retired. |
В Греции обычай кровной мести встречается в нескольких частях страны, например на Крите и в Мани. |
In Greece, the custom of blood feud is found in several parts of the country, for instance in Crete and Mani. |
Обычай объявлять ярмарку грубой музыкой сохраняется и по сей день. |
The custom of announcing the fair with rough music continues to the present day. |
Во времена Александра Македонского был введен обычай гладкого бритья. |
In the time of Alexander the Great the custom of smooth shaving was introduced. |
Этот обычай часто приводил к несчастным случаям, и ирландский дуэль запрещал его. |
This custom often resulted in accidents, and the Irish Duello forbade it. |
Иностранные туристы иногда все еще дают чаевые, не задумываясь, потому что это обычай в их родной стране. |
Foreign tourists sometimes still tip without thinking because that is the custom in their home country. |
Обычай декламировать этот псалом в те времена долго пребывал в спячке, пока не был возрожден в Бирнбауме и Артскролле сиддурим в 20 веке. |
The custom of reciting this psalm during these times had long lain dormant until it was revived in the Birnbaum and Artscroll siddurim in the 20th century. |
Традиционные дома и поселения в стране различаются по этническим группам, и у каждой из них есть свой особый обычай и история. |
The traditional houses and settlements in the country vary by ethnic groups, and each has a specific custom and history. |
Этот обычай восходит по меньшей мере к 15 веку и был найден в некоторых частях Англии, Фландрии, Германии и Австрии. |
The custom dates back at least as far as the 15th century and was found in parts of England, Flanders, Germany and Austria. |
Дворяне не любили этот обычай, так как он уменьшал их шансы выиграть от возможного спора о престолонаследии. |
The nobility disliked this custom, as it reduced their chances to benefit from a possible succession dispute. |
Религия коренных гавайцев, а также обычай хула связаны с леями, которые они носили. |
The religion of the Native Hawaiians as well as the hula custom is tied into the leis that they wore. |
Был ли этот обычай религиозным или гражданским, я не знаю, но теперь он отложен в сторону. |
Whether that Custom was a religious or a civil Ceremony I know not, but it is now laid aside. |
Однако у уважаемых людей существует обычай освобождать своих рабынь, когда они вступают в брак. |
It is, however, customary with respectable people to release their slave girls when marriageable. |
Таков был обычай, когда папа создавал нового кардинала в консистории. |
This used to be the custom when the pope created a new cardinal at a consistory. |
Обычай состоит в том, чтобы тщательно вымыться с мылом и ополоснуться перед тем, как войти в ванну, чтобы не загрязнять воду в ванне. |
The custom is to thoroughly clean oneself with soap and rinse before entering the tub, so as not to contaminate the bath water. |
Хотя это старый обычай, он все еще широко практикуется в Луизиане. |
Although this is an old custom, it is still widely practiced in Louisiana. |
Этот обычай широко распространен в других странах и иногда используется самими голландцами. |
This usage is commonly accepted in other countries, and sometimes employed by the Dutch themselves. |
Различные культуры на протяжении всей своей истории переняли обычай придавать форму голове младенца путем искусственной деформации черепа. |
Various cultures throughout history have adopted the custom of shaping an infant's head by the practice of artificial cranial deformation. |
Команда выполняла обычай в рождественское время, и обычно в канун Рождества. |
The team performed the custom at Christmas time, and usually on Christmas Eve. |
Ктесий предполагает, что у царя был обычай готовить себе гробницу еще при жизни. |
Ctesias assumes that it was the custom for a king to prepare his own tomb during his lifetime. |
Когда кто-то дарит кулон кому-то другому, это обычай, что они носят его в течение некоторого времени, так что часть их духа также отдается. |
When someone gives a pendant to someone else, it is the custom that they wear it for a time so that part of their spirit is given as well. |
Традиционный обычай бросания бобов, чтобы изгнать они, практикуется во время фестиваля Сэцубун в феврале. |
The traditional bean-throwing custom to drive out oni is practiced during Setsubun festival in February. |
Сам романс сохранился только в репертуаре теноров, пока бас-певец Борис Штоколов не нарушил обычай. |
The romance itself persisted only in tenors' repertoire until the bass singer Boris Shtokolov broke the custom. |
В некоторых частях Шотландии существовал обычай поднимать вверх большие пальцы, иногда облизывая их сначала. |
In some parts of Scotland the custom was to put up one's thumbs, sometimes licking them first. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «народный обычай».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «народный обычай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: народный, обычай . Также, к фразе «народный обычай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.